Перевод "dour" на русский
Произношение dour (дауо) :
dˈaʊə
дауо транскрипция – 30 результатов перевода
It's the first day of my sophomore year and I couldn't be more pleased.
You may have noticed I'm generally a dour sort.
-No, really, I wasn't aware of that.
Сегодня - первый день на втором курсе и я невероятно рада.
Я не знаю, заметила ли ты это, но я обычно по жизни сурова.
-Нет. Правда? Я не знала об этом.
Скопировать
What's the matter?
Why so dour? Nothing in particular.
I don't like running in and out as an operetta greek.
В чем дело? Почему грустишь?
Да так...
Не нравится мне бегать по сцене в оперетте, - скучно.
Скопировать
No we're not!
Even your dour Scots lassies must have played piggy-back.
What?
А вот и нет!
Даже вы строгие шотландские девчушки, должно быть, играли в игры.
Что?
Скопировать
Yes, well-spoken.
But the speech he made was dour.
I have to say.
Да, хороший рассказчик.
Но речь велась о суровых временах.
Я бы так сказал.
Скопировать
You'll be glad to know my campaign for tidying up Cold Comfort Farm... is going rather well.
"I've already begun to soften the dour Reuben, and I think I've discovered the real nature of Seth's
Ahem. "I've started teaching the hired girl the precautionary arts-- "
"Дорогая Мери. Вы будете рады узнать, что моя миссия по облагораживанию Неуютной фермы" "проходит весьма неплохо."
"Я нашла подход к суровому Рубену, и, похоже, обнаружила истинный объект страсти Сета."
"Я начала обучать местную служанку искусству предохранения..."
Скопировать
But a terrible din Is what Pollicles like
For your Pollicle dog Is a dour Yorkshire tyke
There are dogs out of every nation The Irish, the Welsh and the Dane The Russian, Dutch and Dalmatian And even from China and Spain
Дворнягам же в радость большой кавардак,
Ведь нету манер никаких у бедняг
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Скопировать
Friends of Greater Paris, good evening,
to return to the roads of France, to bring to the cities most affected, joy, to Orleans, Poitiers, Dour
But before leaving our beautiful capital liberated by her people, The Marchiano circus is proud to present these brand new acts.
Друзья из большого Парижа, добрый вечер!
Цирк Маркиано до войны давал представления в крупнейших городах Европы. Мы рады вернуться, наконец, на дороги Франции, чтобы вернуть радость в наиболее пострадавшие города. Орлеан, Пуатье, Дур и другие.
Но прежде, чем покинуть прекрасную свободную столицу, цирк Маркиано с гордостью представит свои новые номера.
Скопировать
So now you've seen my sanctum sanctorum.
Now you know all of Nathan's dark and dour secrets.
Hardly.
Значит, ты видел мое святилище.
Теперь тебе известны все страшные тайны Натана.
Это вряд ли.
Скопировать
More than he knows.
But that's our Angel dour, but not afraid to get personally involved in his work and you're pumping me
Oh, crap.
Даже больше, чем он сам думает.
Но это - наш Ангел. Строгий, уверенный в себе и не боящийся смешивать личные отношения с работой. И ты полностью выкачал из меня всю информацию, да?
О, дерьмо.
Скопировать
Somebody has to.
Besides, everyone expects me to be dour and suspicious.
I don't want to disappoint them.
Кто-то же должен.
Кроме того, все ждут от меня, что я буду мрачным и подозрительным.
Не хочу их разочаровывать.
Скопировать
Because I visited Winterfell.
I would have noticed your dour head smacking into the archways.
Move.
Потому что я был в Винтерфелле.
Я бы точно заметил, как ты бьешься о притолоки своей угрюмой башкой.
Идем.
Скопировать
-...and that made it a lot easier.
-Rather dour work. To begin with, yes.
But you know how it is.
И все стало просто.
- Довольно скучное занятие.
- Сначала, да. Но знаете, как бывает?
Скопировать
Hey, Chin, what do you got?
d our vic.
His name is Aiden O'Connell.
Привет, Чин, что у тебя?
Жертва опознана.
Его зовут Эйден О'Коннелл.
Скопировать
But if he spots someone from his days dealing with the cartel, we'll follow them.
You seem even more dour than usual, Watson.
I would posit it was a menstruation issue, but I worked out your cycle-- you're good for ten more days.
Но, если он встретит кого-нибудь из своих старых дружков со времён картеля, мы последуем за ними.
Вы кажетесь еще более суровой чем обычно, Ватсон.
Я бы утверждал, что это ПМС, но я вычислил ваш цикл - у вас есть ещё 10 дней.
Скопировать
What are you going to tell him?
d our sniper.
I'm doing my level best to assure the Bureau of Tourism that the situation's under control.
Что ты ему скажешь?
Я скажу, что мы опознали нашего снайпера.
Я делаю все возможное, чтобы убедить Департамент туризма в том, что ситуация под контролем.
Скопировать
Our next generation database is usually a miss, but today I got a big hit.
d our mystery man.
His name is Elijah Hall, and 10 years ago Elijah served time in San Diego for assault and possession of PCP.
Наша база данных следующего поколения обычно один сплошной косяк, но сегодня у нас большой успех.
Я установила личность загадочного мужчины.
Его зовут Элайджа Холл, и 10 лет назад он отбывал срок в Сан-Диего за изнасилование и хранение наркотиков.
Скопировать
You failed, you failed, you failed, - you failed, you failed, you fa...
- Don't be so dour.
What I need to do can be done from any land.
Проиграла, проиграла, проиграла, проиграла, проиграла, проиг...
- Не расстраивайся.
Мой план можно воплотить из любого мира.
Скопировать
Like hell, you are.
Don't look so dour, Genevieve.
We both got what we wanted.
Как, черт возьми.
Не смотри так сурово, Женевьев.
Мы обе получити то, что хотели.
Скопировать
Summerlin address.
d our John Doe.
I'm heading out there now with Crawford to give notification.
Адрес в районе Саммерлин.
Похоже, мы только что установили личность нашего Джона Доу.
Я направляюсь туда с Кроуфордом, чтобы подтвердить это.
Скопировать
Restoring their dognity.
And on a more dour note, one of our very own KRXJ family, weatherman Jackson Hale was attacked right
Just a horrible, shocking tragedy.
Возвращая им чувство собственного достоинства.
Теперь - к более печальной теме. На одного из членов нашего дружного коллектива, ведущего прогноза погоды Джексона Хейла, в прошлом месяце было совершено нападение, прямо здесь, в студии. К сожалению, он скончался от полученных травм.
Ужасная, шокирующая трагедия.
Скопировать
Yay.
I see you've notice dour unitards.
We're trying out for gymnastics. That's right, I'm defying you with a handspring.
Вот почему я и стал профессором, Итан.
Чтобы вселять уверенность. Вселять уверенность в уважении ко мне.
Скажи нам, что нужно сделать, чтобы измениться к лучшему?
Скопировать
Or some jumping around.
'cause you look pretty dour for someone Who's about to start a highly prized fellowship.
you are about to start a highly prized fellowship, right?
Или подпрыгивать.
Ты слишком мрачная для человека, который скоро начнет давно желанную работу.
Ведь ты начинаешь давно желанную работу, да?
Скопировать
Move away from the spotty geek.
She didn't stop Pauline Fowler from having poker-straight hair and a dour demeanour.
So could she stop herself from becoming Reading's answer to Oliver Reed?
Отойди от прыщавого задрота.
Но она не отучила Паулину Фаулер обесцвечивать волосы и дурно себя вести.
Так сможет ли она остановить себя от того, чтобы стать Редингенским аналогом Оливера Рида?
Скопировать
DThe plains of Abanasinia.
DOur village lies to the east.
DNo!
- Мы на Равнинах Абанасинии.
- Наша деревня к востоку отсюда.
- Нет!
Скопировать
- Justin was misbehaving? - He changed a lot over the last year.
Suddenly, he was always locked in his room, dour, uncommunicative.
Violent on occasion. - Therapy didn't work. - What kind of violence did he engage in?
И здешняя программа им очень помогла.
У Джастина были проблемы с поведением? Он очень изменился в прошлом году.
Неожиданно он стал запираться в своей комнате, стал суровым, необщительным, иногда даже жестоким.
Скопировать
- we know. we've been there already.
- oh, come on, now, you don't have to make it sound so dour.
- well, that's a nice try, but you want my opinion?
Мы знаем Мы уже там были
О, да ладно, тебе не нужно говорить это так строго
Хорошая попытка, но хочешь знать мое мнение?
Скопировать
What do we have?
D our tattooed friend?
The victim, Neil Parofsky, is an aeronautics engineer who works out of a plant in El Segundo.
Посмотри на это.
It's a ghost web site.
Именно здесь они общаются друг с другом, узнают о предстоящих акциях. Анкоридж, Буэнос Айрес, Дубаи...
Скопировать
Look at her, so disgusting.
The comtesse is looking rather dour this evening, don't you think?
Always dour.
Только посмотрите, как она отвратительна.
Вы не находите, что графиня сегодня слишком сурова?
Всегда сурова.
Скопировать
The comtesse is looking rather dour this evening, don't you think?
Always dour.
Always tragic.
Вы не находите, что графиня сегодня слишком сурова?
Всегда сурова.
Всегда трагична.
Скопировать
Okay.
d our bad guy.
His name is Pieter Volokh.
Ну что же...
Думаю, мы только что опознали нашего плохиша.
Его зовут Петр Волох.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dour (дауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение