Перевод "dredge" на русский

English
Русский
0 / 30
dredgeдрагировать дноуглубительный
Произношение dredge (дрэдж) :
dɹˈɛdʒ

дрэдж транскрипция – 30 результатов перевода

What is your thing?
Dredge servers in fast-food and out of rehab?
You're open?
Чем ты занимаешься?
Дуглас Спэйн Снимаешь пацанов в дорожных кафе? - Которые проходят реабилитацию?
У вас открыто ещё?
Скопировать
I did not know it would be this bad.
Could you have guessed that some people... including people on this committee... would dredge up stories
Wh... W - Wait a second, gentlemen of the courtroom.
Я не знал, что так плохо.
Могли ли вы предположить, что некоторые люди включая членов этого комитета начали бы историю о применении наркотиков.
Постойте, господа из суда.
Скопировать
-What?
This is for dredge the lock.
But why?
- Что?
Удочку, которую вы используете для ставня.
Зачем?
Скопировать
There is no way.
This is for dredge the lock, not for stuff like this.
Only if we can twist it like that...
Это невозможно.
Для ставней она подходит, но здесь нет.
Если б только мы могли повернуть крючок по-другому...
Скопировать
How would you feel about a non-fiction book about what went on in that house?
Gee, Marcia, if I didn't know you better, I'd think you were suggesting I dredge up the worst horror
I thought you were over it.
Что думаешь насчёт книги по реальным событиям? О том, что произошло в этом доме.
Если бы я тебя не знал, то предположил бы, что ты хочешь вытащить наружу весь этот ужас, чтобы заработать пару баксов.
Я думала, ты забыл об этом.
Скопировать
The President?
Johnson got $1 billion for his friends, Brown and Root to dredge Cam Ranh Bay in Vietnam.
Boss, are you calling the President a murderer?
Я знаю, что Линдон Джонсон получил миллиард от своих дружков
Брауна и Рута, за то, что развязку в Камрани, Вьетнам.
Шеф, ты что хочешь назвать нашего президента убийцей?
Скопировать
Scrumptious!
Did anyone think to dredge the lake?
Oh, this morning.
Вот тебе и вкус!
Кто-нибудь догадался осушить озеро?
Сегодня утром.
Скопировать
A lot of oil.
He needed governmental permission to dredge a channel though the marshlands to get the oil out.
Enter Mattiece, the great campaign contributor and as night follows day government permission to gouge through the endangered marshes.
Много нефти.
Ему нужно было разрешение на строительство канала через болота, чтобы перевозить нефть.
Никто и глазом не успел моргнуть, как Маттис - главный спонсор президентской кампании получил добро на фактическое уничтожение заповедника.
Скопировать
Doctor, I am trying to help you but I need your cooperation.
I need you to tear down the walls inside your mind to dredge up a fragment of a memory-- anything about
I know it's not easy, but you've got to try.
Доктор, я пытаюсь помочь вам, но мне необходимо ваше сотрудничество.
Вы нужны мне, чтобы разрушить стены внутри вашего разума чтобы высвободить фрагменты памяти: все, касающееся вашей миссии и ваших связей.
Понимаю, это нелегко, но вы должны стараться.
Скопировать
I know it's not easy, but you've got to try.
There are no memories to dredge up.
I'm not suffering from engramatic dissociation.
Понимаю, это нелегко, но вы должны стараться.
Нет никаких воспоминаний, которые нужно освобождать.
Я не страдаю энграмматической диссоциацией.
Скопировать
I can't really... I can't really recall that.
But that's beside the point... whether or not I can dredge up this information... about, you know, my
I've got the benefit in this reality, if you wanna call that, of a consistent perspective.
И не могу вынуть это из памяти.
Но это и не существенно, какая разница, могу я или нет откопать эту информацию... ну, например о том, где я живу или... какая девичья фамилия у моей матери.
Я извлёк выгоду из этой реальности, как бы это назвать, последовательную перспективу.
Скопировать
Oh, my God.
So you want me to dredge up an investigation... that was put to bed 40 years ago?
The mayor knows more than he's telling.
О, Боже.
Так вы хотите, чтобы я вернула расследование которое было закончено 40 лет назад?
Мэр знает больше, чем рассказывает.
Скопировать
If you wander by the hot districts
And there is a woman whom you want to dredge, without money you will not be able to do it.
When you have money, everything is ok.
Если ты будешь бродить в жарких районах.
И если ты захочешь найти женщину, без денег ты не сможешь этого сделать.
Когда у тебя есть деньги, всё отлично.
Скопировать
You know, I wasn't just talking about the gorge.
Whether I meant to or not, I helped dredge up your memories about the meteor shower.
I wanted to thank you for forgiving me.
Знаешь, я имел ввиду не только ущелье.
Понимал я это, или нет, я помог воскресить все твои старые переживания по поводу метеоритного доождя.
Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты простила меня.
Скопировать
Who knows what ghosts are thinking.
You know we're gonna have to dredge that body up from the swamp.
-Man.
Кто знает, о чем там думают призраки.
Значит, нам придется вытащить его тело из болота, так?
Боже...
Скопировать
Dive in all the canals that traverse the old road.
- Dredge the lake thoroughly.
- It can't be done.
Пусть водолазы исследуют все каналы.
И пусть справа проверят.
- Это невозможно.
Скопировать
Will do.
Susie, we're going to need to dredge the reservoir.
See if you can find the other half.
- Делаю.
- Сьюзи, нам нужно увеличить резервуар.
Посмотри, сможешь ли найти вторую половину.
Скопировать
I can see that you...
It took a lot to dredge up an apology and I can see all the time that it took.
But I still don't see why I should take notes from,
Теперь я вижу, что ты...
Из всего сказанного тобой мне удалось понять, что ты извиняешься и это заняло довольно много времени.
Но я все еще не понимаю, почему я должна принимать замечания,
Скопировать
Fuck, Karen, you want to be mad about that shit?
Just don't give me bullshit about how you forgive me then dredge up shit from the past I can't possibly
That's not forgiveness!
Чёрт, Карэн, хочешь злиться из-за этого дерьма? Пожалуйста, злись,
Вот только не надо гнать, что ты вечно меня прощаешь. А потом вспоминать какое-нибудь дерьмо из прошлого, которое я и забыть-то уже успел!
Это не прощение!
Скопировать
One of my men was left behind.
I knew the chances of that runner in the photograph being Mayne was slim, so I did not want to dredge
Trust me.
Мы потеряли члена команды.
Я знал, что шанс, что бегун с фотографии - Мэйн, невелик, и не хотел опять вытягивать это на свет божий.
Поверьте.
Скопировать
Plenty of Brime guys on that list.
Look, Vance got whacked just as he was about to get a new trial, dredge up the past.
Maybe somebody didn't want the truth to come out.
Много парней из Брайма в этом списке.
Послушай, Вэнса замочили в тот самый момент, когда он подготовился к пересмотру дела и раскопал прошлое.
Может быть, кто-то не хочет, чтобы правда вышла наружу
Скопировать
Hank, what are you doing?
Why would you dredge this up now?
Or do you have a list of all my old boyfriends?
Хэнк, что ты делаешь?
Зачем ты решил сейчас в этом поковыряться?
Или у тебя есть список всех моих бывших бойфрендов?
Скопировать
Not much in english.
Ok, I'll see what I can dredge.
My love is strong.
На английском - очень мало.
ок, посмотрим, что я смогу раскопать.
Как же я тебя люблю.
Скопировать
Christine?
Are you sure it's a good idea to dredge up all that Lundy stuff?
Actually, I've got a few questions for her.
С Кристин?
Ты уверена, что это удачная идея - извлечь наружу историю с Ланди?
Вообще-то у меня к ней несколько вопросов.
Скопировать
He also told me he made his principal walk the plank.
Maybe we should dredge the bay for Mr. Babcock.
- Caleb... - Me name be Captain Cal No Beard.
Он также говорил, что прошёл по доске.
Может, стоит сделать залив поглубже для мистера Бэбкока. - Калеб..
- Меня зовут Капитан Кэл Без Бороды.
Скопировать
No. No, you take this away.
Can't dredge up the past now.
Whatever happens, you don't let Papa Georges see it.
Нет, нет, заберите это.
Не нужно ворошить прошлое.
Что бы ни случилось, не дайте Папа Джорджсу увидеть это.
Скопировать
After Susan's deposition, they'll most likely move for some rejudgment, which basically means they want the judge to toss it before it even gets to a jury.
My biggest concern is that the deposition could dredge up a lot of pain that...
Our son is dead.
После опроса Сьюзан они, скорее всего, подадут ходатайство о повторном рассмотрении дела судьёй, или простыми словами, они захотят, чтобы судья отклонил дело прежде, чем оно дойдёт до присяжных.
Меня больше всего волнует, что этот опрос может причинить столько боли, что...
Наш сын мёртв.
Скопировать
The human brain.
containing something like 100 billion neurons, we're able to think our thoughts, dream our dreams, dredge
The strange thing is, we know more about the origins and workings of the universe than we do about the human brain.
Человеческий мозг
C помощью этой штуки, похожей на грецкий орех, и и имеющей около ста миллиардов нейронов, мы можем думать и мечтать, копаться в воспоминаниях, превращая их в слова и потом заставлять наши тела их выговаривать.
Странно то, что мы знаем больше о происхождении и устройстве вселенной, чем о человеческом мозге.
Скопировать
Uh, so far, nada.
Actually, I was hoping that you could help me dredge up some memories or interpret some dreams.
Oh, yeah, sure.
До сих пор никак.
Кстати, я надеялась, что ты сможешь мне помочь раскопать кое- какие воспоминания или объяснить кое- какие сны.
Ага, конечно.
Скопировать
I'm a trained Method actor.
I need to dredge this through my emotions.
You had the textbook, yes. But you didn't get past page 8.
Я учился "вживаться в роль" по методу Страсберга.
Я хочу больше психологического подхода!
Книгу Страсберга, которая у тебя дома, никто не читал дальше 8-й страницы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dredge (дрэдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dredge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение