Перевод "double jeopardy" на русский
Произношение double jeopardy (дабол джэподи) :
dˈʌbəl dʒˈɛpədi
дабол джэподи транскрипция – 30 результатов перевода
- It doesn't matter.
The law calls it double jeopardy.
You could sign that statement a dozen times in front of a dozen witnesses, you could shout it from the housetops, read it over the radio, and there isn't a thing anyone can do about it.
Это не имеет значения.
Закон гласит о невозможности судить дважды за одно и то же преступление.
Ты можешь подписать двенадцать раз своё заявление, перед двенадцатью свидетелями, ты можешь кричать об этом с крыши своего дома и объявлять по радио, и ты ничего не сможешь сделать с этим заявлением.
Скопировать
Wrong guess.
Would you like to go for double jeopardy?
Mm, these are very bad for you.
Неправильный ответ.
Для вас я уже сравнял шансы, счет может реально измениться!
Это очень плохо для тебя.
Скопировать
No, they won't.
It's called double jeopardy.
I can shoot you in the middle of Mardis Gras and they can't touch me.
Нет, не получу, это вторичное наказание.
Я кое-что узнала в тюрьме, Ник.
Я могу застрелить тебя прямо в центре на Мэрдис Грас и ничего мне не будет.
Скопировать
Pay attention, this is the best advice you're ever gonna get.
You ever hear of something called double jeopardy?
It provides that no person may be tried for the same crime twice.
Слушай внимательно, это лучший совет, что ты когда получишь в жизни.
Ты знаешь о законе о наказании одного и того же преступления? "Двойное убийство"?
- Нет. - Этот закон гласит, что человека нельзя судить за одно и то же преступление дважды.
Скопировать
What, you gonna run me in again?
Isn't that like double jeopardy or some shit?
Stop it, just stop it.
Что, хочешь меня снова арестовать?
Разве это не двукратное привлечение и вся херня?
Прекрати, просто прекрати.
Скопировать
Jeopardy. Sounds dangerous.
Double Jeopardy... that's twice as dangerous.
It's a proximity alarm.
Звучит грозно.
"Двойная опасность" - вдвойне грозно.
Оповещение о приближении.
Скопировать
Can you?
Let's see, now, first year law, double jeopardy.
I went to trial, you lost. Oh, pity about that.
Ты не можешь верно?
Посмотрим, первый курс юридического повторный суд за то же преступление.
Я уже был в суде, ты проиграл.
Скопировать
It was on company property with company property, so...
Double jeopardy, we are fine.
I don't think you understand how jeopardy works.
Да. На территории компании... с помощью собственности компании, так что...
Минус на минус, все в норме.
Думаю, ты не понимаешь, что значит это выражение.
Скопировать
It's not loaded.
Look, Marc, there's no double jeopardy.
We can still take this to trial.
О, расслабься.
Слушай Маркус, тут не действует принцип двойной ответственности.
Мы все еще можем представить улики в суде.
Скопировать
No, they can't.
Double jeopardy-- he's been tried, cleared.
Three days, Mr. Gardner, that's all.
Нет, они не могут.
Повторное привлечение к уголовной ответственности -- его судили, оправдали.
Три дня, г-н Гарднер, это все.
Скопировать
At the time of the murder, your client was a mobilized reservist on Title 10 orders.
As such, it isn't double jeopardy.
The crime falls concurrently under military jurisdiction.
Во время убийства, ваш клиент был мобилизирован в резерв. согласно Разделу 10 Свода законов США.
В этом случае это не повторное привлечение к уголовной ответственности.
Преступление одновременно попадает под военную юрисдикцию.
Скопировать
It's the Bill of Rights.
Double jeopardy.
And so he should count himself lucky and go home and watch TV.
Это Биль о правах.
Двукратное привлечение к ответственности.
И поэтому он должен считать, что ему повезло, и пойти домой посмотреть телевизор.
Скопировать
The suspect walks.
Even if the body turns up later double jeopardy is prohibited.
What about the latter?
Подозреваемый легко отделался.
Даже если позднее труп все-таки найдут второй раз судить не будут за то же самое.
А во втором случае?
Скопировать
She is going to get destroyed on the stand.
Double jeopardy.
If you want me to put Sissy on the stand, roll the dice with her, I will do it.
С чего ей врать? На суде её размажут по стенке.
Если Кэссиди уйдёт, второй раз дело не поднимешь-- будет только хуже.
Если хочешь рискнуть, чтобы Сисси дала показания перед судом, я тебе помогу.
Скопировать
I had to get a jury of my peers to see your card, find me innocent.
You wanted double jeopardy.
Bingo.
Мне нужны были сверстники в присяжных, они бы увидели твою визитку и поняли, я невиновен.
Ты пошел на двойной риск
Бинго.
Скопировать
I can't do that.
I know you can't charge him with murder again because it's double jeopardy.
But you could at least charge him with perjury.
Я не могу.
Я понимаю, ты не можешь повторно обвинить его в убийстве.
Но можно же обвинить в даче ложных показаний.
Скопировать
Trial was over.
Double jeopardy protected her from a second, and I was quite confident that although she had killed,
She posed no threat to anyone other than her father.
Судебный процесс завершился.
Двойной риск защитил ее от повторного процесса, и я был совершенно уверен,что хоть она и убила, она не была убийцей.
Она не представляет угрозы ни для кого,кроме ее отца.
Скопировать
You see, we can't just start over.
We have double jeopardy laws in this country.
Check her bank account.
Видите ли, мы не можем просто начать все сначала.
У нас есть двухместные законы опасности в этой стране.
Проверить ее банковский счет.
Скопировать
I was wrongfully convicted, like that guy in "The Fugitive", or the teacher in "Gossip Girl", or Ashley Judd in...
- "Double Jeopardy"?
- Yeah!
Меня несправедливо осудили, как того парня из сериала "Беглец", или учителя в сериале "Сплетница", или Эшли Джадда в...
- "Двойной просчёт"?
- Да!
Скопировать
Yes, that's right.
Double jeopardy law, pertaining to new evidence.
I believe Mr Burton has answered the question.
- Да, верно.
Двукратное привлечение к ответственности по новым уликам.
Полагаю, мистер Бёртон ответил на вопрос.
Скопировать
The jury's already been sworn in.
If you don't show up tomorrow, double jeopardy attaches.
Ryan walks free.
Жюри уже приведено к присяге.
Если вы завтра не появитесь, то будет иметь место двукратное привлечение к ответственности.
И Райан выйдет на свободу.
Скопировать
I've been giving this a lot of thought, and our best shot is to get the court to commute your sentence from death to life in prison using a procedural attack.
You were legally dead for two minutes, so trying to execute you again constitutes double jeopardy.
That's clever.
Я много думал об этом, и лучшее, что мы можем сделать это смягчить приговор от смертной казни до пожизненного заключения, используя тактику наступления.
Ты был официально мертв 2 минуты, поэтому повторная казнь будет означать повторное привлечение к уголовной ответственности.
Это умно.
Скопировать
Yeah, we do.
Lucky the Double Jeopardy rule means there's only one bite at the Apple, huh?
A woman's dead.
Да, мы так думаем
Принцип Удачного повторного привлечения к уголовной ответственности означает что вы только немного покусали Эпл, ха?
Женщина умерла.
Скопировать
In Switzerland.
Double jeopardy still stands, and if you'd just let me present my next witness, your honor, you'll see
Really?
В Швейцарии.
Он понесет двойную ответственность, и если вы позволите вызвать следующего свидетеля, ваша честь, вы увидите, как это связано.
Правда?
Скопировать
It's completely random.
The vault door is a double jeopardy class 6, analog and digital safeguards.
Takes two keys.
Полный рандом.
Дверь хранилища снабжена двойным замком шестого уровня, с аналоговой и цифровой защитой.
К нему два ключа.
Скопировать
Even if I did, I can't be tried for the same crime after an acquittal.
That's the beauty of double jeopardy.
I'd have to commit an entirely different crime.
Даже если и так, меня не могут осудить за это же преступление после оправдания.
В этом вся прелесть вторичного привлечения.
Мне придётся совершить другое преступление.
Скопировать
Cops busted me for weed, But I've been arrested for that before.
That's double jeopardy!
You can't charge me for the same crime twice! This is america!
Копы арестовали меня за траву, но меня уже арестовывали за это раньше.
Это двойной прецедент!
Вы не можете посадить меня за одно и тоже преступление дважды!
Скопировать
But you can't lay a hand on me.
It's called double jeopardy.
You can't be tried for the same crime twice.
Но вы можете на меня положиться.
Я называю это "двойной опасностью"
Вы не можете быть осуждены за тоже самое преступление дважды.
Скопировать
The Chanels were tried the first time.
But someone was convicted, so it's double jeopardy.
Uh, no.
Шанели были.
Если кого-то уже судили, повторного осуждения не будет.
О, нет.
Скопировать
Again, you haven't been tried yet at all.
It's double jeopardy!
It's single jeopardy!
Повторюсь, вы не были осуждены вообще.
Это двойное наказание!
Это первичное наказание!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов double jeopardy (дабол джэподи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы double jeopardy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол джэподи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
