Перевод "open verdict" на русский
Произношение open verdict (оупон вордект) :
ˈəʊpən vˈɜːdɪkt
оупон вордект транскрипция – 33 результата перевода
Autopsy report on only one Robin's.
Jennifer, open verdict.
Why? Because Jennifer's body was never found.
Отчет о вскрытии только один, Робина.
- По Дженифер вердикта нет. - Почему?
Потому что тела Дженифер не нашли.
Скопировать
So you're ruling suicide?
I'm ruling an open verdict.
Then you're still not certain.
-Ты решила, что это самоубийство?
-Я вынесла вердикт.
Но, ты всё еще не уверена.
Скопировать
Yeah, but his dad had influence.
Once they found the boat, it was an open verdict.
Convenient, though, isn't it?
Да, у его отца было большое влияние.
Как только нашли лодку, вердикт оставили открытым.
Удобно, не так ли?
Скопировать
No, she drowned.
The verdict at the time was possible suicide, but ultimately it was left open.
Have you checked those dates on Chris Wright?
Нет, она утонула.
Постановили возможное самоубийство, но оставили дело открытым.
Проверила Криса Райта на эти даты?
Скопировать
Autopsy report on only one Robin's.
Jennifer, open verdict.
Why? Because Jennifer's body was never found.
Отчет о вскрытии только один, Робина.
- По Дженифер вердикта нет. - Почему?
Потому что тела Дженифер не нашли.
Скопировать
So you're ruling suicide?
I'm ruling an open verdict.
Then you're still not certain.
-Ты решила, что это самоубийство?
-Я вынесла вердикт.
Но, ты всё еще не уверена.
Скопировать
Not only that,
Jim said apparently this guy was so pissed when the verdict was delivered, he attacked the judge in open
It took a bailiff and two armed officers to restrain him.
- Не только эти,
Джим сказал, что он был настолько зол, после вынесения вердикта, что напал на судью прямо в зале заседаний.
Понадобился пристав и двое вооруженных офицеров, чтобы успокоить его.
Скопировать
What is it?
the impression that it was Franklin and Judith that he saw, not Allerton and Judith, then that could open
And I realised that what I had planned all along had to be done at once, the moment I had dreaded - the most difficult decision of my life.
Что же это было?
Он не сказал ничего определенного, и если бы ему удалось создать впечатление, что он видел Франклина и Джудит, а не Аллертона и Джудит, он смог бы придать новый интересный ракурс делу о самоубийстве, и даже, возможно, поставить под сомнение вердикт.
И я понял, то, что я долго планировал, нужно сделать немедленно, момент, которого я боялся - самое трудное решение в моей жизни.
Скопировать
We the arbitrators have now studied both sides of this complex case.
Trying to keep an open mind as we examine the evidence, we have reached our final verdict.
Our decision today is that the portrait of Adele Bloch-Bauer and the other Klimt paintings in question... should be returned to her niece... Maria Altmann.
Третейские судьи ознакомились с доводами обеих сторон в этом сложном деле.
Стараясь сохранять объективность, мы изучили все доказательства... и вынесли окончательный вердикт.
Суд постановил, что портрет Адель Блох-Бауэр... и другие упомянутые в деле полотна Климта должны быть возвращены ее племяннице Марии Альтман.
Скопировать
And would you please return them to our foreperson, Juror Number 1?
Madam Foreperson, would you please open the envelope and check the condition of those verdict forms?
- Are they in order?
И не могли бы вы вернуть их председателю присяжных, присяжной номер 1?
Г-жа председатель, пожалуйста, вскройте конверт и проверьте состояние бланков приговора.
Всё в порядке?
Скопировать
Yeah, but his dad had influence.
Once they found the boat, it was an open verdict.
Convenient, though, isn't it?
Да, у его отца было большое влияние.
Как только нашли лодку, вердикт оставили открытым.
Удобно, не так ли?
Скопировать
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
The old boy is coming in.
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Скопировать
Controls on automatic.
Open latch.
Do you read?
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Вы слышите?
Скопировать
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Скопировать
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Скопировать
We've got one chance.
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
У нас есть всего один шанс
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Put the head up.
Mouth open. Yes, good.
Good.
Голову подними.
Рот приоткрой, так.
Хорошо.
Скопировать
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Good.
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Хорошо.
Скопировать
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Ken!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
- Кен!
Скопировать
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
Attack
Open the door
Chi-hua, what's the matter with you?
Вперёд!
Откройте дверь
Чи-Хва, что с тобой?
Скопировать
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
- What for?
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).... (once you chose a word - stick to it through out)
- Как "за что"?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Скопировать
-Do you want a bet?
If you open the eyes... you're lost!
What are you doing?
-Так спорим?
Если одкроишь глаза - ты преиграл!
Что здесь происходит?
Скопировать
Paragraph 12.
checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
I think it is here, the body It is well staffed.
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
But that must be broken.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
Но тело должно быть уже сгнило...
Скопировать
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
A little respect!
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
Соблюдайте приличия!
Скопировать
Then the deceased will not swap for another vault?
No, just open, nothing more.
He stays in the same place where it is.
Так что, покойника надо перенести в другое место?
Нет вы не поняли, он останется там же!
Нужно просто ненадолго вскрыть могилу!
Скопировать
Yes, but first I have to bring the body
No, you must first open the grave exhumed.
No, now we have to bury it, hey, is not exhume ..!
В первую очередь необходимо доставить тело!
Нет, в первую очередь его надо извлечь!
Нет, нет, стойте! Я вам должен что-то сказать!
Скопировать
You beast!
Open up!
- There's such a lot of stuff here.
Ты животное!
Открой!
- Тут столько разных вещей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов open verdict (оупон вордект)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open verdict для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон вордект не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
