Перевод "dona" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dona (доуно) :
dˈəʊnə

доуно транскрипция – 30 результатов перевода

Quickly. - Welcome. - Welcome, beautiful lady.
Dona Dolores sent me.
Good for Dolores! No more abstinence!
Добро пожаловать, сеньорита, добро пожаловать!
Привет, ребята, закончились ваши мучения!
Закончились мучения.
Скопировать
I was good at embroidery too as a child.
Dona Dolores is a true friend to the army. She's our godmother.
What's she doing?
Я тоже неплохо умею.
Дон Иллиос хорошо о нас думает, раз прислал такую красавицу!
Вы посмотрите!
Скопировать
I killed that lady's father.
Therefore, if, by God's will I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz
Yes, Rodrigo.
Я убил отца этой дамы.
Да поможет мне Бог! Если я вернусь из похода невредимым, отдадите ли вы мне в жены донну Химену Гомес, чтобы я мог защищать ее и заботиться о ней?
Да, Родриго.
Скопировать
The marriage will take place on your return.
Dona Chimene will hold herself in readiness.
In nomine Patrius et Filius et Spiritu Sancti, amen.
И пусть она положит конец это вражде.
Донна Химена будет готова к свадьбе.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь!
Скопировать
Nor drunk better wine, nor...
Dona Chimene, my wife.
I'm so glad, Rodrigo. So glad.
И не пил лучшего вина.
Я люблю тебя, донна Химена, моя жена.
Я так рада, Родриго.
Скопировать
A handful of knights and victory would have been ours.
Dona Chimene, did you think we would permit your husband to go unpunished?
Would you punish the man who is now Spain's only hope?
Несколько солдат, и победа была бы за нами.
Донна Химена, как прикажете покарать вашего мужа?
Зачем карать того, кто стал последней надеждой Испании?
Скопировать
Would you punish the man who is now Spain's only hope?
What if we were to place Dona Chimene and her children in our deepest dungeons?
Sire, this is a sanctuary.
Зачем карать того, кто стал последней надеждой Испании?
Если поместить донну Химену с детьми в темницу, сдастся нам Сид или нет?
Сир, это святая обитель.
Скопировать
-Alright then.
Doña Sol!
Hernani!
- Пусть так!
Томасон!
Эрнани!
Скопировать
Based on an old Czech puppet play
My heart jumps with joy, Doña Maria, when your beauty strikes my eye.
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
по мотивам старинной чешской кукольной пьесы
Моё сердце пляшет от радости, донна Мария, когда ваша красота предстаёт передо мной.
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
Скопировать
Too many orders for no return.
Jester, you know very well that old Don Avenis promised me his daughter, Doña Maria.
But my brother is putting himself in the way of my love and my heart will not stand for it.
Слишком уж много у меня поручений.
Хестер, Ты прекрасно знаешь, что старый дон Авенис обещал мне руку своей дочери, донны Марии.
Но мой брат решил встать на пути моей любви, и моё сердце этого не вынесет.
Скопировать
I have achieved my aim.
Now I must ask Doña Maria whether she means to love me.
If not then she must die at my sword.
Что задумал, того и достиг.
Теперь спрошу у донны Марии, намерена ли она полюбить меня.
И если нет, пусть умрёт от моего меча.
Скопировать
But for that I must asume the voice of my brother Felipe.
Doña Maria, come outside.
He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Но для этого нужно притвориться моим братом Фелипе.
Выйдите, донна Мария.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
Скопировать
His blood stains the floor.
Doña Maria, come outside.
He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Его кровь пролилась на землю.
Выйдите, донна Мария.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
Скопировать
Don Felipe!
Doña!
Your eyes are tearful.
Дон Фелипе!
Донна!
Ваши глаза заплаканы.
Скопировать
I didn't.
I have murdered my father and Doña Maria's father.
Plenty to boast about.
Не знаю.
Я убил своего отца и отца донны Марии.
Нашли чем хвастаться.
Скопировать
Take that!
Oh, Doña Maria, my soul is being laid to rest
You see, Jester, I have murdered my brother, Don Felipe.
Получай!
О, донна Мария, моя душа упокоилась.
Видишь, Хестер, я убил своего брата, дона Фелипе.
Скопировать
"The Red Lantern". Oh, my, it's absolutely enchanting. Indeed.
But Timeo Danaos et dona ferentes, beware of the Greeks bearing gifts. Marcello!
You are wanted in the kitchen.
Красный фонарь, это превосходно.
Но не зря говорят, опасайся волхвов, дары приносящих.
Марчелло, тебя ждут.
Скопировать
No, he's a spirit.
Like the spirit Dona Lucia talks about?
Yes, but spirits don't have bodies.
Нет, он дух.
Как духи, про которых рассказывает донна Люсия?
Да. У духов нет тела.
Скопировать
- When's he coming back?
Dona Matilde knows, I don't.
- Dona Matilde was expecting you later.
- Когда он будет?
Дона Матильда знает, а я нет.
- Дона Матильда ждала вас позже.
Скопировать
This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request.
You owe your Don a service.
He has no doubt that you will repay it.
Вас беспокоит Том Хагин... по поручению Вито Карлеоне.
Окажите ему одну услугу.
Он уверен, что вы поможете ему.
Скопировать
Dona Matilde knows, I don't.
- Dona Matilde was expecting you later.
- Later?
Дона Матильда знает, а я нет.
- Дона Матильда ждала вас позже.
- Позже?
Скопировать
I'm hungry.
and bent on revenge against the knight, the captain wagered his fellow officers that he could bring Dona
Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan.
Я голоден.
Несмотря на ранение, чтобы отомстить шевалье, капитан побился об заклад с друзьями-офицерами, что сможет затащить в свою постель бренные останки Донны Эльвиры.
Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана.
Скопировать
Pie Jesu Domine
Dona eis requiem
Open the door.
"Гocпoди Ииcyce
"У пoкoй иx дyши"
Oткpoйтe.
Скопировать
I love you.
Doña de la Vega...
Still as beautiful as ever.
Я люблю тeбя.
Дoнья дe лa Beгa...
Кaк вceгдa пpeкpacнa.
Скопировать
Anything else?
When did my client's father and Doña Lola meet?
They knew each other all their lives.
Что-нибудь ещё?
Когда же отец моего клиента и донья Лола встретились?
Они знали друг друга всю жизнь.
Скопировать
The night erases everything.
Dona Carolina knows a healer in Punta Del Ferro.
Take some more.
Ночь все исправит.
Дона Каролина знает целителя в Пунта Дель Ферро.
Прими еще.
Скопировать
Mr. Von Sekt.
Dona Carolina !
No, nothing.
Сеньор Вон Сек.
Дона Каролина!
Нет, ничего.
Скопировать
They claim they met us at Runaway Bay.
Dona Carolina thinks they`re Secret Service...
Incas.
Они требуют, чтобы мы с ними встретились в Безудержном Заливе.
Дона Каролина думает, что они Секретная Служба...
Инки.
Скопировать
We are here ago only a couple of months.
Give it time. learned this girl, Dona.
I am sorry for Dona father.
Мы тут всего пару месяцев.
Дай ей время. Она познакомилась с девочкой... Донной.
Жаль отца этой Донны.
Скопировать
Give it time. learned this girl, Dona.
I am sorry for Dona father.
Imagine, have a daughter .. with the face ... like a mouse
Дай ей время. Она познакомилась с девочкой... Донной.
Жаль отца этой Донны.
Представь, каково это, когда у тебя дочь с мордой, как у опоссума.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dona (доуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dona для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение