Перевод "dour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dour (дауо) :
dˈaʊə

дауо транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, well-spoken.
But the speech he made was dour.
I have to say.
Да, хороший рассказчик.
Но речь велась о суровых временах.
Я бы так сказал.
Скопировать
No we're not!
Even your dour Scots lassies must have played piggy-back.
What?
А вот и нет!
Даже вы строгие шотландские девчушки, должно быть, играли в игры.
Что?
Скопировать
Somebody has to.
Besides, everyone expects me to be dour and suspicious.
I don't want to disappoint them.
Кто-то же должен.
Кроме того, все ждут от меня, что я буду мрачным и подозрительным.
Не хочу их разочаровывать.
Скопировать
More than he knows.
But that's our Angel dour, but not afraid to get personally involved in his work and you're pumping me
Oh, crap.
Даже больше, чем он сам думает.
Но это - наш Ангел. Строгий, уверенный в себе и не боящийся смешивать личные отношения с работой. И ты полностью выкачал из меня всю информацию, да?
О, дерьмо.
Скопировать
You'll be glad to know my campaign for tidying up Cold Comfort Farm... is going rather well.
"I've already begun to soften the dour Reuben, and I think I've discovered the real nature of Seth's
Ahem. "I've started teaching the hired girl the precautionary arts-- "
"Дорогая Мери. Вы будете рады узнать, что моя миссия по облагораживанию Неуютной фермы" "проходит весьма неплохо."
"Я нашла подход к суровому Рубену, и, похоже, обнаружила истинный объект страсти Сета."
"Я начала обучать местную служанку искусству предохранения..."
Скопировать
So now you've seen my sanctum sanctorum.
Now you know all of Nathan's dark and dour secrets.
Hardly.
Значит, ты видел мое святилище.
Теперь тебе известны все страшные тайны Натана.
Это вряд ли.
Скопировать
-...and that made it a lot easier.
-Rather dour work. To begin with, yes.
But you know how it is.
И все стало просто.
- Довольно скучное занятие.
- Сначала, да. Но знаете, как бывает?
Скопировать
What's the matter?
Why so dour? Nothing in particular.
I don't like running in and out as an operetta greek.
В чем дело? Почему грустишь?
Да так...
Не нравится мне бегать по сцене в оперетте, - скучно.
Скопировать
But a terrible din Is what Pollicles like
For your Pollicle dog Is a dour Yorkshire tyke
There are dogs out of every nation The Irish, the Welsh and the Dane The Russian, Dutch and Dalmatian And even from China and Spain
Дворнягам же в радость большой кавардак,
Ведь нету манер никаких у бедняг
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Скопировать
Friends of Greater Paris, good evening,
to return to the roads of France, to bring to the cities most affected, joy, to Orleans, Poitiers, Dour
But before leaving our beautiful capital liberated by her people, The Marchiano circus is proud to present these brand new acts.
Друзья из большого Парижа, добрый вечер!
Цирк Маркиано до войны давал представления в крупнейших городах Европы. Мы рады вернуться, наконец, на дороги Франции, чтобы вернуть радость в наиболее пострадавшие города. Орлеан, Пуатье, Дур и другие.
Но прежде, чем покинуть прекрасную свободную столицу, цирк Маркиано с гордостью представит свои новые номера.
Скопировать
d Why do you love me d d Why do you need me d d Always and forever d d We met in a chat room d d Now our love can fully bloom d dSure the World Wide Web is great d
technology d dBut not as much as you,you see d d But I still love technology d d Always and forever d d
d Flying up to heaven above d dAlways and forever d d Always and forever d d Yes, our love is truly great d dAlways and forever d
- Почему любишь ты меня- - Почему нуждаешься во мне - - Всегда и на века -
- Но ты делаешь меня слюнотикозным - - Да, люблю я технологию - - Но не так сильно как тебя, понимаешь...
- Летящих к небу, что светлей - - Всегда и на века... - Всегда и на века-
Скопировать
Yay.
I see you've notice dour unitards.
We're trying out for gymnastics. That's right, I'm defying you with a handspring.
Вот почему я и стал профессором, Итан.
Чтобы вселять уверенность. Вселять уверенность в уважении ко мне.
Скажи нам, что нужно сделать, чтобы измениться к лучшему?
Скопировать
The comtesse is looking rather dour this evening, don't you think?
Always dour.
Always tragic.
Вы не находите, что графиня сегодня слишком сурова?
Всегда сурова.
Всегда трагична.
Скопировать
Look at her, so disgusting.
The comtesse is looking rather dour this evening, don't you think?
Always dour.
Только посмотрите, как она отвратительна.
Вы не находите, что графиня сегодня слишком сурова?
Всегда сурова.
Скопировать
DThe plains of Abanasinia.
DOur village lies to the east.
DNo!
- Мы на Равнинах Абанасинии.
- Наша деревня к востоку отсюда.
- Нет!
Скопировать
Move away from the spotty geek.
She didn't stop Pauline Fowler from having poker-straight hair and a dour demeanour.
So could she stop herself from becoming Reading's answer to Oliver Reed?
Отойди от прыщавого задрота.
Но она не отучила Паулину Фаулер обесцвечивать волосы и дурно себя вести.
Так сможет ли она остановить себя от того, чтобы стать Редингенским аналогом Оливера Рида?
Скопировать
Did he mention going to Harbin?
D, our knight
He solves other's problems
что направляется в Харбин?
наш рыцарь.
Он решает проблемы других.
Скопировать
Okay.
d our bad guy.
His name is Pieter Volokh.
Ну что же...
Думаю, мы только что опознали нашего плохиша.
Его зовут Петр Волох.
Скопировать
Nice work.
d our jailer:
Julian Santiago.
Хорошая работа.
Итак, Грэг, имя нашего тюремщика
Хулиан Сантьяго
Скопировать
- Justin was misbehaving? - He changed a lot over the last year.
Suddenly, he was always locked in his room, dour, uncommunicative.
Violent on occasion. - Therapy didn't work. - What kind of violence did he engage in?
И здешняя программа им очень помогла.
У Джастина были проблемы с поведением? Он очень изменился в прошлом году.
Неожиданно он стал запираться в своей комнате, стал суровым, необщительным, иногда даже жестоким.
Скопировать
What do we have?
D our tattooed friend?
The victim, Neil Parofsky, is an aeronautics engineer who works out of a plant in El Segundo.
Посмотри на это.
It's a ghost web site.
Именно здесь они общаются друг с другом, узнают о предстоящих акциях. Анкоридж, Буэнос Айрес, Дубаи...
Скопировать
Or some jumping around.
'cause you look pretty dour for someone Who's about to start a highly prized fellowship.
you are about to start a highly prized fellowship, right?
Или подпрыгивать.
Ты слишком мрачная для человека, который скоро начнет давно желанную работу.
Ведь ты начинаешь давно желанную работу, да?
Скопировать
- we know. we've been there already.
- oh, come on, now, you don't have to make it sound so dour.
- well, that's a nice try, but you want my opinion?
Мы знаем Мы уже там были
О, да ладно, тебе не нужно говорить это так строго
Хорошая попытка, но хочешь знать мое мнение?
Скопировать
It's the first day of my sophomore year and I couldn't be more pleased.
You may have noticed I'm generally a dour sort.
-No, really, I wasn't aware of that.
Сегодня - первый день на втором курсе и я невероятно рада.
Я не знаю, заметила ли ты это, но я обычно по жизни сурова.
-Нет. Правда? Я не знала об этом.
Скопировать
Oh, how miserable.
Perhaps I should entreat the gods to shield me from such dour fate...
May the gods bless you...
Ох, как ужасно.
Возможно, мне надо молить богов уберечь меня от столь горькой судьбы.
Да благословят тебя боги...
Скопировать
Thank you.
d our witness.
Arnold Rosarot.
Спасибо.
Диспетчер определил свидетеля.
Арнольд Розарот.
Скопировать
You and I have talked about it.
He just seemed a bit too old to be Richard's brother -- too dour, too judgmental.
I used to call him Richard's little Welsh-village conscience.
Мы с тобой уже об этом говорили.
Казалось, он слишком стар, чтобы быть братом Ричарда излишне суров, излишне субъективен.
Обычно я его называла уэльской совестью Ричарда.
Скопировать
I know.
d our dead hostage taker from the mall.
Yeah, name's George Solani.
Я знаю.
Эй, ты опознал нашего мертвого захватчика заложников на рынке.
Да, его имя Джордж Солани.
Скопировать
Restoring their dognity.
And on a more dour note, one of our very own KRXJ family, weatherman Jackson Hale was attacked right
Just a horrible, shocking tragedy.
Возвращая им чувство собственного достоинства.
Теперь - к более печальной теме. На одного из членов нашего дружного коллектива, ведущего прогноза погоды Джексона Хейла, в прошлом месяце было совершено нападение, прямо здесь, в студии. К сожалению, он скончался от полученных травм.
Ужасная, шокирующая трагедия.
Скопировать
Took her away?
It was that dour inspector you're so fond of.
He marched her through the front door for anyone who wanted to watch.
- Её забрали?
Это был твой любимый напористый инспектор.
Он вывел её через главный вход на глазах у всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dour (дауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение