Перевод "hemorrhagic" на русский
Произношение hemorrhagic (хэмэраджик) :
hˌɛməɹˈadʒɪk
хэмэраджик транскрипция – 30 результатов перевода
- Because there is a bomb on board.
If that bomb detonates, thousands of people are gonna die from hemorrhagic fever.
That's what the test subject inside has been exposed to.
- Почему?
- Потому что там бомба. Малдер, если эта бомба взорвется, тысячи людей умрут от гемморогической лихорадки.
Ею и заражен тот подопытный.
Скопировать
The body? - Yeah.
Tox test ruled out hemorrhagic fever, Ebola, anything exotic.
Something killed this man, but it wasn't any foreign disease.
- Тело?
- Да. Токсикологический анализ исключил геморрагическую лихорадку, Эбола, и что-либо экзотическое.
Кто-то убил этого человека, но это не может быть каким-либо иностранным заражением.
Скопировать
What are you doing?
Hemorrhagic fever in smallpox.
Game over.
Ты что делаешь?
Геморрагическая лихорадка в оспе.
Конец игры.
Скопировать
Especially after the compromise at Fort Egan.
It was specifically designed to create hybrids of hemorrhagic fevers and poxes so that vaccines could
Did they make vaccines?
Особенно после того как была нарушена защита Форта Игэн.
Целью было создание гибрида геморрагической горячки и оспы, что бы можно было создать вакцину для борьбы с этим. Так?
И они создали вакцину?
Скопировать
Endocarditis.
Hemorrhagic lesions on the lungs and gut.
Bronchiolitis obliterans, he smoked his airways into oblivion.
Эндокардит.
Геморрагические повреждения в легких и в кишечнике.
Облитерирующий бронхиолит. Он распрощался со своими дыхательными путями из-за бесконечного курения.
Скопировать
- One hundred twenty-one degrees.
That's counter-indicative for a hemorrhagic tumor.
Most likely water molecules excited all at once.
Температура — 50 градусов.
Не соответствует геморрагической опухоли.
Скорее всего, все молекулы воды одновременно пришли в возбуждение.
Скопировать
And they said, "We've gotten" the culture back from Kevin's stool,
"and he has hemorrhagic E. Coli."
They came in and informed us that Kevin's kidneys were starting to fail.
И они сказали, мы получили культуру из стула Кевина.
у него Гемморагическая Кишечная палочка [Е.coli]
Они сказали нам, что почки Кевина начинают отказывать
Скопировать
That's bad. That's not good.
I don't see any hemorrhagic tissue.
Victim was most likely dead before she was put in here.
Это плохо, очень плохо.
Я не вижу геморрагических тканей.
Скорее всего, жертва была мертва до того, как попала сюда.
Скопировать
Yeah, if "okay" means a fractured femur, broken ribs, a concussion and ten percent partial thickness burns.
But there is hemorrhagic shock.
Nurse with an attitude.
Да, если "хорошо" означает перелом бедренной кости, сломанные ребра, сотрясение мозга и 10 процентов частичных ожогов тела.
То есть геморрагический шок.
Медсестра преувеличила.
Скопировать
And describe what you saw in Mrs. Clark's scans.
The patient suffered an acute hemorrhagic stroke in the left temporal lobe.
And based on those scans and the E.E.G., you recommended that care be withdrawn?
И опишите, что вы видели на снимках миссис Кларк.
Пациентка страдала от острого геморрагического инсульта в левой височной доле
И основываясь на снимках и электроэнцефалограмме, вы рекомендовали прекратить наблюдение?
Скопировать
Booth is getting the old case files to find links.
The stumps on the victim's fourth and fifth ribs show evidence of hemorrhagic staining.
So two ribs weren't sawed off.
Бут ищет старое дело, чтобы найти связь.
На остатках пятого и четвертого ребра жертвы, присутствуют следы кровотечения.
Так значит два ребра не были отпилены.
Скопировать
Dizzy...
Must be the onset of hemorrhagic shock.
But I'm still walking,
Кружится голова...
Должно быть это приступ геморрагического шока.
Но я продолжаю идти.
Скопировать
So no cause of death?
Not without evidence from hemorrhagic staining, and these remains went through a wash cycle with industrial
I was pitching a no-hitter, and now I can't find the plate.
Значит, нет причины смерти?
Нет, без данных геморрагической окраски, а эти останки прошли через цикл стирки. с промышленным отбеливателем.
Я сыграл в сухую, и сейчас не могу найти базу.
Скопировать
Exactly what are we dealing with here?
It's a hemorrhagic fever from some sort of thread virus I've never even seen before.
- But where the hell did it come from?
А с чем мы вообще имеем дело?
Это геморрагический вирус из той группы вирусов, которых я никогда не встречала.
- Но откуда, чёрт возьми, она взялась?
Скопировать
What would purple blotches mean?
Hemorrhagic-type smallpox.
In which case, her chances are more like... Shaq hitting a free throw.
А что означает багряная пурпура?
Геморрагическую оспу.
В этом случае её шансы ближе к... вероятности, что олимпийский чемпион не попадет в корзину в свободном броске.
Скопировать
Okay,get some Bedford Creek wine.
See if the bottle was sufficient to cause these injuries and hemorrhagic staining at the coronal suture
You know,a watermelon is the same density as the human head.
Хорошо, достань немного вина Бэдфорд Крик
Посмотрим, подходит ли бутылка, чтобы вызвать эти повреждения. и геморрагическое окрашивание на венечном шве.
Ты знаешь, арбуз имеет такую же плотность, как и голова человека.
Скопировать
Uh,Booth is waiting for me.
Check the degree of hemorrhagic staing to see if it was cause of death.
If Booth is still reluctant...
Бут ждет меня.
Проверьте степень кровоизлияния, чтобы выяснить могло ли оно стать причиной смерти
Если Бут все еще сопротивляется...
Скопировать
The fractures I can see are consistent with the baling machine.
Based on lack of hemorrhagic tissue, she was dead before ending up in the baler.
Can we remove her from the cardboard?
Эти переломы, на сколько я вижу, согласуются с тюковальным аппаратом
Основываясь на отсутствие крови, она умерла до того, как оказалась в пресс-подборщике
Мы можем извлечь ее из картона?
Скопировать
I don't care about the cellular level.
- No hemorrhagic tissue.
- What?
Меня не волнует клеточный уровень
- Никакой геморрагической ткани.
- Что?
Скопировать
Right there, right there! - Look.
- Simian hemorrhagic fever. - Under the chair.
The infected cells have a definitive spiderweb look.
Смотри.
Обезьянья геморрагическая лихорадка
Пораженные участки выглядят как паутина.
Скопировать
So ignore the fact that there's still a Soviet Union and a Czechoslovakia.
Crimean-Congo hemorrhagic fever, or CCHF, appears pretty much everywhere I've shaded on this map.
Okay, so not North America?
Не будем обращать внимания, что здесь есть Советский Союз и Чехословакия.
Геморрагическая лихорадка Крым-Конго, или ГЛКК, встречается во всех регионах, которые я закрасила на карте.
Значит, в Северной Америке ее нет?
Скопировать
I'll be there soon.
The victim had Crimean-Congo hemorrhagic fever when she died.
The tick was a Hyalomma impeltatum.
Я скоро приеду.
Жертва болела геморрагической лихорадкой Крым-Конго.
Клещ был из рода Hyalomma impeltatum.
Скопировать
Booth, I have to get back to the lab right away.
The victim was suffering from hemorrhagic fever, and the killer is probably infected.
Well, we'll get there soon.
Бут, мне немедленно нужно ехать в лабораторию.
Жертва болела геморрагической лихорадкой и убийца, вероятно, инфицирован.
Мы скоро закончим с этим.
Скопировать
It's gotta be systemic.
Hemorrhagic virus maybe?
You think it's Ebola?
Должно относиться ко всему организму.
Может, геморрагический вирус?
Думаешь, вирус Эбола?
Скопировать
I totally missed them.
You found the hemorrhagic stain that led us here. - So what caused them?
- Snake fangs?
Я же их упустил.
Вы нашли геморрагическое пятно, что и привело нас сюда.
Так откуда они? Укус змеи?
Скопировать
Victim's male Caucasian, five-foot-ten,155 pounds, probably in his mid-20s, with multiple BFTs to the head and back, as well as severe lacerations to the left wrist.
Lack of hemorrhagic tissue indicates the wound is postmortem.
Wound tract: approximately two centimeters deep, atypical for a defensive wound.
Жертва — белый мужчина, 175 сантиметров, 62 килограмма. Возраст: около 25 лет. Множественные травмы головы и спины, также присутствуют порезы на левом запястье.
Отсутствие следов кровотечения говорит о том, что раны эти — посмертные.
Заключение: глубина ран около двух сантиметров, нетипичные для оборонительных ран.
Скопировать
I want a second opinion, so I-- I thought I'd be a fool not to call you.
Lacunar infarct, Converted to hemorrhagic stroke.
It squashed his brain.
Я хочу независимого мнения и было бы глупо не обратиться к тебе.
Лакунарный инфаркт вызвавший геморрагический инсульт.
Мозг разрушен.
Скопировать
Whoever did this wasn't skilled.
Lack of hemorrhagic tissue suggests decapitation was postmortem.
What do you think this is?
Работал непрофессионал.
Отсутствие следов кровотечения указывает на то, что голову отпилили после его смерти.
Как ты думаешь, что это?
Скопировать
Speaking of our Jane Doe,take a look at this.
I tested her hemorrhagic tissue.
Sever site shows no sign of bruing.
Раз уж речь зашла о Джейн Доу, взгляни на это.
Я сделал анализ её геморрагических тканей.
Никаких гематом.
Скопировать
I THOUGHT I'D BE A FOOL NOT TO CALL YOU.
(House) LACUNAR INFARCT, CONVERTED TO HEMORRHAGIC STROKE.
IT SQUASHED HIS BRAIN.
Подумал, что будет глупо не позвать тебя.
Лакунарный инфаркт, перешедший в геморрагический инсульт.
Он раздавил его мозг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hemorrhagic (хэмэраджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hemorrhagic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэмэраджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
