Перевод "diminishing" на русский

English
Русский
0 / 30
diminishingуменьшительный убавление
Произношение diminishing (деминишин) :
dɪmˈɪnɪʃɪŋ

деминишин транскрипция – 30 результатов перевода

Each model is reduced ten-fold compared to the original.
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural
One day, thinking about it, I realized that if each human could be reduced in size, say, 1/10 Everything that one needs would automatically have increased 10 times.
Каждый размер в этой модели уменьшен в 10-кратном размере по сравнению с натуральным.
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
Однажды, размышляя над этим, я подумал, что если бы человечество уменьшилось бы, например, до 1/10 то все, что ему необходимо, автоматически как бы увеличилось бы 10-кратно.
Скопировать
Trace elements?
Diminishing.
Counter-indications?
Остаточные элементы?
Уменьшаются.
Побочные эффекты?
Скопировать
I've got some news for you, Ray.
Your sex drive is diminishing.
Well, if you're my mom, what do you expect?
У меня для тебя кое-какие новости, Рэй.
Твое сексуальное влечение ослабляется.
Ну, если ты моя мама, что ты ожидаешь?
Скопировать
Man has always feared the Darkness, so he scrapes away at its edges with fire.
He creates life by diminishing the Darkness.
A philosopher!
Человек всегда боялся Тьмы, поэтому он защищался от неё огнём.
Он создавал жизнь побеждая Тьму.
Философ!
Скопировать
These Argentineans are negotiating the sale of $91 million in cocaine in three days' time.
Needless to say, this purchase will revitalize the diminishing strength of their organization.
Mr. Soze would like you to stop the deal.
Аргентинцы через три дня будут продавать кокаин на сумму в 91 миллион долларов.
Нечего и говорить, что эта сделка поможет восстановить убывающую силу их организации.
М-р Созе хотел бы, чтобы вы помешали заключению сделки.
Скопировать
What suspense?
It must be the law of diminishing returns.
I still spell about to be broken.
Какой азарт?
Наверное, тут замешан закон убывающего результата.
Сейчас все пойдет по-другому
Скопировать
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one
There must be cooperation... between the member states of the community.
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Необходимо сотрудничество всего Сообщества.
Скопировать
- It's a death ray!
Doctor, they're diminishing our cover!
(WHISPERS) Yes, push it over.
- Это луч смерти!
Доктор, они разрушают наше прикрытие!
Да, подтолкните это.
Скопировать
You see yourself in the most extraordinary angles.
Not just the front view, but the side view and the back view in a sort of corridor of diminishing images
You didn't find the experience depressing?
Ты видишь себя с самых необычных сторон.
Не только спереди, но и сбоку, и сзади. Словно в зеркальном коридоре бесконечно исчезающих образов.
И ты не нашел это зрелище удручающим?
Скопировать
Frieda, swat them with the broom!
Our speed is diminishing.
We're now in the atmosphere of Earth.
Фрида, прихлопни их метлой!
Скорость снижается.
Мы вошли в атмосферу Земли.
Скопировать
May indeed.
But each time with diminishing effect.
You have nothing to fear.
Возможно.
Но каждый раз всё с меньшим эффектом.
Тебе нечего бояться.
Скопировать
My "Eric time"?
And I'm very concerned about your diminishing Eric time... because it directly affects me, you know.
I'm Eric.
Место Эрика?
А я очень беспокоюсь насчет Эрика в твоем расписании, потому, что это напрямую касается меня.
Эрик - это я.
Скопировать
Four separate defects of the heart working in combination.
The pulmonary artery is constricted... in the main artery before the divide, diminishing blood supply
And the hole in the septum... causes the used blood to flow back into the arterial system... instead of flowing through the lungs, turning the babies blue.
Перед нами комбинация четырех разных дефектов сердца.
Легочная артерия сужается в районе магистральной артерии... до разветвления, сокращая приток крови к обоим легким.
А через дыру в септуме... отработанная кровь попадает назад в артерию... вместо того чтобы попасть в легкие, поэтому дети выглядят синими.
Скопировать
But they suffer from grave medical conditions due to thousands of years of cloning.
Which will ultimately lead to the fall of their civilization... if they can't solve the problem of diminishing
What does this have to do with Colonel O'Neill?
Но они страдают от серьезных медицинских аномалий за тысячи лет клонирования.
Которые в конечном итоге приведут к падению их цивилизации... если они не смогут решить проблему сокращения отдачи в их технологии клонирования.
Какое это имеет отношение к Полковнику Ониллу?
Скопировать
- Totally constant.
No diminishing.
- Back to the laundry list.
- Абсолютно постоянное значение
- Никакого уменьшения сигнала
И мы снова возвращались к списку своих идей
Скопировать
Damned if you do, damned if you don't.
throat" allergy... to a whopping "I'm gonna kick your ass" allergy-- compromising her immune system, diminishing
So, what's the source?
Куда не кинь, один клин.
Из-за того, что ее так долго не лечили, она прогрессировала от простой аллергии со слезящимися глазами и зудом в горле, до "Я надеру тебе задницу" аллергии. Разрушая ее иммунную систему, снижая ее способность восстанавливаться и разрушая системы ее органов.
И каков источник?
Скопировать
Show me the juice,buddy.
I think we've reached the point of diminishing returns.
He has to ask for it.
Покажи мне сок, приятель.
Думаю, мы больше ничего от него не добьемся.
Он должен попросить.
Скопировать
without this advancement, the challenges of the modern world:
global warming, terrorism, diminishing resources, seem almost insurmountable on our thin shoulders.
the fate of humanity itself hangs in the balance.
Без этого развития, проблемы современного мира:
глобальное потепление, терроризм, уменьшение ресурсов, выглядят практически непреодолимы, для нас.
Судьба всего человечества зависит от этого.
Скопировать
Oh, no, bollocks to that, Tosh.
Talk about diminishing returns. Not with you.
Well, you know, I've done all that, aren't I? Where did it get me?
Нет, чушь это всё, Тош.
Я говорю о том, как всё сходит на нет.
Ну, знаешь, я уже через всё это прошел.
Скопировать
I think it's quite amazing that a typeface can advance to such a status in our lives
As is always the case with any style, there's a law of diminishing returns.
The more you see it, the more the public sees it, the more the designer uses those typographic and graphic solutions, the more familiar, predictable, and ultimately dull they become.
Мне кажется удивительным то, что шрифт может получить такой статус в нашей жизни.
И как всегда случается с любым стилем: действует правило уменьшающихся возвратов.
Чем больше вы видите его, а мы все видим его, тем больше дизайнеры используют эти типографические и графические приемы, и тем больше они становятся знакомыми, предсказуемыми, и в итоге нудными.
Скопировать
Bodies that cannot miss of single chance...
Who wish to make the most of their limited, diminishing, mediocre lives. Who can't...
Who wish to make the most of their limited lives and cannot love anyone because all others seem to them limited, diminishing and mediocre.
Жить, желая терпеливо с каждым днем увядающих тел.
Кто не хочет упустить ни единой возможности... кто хочет максимально использовать свою ограниченную,
убывающую и серую жизнь, кто не в силах любить кого-то, потому что все кажутся ограниченными, увядающими и серыми.
Скопировать
Who wish to make the most of their limited, diminishing, mediocre lives. Who can't...
make the most of their limited lives and cannot love anyone because all others seem to them limited, diminishing
Limited, diminishing and mediocre.
Кто не хочет упустить ни единой возможности... кто хочет максимально использовать свою ограниченную,
убывающую и серую жизнь, кто не в силах любить кого-то, потому что все кажутся ограниченными, увядающими и серыми.
...потому что все кажутся ограниченными, увядающими и серыми.
Скопировать
Who wish to make the most of their limited lives and cannot love anyone because all others seem to them limited, diminishing and mediocre.
Limited, diminishing and mediocre.
Who cannot love anyone...
убывающую и серую жизнь, кто не в силах любить кого-то, потому что все кажутся ограниченными, увядающими и серыми.
...потому что все кажутся ограниченными, увядающими и серыми.
Кто не в силах любить кого-то.
Скопировать
They're not weak nor do I think that they're stupid. I think...
By diminishing their importance, you diminish his actions.
- It's bound to happen.
- Они не слабые и не идиоты.
Я считаю, что умаляя их значение, вы сводите на нет их деятельность.
- Этого не может не случиться.
Скопировать
We must act to prohibit the direct or indirect import of all rough diamonds from conflict zones.
is responsible for two-thirds of all diamond purchases worldwide and I don't anticipate that demand diminishing
We must remember that these stones whose trade is crucial to the economies of many emerging nations. The Freetown government and their white masters have raped your land to feed their greed.
Мы должны противостоять этому и запретить импорт необработанных алмазов из южных стран. .
напоминаю вам,что США ответственна за две трети алмазов купленных во всем мире я не думаю что спрос будет падать
напоминаю вам что эти алмазы это толко маленкая часть легалной торговли алмазами но они очень важни для экономии молодого государства правителство Фритауна - работорговцы взяли вашу землю, Чтобы взять плоды вашего труда!
Скопировать
You speak for the entire Council?
You still have your defenders, although their numbers are diminishing.
So you did meet without me. And you did send an operative.
Вы говорите за весь Совет?
У Вас все еще есть защитники, хотя их число уменьшается.
Так Вы встретились без меня и послали шпиона.
Скопировать
The new money essentially steals value from the existing money supply.
And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each
This is generally referred to as inflation.
Новые деньги, по существу, крадут ценность уже существующих.
Поскольку общее количество денег растет независимо от спроса на товары и услуги и, так как спрос и предложение находятся в равновесии, цены растут, снижая покупательную способность каждого доллара.
Обычно, это назвается инфляцией.
Скопировать
As a result the macarangas grow a remarkable eight meters a year surging ahead of almost all their rivals.
spot hundreds will start yet few will ever reach the finishing line, their growth cut short by the diminishing
In less than four years, the gap will have gone but that's not the end of the race.
В результате макаранга вырастает на 8 метров в год, оставляя позади почти всех своих соперников.
В погоне за лучшими местами в рост пускаются сотни растений, но лишь немногие достигнут финиша. Их рост приостанавливается из-за недостатка света.
Меньше чем за 4 года просвет полностью зарастёт, но на этом гонка не заканчивается.
Скопировать
Well, they're getting the better end of the deal. Why?
Because they're enhancing themselves and you're diminishing yourself.
How am I diminishing myself --
Но в конце концов, выиграют они.
- Почему? Потому что они себя возвеличивают, а ты себя принижаешь.
Как это я себя принижаю?
Скопировать
Because they're enhancing themselves and you're diminishing yourself.
How am I diminishing myself --
Knock it off Harry, okay?
- Почему? Потому что они себя возвеличивают, а ты себя принижаешь.
Как это я себя принижаю?
... Да брось, Хэрри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diminishing (деминишин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diminishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деминишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение