Перевод "стоимость" на английский

Русский
English
0 / 30
стоимостьvalue cost
Произношение стоимость

стоимость – 30 результатов перевода

Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Скопировать
Последними в моем списке были Афины.
Но... но вы же понимаете стоимость звонка в Афины...
Да, я знаю, я сожалею.
The last on my list was Athens.
B... but don't you realise the expense of phoning Ath...
Yes, I know, I'm sorry.
Скопировать
Посмотрите на этот буфет эпохи Генриха III.
Стоимостью... бесценный!
И мы сохраняем его с помощью порошка "Сисерон"!
Look at this Henry III buffet.
The value... is hard to estimate.
And Cicéron powder keeps it in good shape.
Скопировать
Сдачу с тысячи франков.
Вы постоянно имеете дело с деньгами в банке, вот и забыли их стоимость.
Деньги - это всего лишь грязная бумага.
3.80 from 1000.
By handling all that money, you've forgotten its value.
Cash is just dirty paper for us.
Скопировать
Одноместный, 1 800, все включено.
Завтрак входит в стоимость.
- 1 400.
A single is 1,800, all inclusive.
1,500: breakfast obligatory.
1,400.
Скопировать
- 18 000 лир.
- А какова реальная стоимость?
- 150 000.
- 18,000 lire.
And what's it worth?
- 150,000.
Скопировать
К вашим услугам!
Стоимость мешка оплачивает заказчик.
Дружище Франкенштейн.
- Here.
As always, kidnapping disobedient children to carry away in my sack.
Our friend "Frankenstino".
Скопировать
Вы позвоните мне как-нибудь?
Будет ли это означать повышение стоимости Вашего страхового полиса?
Доброе утро, сеньор.
Will you call me, someday?
does that indicate, you will increase your insurance policy?
Good morning, sir.
Скопировать
Парень... ты смотришь на уверовавшего.
Умножая его вес в тройских унциях, и рыночную стоимость золота, Это обльше 900 долларов за желток.
- Точно.
Baby... you're lookin' at a believer.
Figuring its weight in troy ounces, at the pegged gold price, that's over 900 bucks a yolk.
- That's right.
Скопировать
Для чего ты делаешь такие идиотские вещи?
Стоимость яиц 41.000 долларов, И ни одного цента налогов не задекларировано.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Why'd you do a dumb thing like that for?
41,000 dollars worth of eggs, and not one cent of income tax has been declared.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
Скопировать
Сегодня днем в здании сельского совета в пять часов состоится показ фильма "франкенштейн".
Стоимость билетов - одна песета для взрослых и два реала для детей.
А, Томаси, как жизнь?
This evening, in the town hall, at 5:00 there'll be a special showing of Frankenstein.
Ticket prices will be one peseta for adults and two reales for children.
How's it going, Tomasa?
Скопировать
Это самый простой способ взломать его.
Но вы просите, чтобы я подверг риску оборудование стоимостью в 50 миллионов фунтов!
Все что нам придется сделать, так это взять аксонит, поместить его в акселератор и разложить на частицы.
It's the simplest way to break it down.
But, you're asking me to risk 50 million pounds worth of equipment.
Look, all we have to do is take the Axonite, put it in the light accelerator and crack it down into particles.
Скопировать
- Как мы это будем разруливать?
- Давай я возмещу тебе стоимость проезда.
- Давай.
-How are we gonna settle this?
-Let me give you some car fare.
-All right.
Скопировать
Ты договорилась о размере компенсации?
Да, вчера вся подписала и сегодня получила чек... на 20% стоимости моей одежды.
- По крайней мере, оплатили быстро.
- Did you settle a claim yet?
- Yeah, I signed yesterday and got the check today... - Eh? for about 20% of what my clothes were worth.
- At least they paid off quickly.
Скопировать
Увидимся вечером.
Я узнала стоимость звонка.
Не беспокойтесь.
See you tonight.
I found out what the call costs.
Don't worry about it.
Скопировать
Место 121 в первом ряду.
Общая стоимость - 31,35 злотых.
111,30 злотых за украшения, 94 злотых за платье, 204 - за покрывало, 21 - за мемориальную доску... 8 на 120... 360 плюс 66,70...
Plot 121 in the first row.
Total cost is 31.35... 111.30 for decorations, 94 for the sack,
204 for the cover, 21 for the plaque... 8 by 120... 360 and 66.70...
Скопировать
То есть, она ничего мне не оставила?
Только стоимость дома.
Ты мог бы его продать Моргиджу.
You mean she left me nothing?
Not much, just the equity on the house.
Well, you could sell it, pay off the mortgage.
Скопировать
Правильно!
В таком случае может быть Президент споделит с нами какова приблизительная стоимость этой експедиции
Реалистически оценивая, господа, 3 миллиарда фунтов стерлингов.
Correct!
Then, perhaps, the Chairman will share with us the estimative costs of this manned expedition.
A realistic estimate, Gentlemen, 3 thousand million pounds sterling.
Скопировать
- Вы обещали семьсот.
- Стоимость холста, красок...
- И время, пока она высохнет.
-You'll get that at 700.
All the hours, the canvas, the paint.
-Yes, and the drying.
Скопировать
Ты должен мне 3,3 миллиона. Плюс еще четыре. Итого - 7,3.
Я напишу расписку или дам тебе картину стоимостью 7,3 миллиона.
У тебя есть картина по такой цене?
You owe me 3.3 millions +4, that makes 7.3 .
I sign you a receipt, or i give you a 7.3 millions worth painting.
- You have a painting of that price?
Скопировать
Процесс обмена отождествился с любыми возможными потребностями и низвёл их до зависимости от себя.
Меновая стоимость - это наемный солдат потребительной стоимости, она покупает победу в борьбе за управление
В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет. Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.
The process of exchange... is identified with all possible practice, and reduces it to its mercy.
Exchange value is the condottiere of use value, that ends up waging the war in its own interest.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy;
Скопировать
Меновая стоимость - это наемный солдат потребительной стоимости, она покупает победу в борьбе за управление потреблением.
В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно
В эпоху экономического изобилия сосредоточенный результат общественного труда становится видимым и подчиняет всю реальность этой видимости, которая отныне является главным продуктом этого труда.
Exchange value is the condottiere of use value, that ends up waging the war in its own interest.
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy;
The concentrated result of social labor, at the moment of economic abundance, becomes apparent, and forces the submission of all reality to appearance, which is now its product.
Скопировать
Какое там оружие!
А вы знаете, что скульптуры, стоящие на открытом воздухе, скульптуры стоимостью в несколько миллионов
А я в этой ситуации... Это не относится к делу
- I know.
Statues worth millions are in ruin because there's no money for security.
That's irrelevant.
Скопировать
Могут ли они предъявить вам иск... за то, что вы послужили причиной смерти старой леди?
Можете ли вы предъявить иск на возмещение стоимости стола для завтраков... из имущества старой карги?
Дайте ответ в писменном виде.
Can they recover from you... for having caused the old lady's death?
Can you recover the price of the breakfast table... from the old bag's estate?
Write out an answer.
Скопировать
Как правило, все проблемы здесь решаются сами по себе.
- И какова их стоимость?
- Нисколько.
Usually all problems resolve themselves here.
- And what is this worth?
- Nothing.
Скопировать
Тот единственный абсурдный вопрос обошёлся мне в восемнадцать тысяч.
И это без учёта стоимости салфеток, которыми я вытирал слёзы.
Пять лет я не ездил на берег.
One cockamamie question cost me $18,000.
And that doesn't include the Kleenex I used up crying.
I didn't go back to the coast for five years.
Скопировать
Вор - человек утонченный, необыкновенно высокой культуры
В огромном хранилище не остановился возле всяких мазилок, а сразу заметил картину огромной стоимости
Все мы знаем цены в "Бристоле" и в "Европейском"
"The thief is a sensitive and educated an lover.
He ignored kitsch. He went straight for a work of great value.
Prices in hotel bars are quite high.
Скопировать
В любом случае, я прошу вас подписать эту расписку о получении фотографии и этот чек.
Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу.
Он говорит, что деньги там не имеют значения.
Anyway, I'm asking you to sign this receipt for the photograph and this cheque.
The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey.
He says that money doesn't matter there.
Скопировать
Но юный друг, что такое настоящие деньги?
Это соглашение о предоставлении конкретному материалу определенной стоимости.
Единственная стабильная валюта это хлеб.
But young friend, what is real money?
It is an agreement on giving a particular material a specific value.
The only currency that has stability is bread.
Скопировать
Полный патронаж для вашего отца - теперь плюс 18 талмаров.
Не считая, разумеется, 10% налога на добавочную стоимость.
Итого - 132 талмара, здесь все записано, можете посмотреть.
Four mercy attendants is now a further 1 8 talmars.
Disposal fee 1 0 talmars plus of course an ad valorem tax of 1 0%%.
Total, 1 32 talmars.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стоимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стоимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение