Перевод "devaluation" на русский
Произношение devaluation (дивалюэйшен) :
diːvˌaljuːˈeɪʃən
дивалюэйшен транскрипция – 24 результата перевода
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power.
enormous debts of war asked by the Versailles treaty and the finance disorganization had lead to such a devaluation
The still powerful traditional political parties goes on fierce battle during every new election.
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти.
Долги по Версалю и финансовый хаос привели к чудовищной девальвации. В 1923 кусок хлеба стоил несколько тысяч марок.
Традиционные политические партии схватываются в яростной драке на каждых выборах.
Скопировать
Machiavelli would feel right at home.
My dear chap, I'm quite aware that this devaluation will hit self-funded people.
But it's in the national interest.
Истинный Макиавелли!
Я знаю, что эта девальвация на треть уменьшит доходы наших рантье.
Но это в интересах страны.
Скопировать
And...according to you, how much would the monetary rate fall by?
voted back in my electorate, swearing to my constituents that as long as I was there, there'd be no devaluation
I'll need time to consider it.
- Как угодно. И какой предположительно будет валютная ставка?
Я обещал своим избирателям не допустить девальвации.
Мне нужно подумать.
Скопировать
-We'll be taking measures.
But I am convinced that a devaluation is imperative.
Unless you have another solution?
- Мы примем меры. - Какие?
Готов обсудить это с вами, но, по-моему, без девальвации не обойтись.
Как вы считаете?
Скопировать
So, as you can see from the gross adjusted assets tabulation in Column "J" the net value of the land acquisition was actually zero.
Now, if you go to the file marked "devaluation of capital income" we can review the way D'Ghor...
Enough.
Как видно из грубо приближенной таблицы активов в колонке J, чистая стоимость землеотвода была практически равна нулю.
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
- мы увидим способ, которым Д'Гор...
Скопировать
"Law and Order Leaves Lewd Odor!"
Devaluation Hits French Copper!"
Very funny.
"Дефективные детективы". "Силы порядка - слабости беспорядка".
"Новая метла для старого мусора". Можете, ребята, веселиться.
Полетят головы!
Скопировать
What's that in Hebrew?
With the devaluation, it comes to 60,000 liras.
Okay. -Okay? Good.
Сколько это в шекелях?
После девальвации 60000 шекелей.
Ну, тогда поехали?
Скопировать
So...?
What will the date be for announcing devaluation?
I will have to be a Saturday or Sunday.
Ну?
Когда мы объявим о девальвации?
В субботу или в воскресенье.
Скопировать
Antoine...you're an idiot.
Obviously, it's extremely disagreeable to announce a devaluation of 30%, when at 18%, we might just hang
But I don't like half-measures. We'll have enemies whether it's 18 or 30...
Антуан, ты глупец.
Разумеется, объявлять девальвацию в 30%%% крайне неприятно. А вот 18%%% позволят нам сохранить некое подобие власти.
Я не люблю полумеры.
Скопировать
Put a sub-heading:
"The Devaluation."
Order being restored, I asked full powers and obtained them.
Напишите название:
"Девальвация".
"После восстановления порядка я потребовал полных полномочий и получил их.
Скопировать
I chose the future.
That meant only one possibility... that of a massive devaluation.
And that had to occur quite unexpectedly to prevent speculation...
Я выбрал будущее.
Но для этого мне пришлось прибегнуть к массовой девальвации.
Ее нужно было провести неожиданно,
Скопировать
So...write!
father-in-law, the banker Étienne Volard, associated with the Lieuven Group, information concerning the devaluation
That is not true, sir!
Тогда пишите:
"Я, Филипп Шаламон, признаюсь в том, что я выдал тестю, банкиру Этьену Волару, связанному с группой Левен, информацию относительно девальвации франка".
Это неправда!
Скопировать
Putting the interests of the nation above sordid self-interest and Assembly shenanigans, in a generous impulse, to which I pay tribute today,
the cabinet meeting agreed to the devaluation unanimously.
Some of the opposition press enjoyed asserting that I'd received money from Germany.
"Поставив интересы страны выше мелких расчетов и парламентских интриг, проявив образцовое великодушие, котому я отдаю дань,
кабинет министров единодушно одобрил решение о девальвации.
Одна часть оппозиционной прессы заявила, что я получил деньги от Германии.
Скопировать
Not as much as the money.
I'm not afraid of temptation, but devaluation.
- Aren't we returning?
В меньшей мере, чем деньги.
Я боюсь не соблазнов, а девальвации.
- Не возвращаем?
Скопировать
When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul freighter.
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were
It still depresses me even today.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Это до сих пор огорчает меня.
Скопировать
A quadruple dip recession followed by a full market crash.
A skyrocketing debt, multiple wars and a significant dollar devaluation...
All precipitating the worst economic disaster in the history of the United States.
Четыре кризиса ослабили страну и привели к полному краху рынка.
Стремительный рост долгов, войны и падение курса доллара...
Привели к самой страшной катастрофе в истории американской экономики.
Скопировать
One dollar in 1913 required $21.60 in 2007 to match value.
That is a 96% devaluation since the Federal Reserve came into existence.
Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating.
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96%
Реальность неотьемлемой и вечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал.
Скопировать
Put a country in debt you divide is own in disgression, or through corrupting the leader of that country, then impose "conditionalities" or "structual adjustment policies" often consisting of the following.
Currency devaluation.
When the value of a currency drops, so does everything valued in it.
Втянуть страну в свою собственную долговую яму или, с помощью подкупленного лидера этой страны, ввести "структурную перестройку политики", котрая сводится к следующему:
обесценивание валюты.
Когда стоимость валюты падает, падают и цены, обусловленные данной валютой.
Скопировать
uh, toll booth attendant, Apple Store genius and what Penny does.
Now... since I don't like touching other people's coins, and I refuse to contribute to the devaluation
You just, you just walked in and they hired you, just like that?
Присматривающий за кабинкой платного туалета, техподдержка в Apple Store и то, чем занимается Пенни.
Теперь... так как я не люблю брать чужие деньги, и отказываюсь способствовать обесцениванию значения слова "умничка", вот я и здесь.
Ты что, ты просто зашел и они наняли тебя ни с того ни с сего?
Скопировать
And to think they pay him almost nothing.
The devaluation of teachers in our society, it just...
- It blows my mind.
А он получает гроши. И не обязан ничем таким заниматься.
Я имею в виду, девальвация учителей в нашем обществе
- меня просто поражает!
Скопировать
We're looking at a projected cost easily over $100 million.
And the resulting stock devaluation?
Our projections indicate it could be in the 30 to 40% range.
Речь идет более чем о сотне миллионов долларов.
А падение акций в результате этого?
По нашим прогнозам оно может составить 30- 40 процентов.
Скопировать
He don't like Koreans.
'Cause of their manipulative currency devaluation.
And their eyes.
Он не любит корейцев.
Из-за их манипуляций с обесценкой валюты.
И их глаз.
Скопировать
But there are so many other fascinating subjects to discuss.
Your currency devaluation, unfair export subsidies, intellectual property theft. - Madam Secretary...
- not to mention
Но есть же ещё так много увлекательных тем для обсуждения.
Ваша девальвация валюты, несправедливые субсидии на экспорт, кража интеллектуальной собственности.
- Госпожа Госсекретарь ... о вашей охране труда и окружающей ...
Скопировать
And so, yes, there is no doubt in my mind that my good friend, Bobby Axelrod, has this one right.
The Nigerian currency, the Naira, is facing certain devaluation.
It's their only choice, no matter how much it hurts the people.
- Так что - да, я ничуть не сомневаюсь, что мой добрый друг Бобби Аксельрод совершенно прав:
нигерийскую валюту, найру, однозначно ждёт девальвация.
Это единственный выход, как бы это ни отразилось на народе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов devaluation (дивалюэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы devaluation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дивалюэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение