Перевод "drifters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drifters (дрифтез) :
dɹˈɪftəz

дрифтез транскрипция – 30 результатов перевода

He's taking advantage of it.
He hires runaway criminals and drifters.
Even the village guard is at his orders.
Он пользуется этим преимуществом .
Он нанимает отпетых преступников и бродяг.
Даже деревенская охрана подчинена ему.
Скопировать
And you ask me if I know someone.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Carson has a patch over one eye.
А вы спрашиваете, знаю ли я кого-то.
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
У Карсона повязка на одном глазу.
Скопировать
Only swords can settle things now.
They're both fuming, rounding up drifters and criminals for their gangs.
Instead of buying silk, they're buying thugs.
И теперь всё решают только мечи.
Оба постоянно набирают бойцов.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
Скопировать
I would have let her pump gas, but I didn't trust her.
Female drifters, all alike, just loafers and men-chasers.
She almost said I had dirty hands.
Я бы разрешил ей закачивать газ, но не доверился.
Женщины-бродяги все одинаковые, бездельничают и охотятся на мужчин.
Она сказала, что у неё грязные руки.
Скопировать
Think about it.
Seibei, Ushitora, the gamblers and drifters - with them gone, the town could have a fresh start.
You're nuts!
Подумай об этом.
Сэйбэй, Ушитора, игроки... Без них здесь будет лучше.
Да ты что!
Скопировать
And second: we don't want people like you here in our town.
Drifters.
Before you know it there's a whole pile of people like you.
И во-вторых, здесь не место парням вроде тебя.
Бродягам.
Раньше здесь много было таких, как ты.
Скопировать
This is deception!
Drifters who deceive the public belong in jail!
I forgot all about you.
Экие хитрецы!
За обман людей вас надо упечь в тюрьму!
Я совсем забыл про вас.
Скопировать
Not since we left range of our home planets.
Everyone we've encountered up till now, every colony or outpost, are drifters or pioneers who set out
- Terms, dress, technology, all familiar.
╪ви апо тоте поу жуцале апо тоус лгтяийоус пкамгтес.
ле опоиоус йаи ам гяхале се амтипаяахесг левяи тыяа, йахе апоийиа г басг, гтам еите пеяипкамылемои еите пяытопояои поу ежуцам апо тоус лгтяийоус пкамгтес.
╪яои, емдуласиа, тевмокоциа, ока оийеиа.
Скопировать
If I may... ladies and gentlemen of the council.
These people are rootless, godless drifters.
That's right!
Позвольте,.. ...леди и джентльмены совета.
Все эти люди - неряшливые безбожные кочевники.
Это точно!
Скопировать
The crime has been solved, son.
Mexican police picked up two armed drifters from Florida... just across the border, handed them over
They ain't confessed yet, but they will.
Дело раскрыто, сынок.
Мексиканская полиция схватила двух бродяг из Флориды... недалеко от границы, и привела их к нам.
Они еще не допрошены, но это сделают.
Скопировать
Eight days east, if you're interested.
Two Drifters meet, something needs to be exchanged.
I know the code.
Восемь дней на восток, если тебе интересно.
Два бродяги при встрече должны чем-нибудь обменяться.
Я знаю правила.
Скопировать
There's two possible fathers.
Former Motley Crue roadies turned drifters.
- You were a roadie for Motley Crue?
Вот их потенциальные отцы.
Бывшие сопровождающие группы Мотли Крю, превратившиеся просто в скительцев.
- Так вы сопровождали Мотли Крю?
Скопировать
So what are you waiting for?
You know there's a large population of drifters
In Puerto Escondido alone there are 5000 Americans camping, and many more in the whole region, so it's hard knowing who did it and where they have her
Так чего же Вы ждёте?
Вы знаете, что значительная часть населения - дрифтеры...
Только в Пуэрто-Эскондидо насчитывается 5000 американских кемпингов... И ещё больше по всему региону... Поэтому трудно знать, кто это сделал и у кого она.
Скопировать
I guess he was... Just looking for soup. ...looking for free soup, yeah, free soup.
You know, drifters... All right, let's just get it going, all right?
Yeah.
Наверное, он просто искал... где бы поесть бесплатный суп... вот и зашёл.
Ну ладно, давай приступать.
Всем здравствуйте.
Скопировать
Or I'll marry you.
London, it's like a great cesspool into which all kinds of criminals, agents and drifters are irresistibly
Sometimes it's not a question of who, it's a question of who knows?
Или я женюсь на тебе.
Лондон - огромная выгребная яма, в которую стекается множество преступников, агентов и перебежчиков.
Иногда, вопрос не в том - кто, а в том - кто знает.
Скопировать
How'd you guess?
We get our share of drifters.
Ah.
Как вы догадались?
У нас немало бродяг.
А.
Скопировать
We got an operating theory, okay?
This being the work of a drifter, or drifters,
Possibly drug-related.
Что у нас есть рабочая теория
Это сделал какой-то бомж, или бомжи
Возможно под наркотой
Скопировать
Oh, yeah, he says that it was a spree, you know?
A drifter or "gang of drifters."
You know, like it's 1942.
О да, он считает, была пьянка.
Бродяга или банда бродяг.
Знаете, как будто сейчас 1942 год
Скопировать
You know, like it's 1942.
Like, uh, drifters are a national threat... hobos.
Well, he's chief now,
Знаете, как будто сейчас 1942 год
Как будто бы бездомные это национальная угроза - бродяги, знаете
Он теперь главный.
Скопировать
Well, that haystack just got bigger.
Well, a lot of ranch hands are drifters.
Maybe he drifted onto Willa's ranch trying to hide, and his past caught up with him.
Ну, этот стог сена стал крупнее.
Многие работники ранчо - перекати поле.
Может, он перекатился на ранчо Уиллы, чтобы спрятаться, а прошлое настигло его.
Скопировать
"In Cold Blood".
Truman Capote wrote a book about a pair of drifters who went to Holcomb and murdered a family.
Happens all the time, why write a book?
" В Холодной крови"
Трумэн Капоте написал книгу о паре дрифтеров. которые приехали в ХолКомб и убили семью.
Такое случается все время, зачем писать книгу?
Скопировать
We don't dwell on the past.
No, hobo drifters live in the present.
So look, if you really want to get back at Frank and Dennis, you got to fake your own death.
Мы не живём прошлым.
Нет, бродяги живут настоящим.
Так что, если ты хочешь вернуться к Фрэнку и Дэннису ты должна подделать свою смерть.
Скопировать
- When they find him and see his head, they're gonna start pointing fingers.
You're drifters.
They're gonna put two and two together.
- Потому, что когда они его найдут и увидят его раны, они начнут искать виноватого.
А вы ребята, бродяги.
И они с радостью покажут пальцем на вас.
Скопировать
It's broken into two.
The carriers are drifters. But they are loyal.
Find each of them and you'll have access to the assembly.
Он разбит на две части,
Они находятся у скитальцев, которые преданы нам.
Найди каждого из них, и получишь доступ на Собрание.
Скопировать
- MotherfucKer.
Can't have drifters just coming in here and taking whatever they want.
What y'all gonna do?
-Ублюдок.
Не может иметь дрифтеров только ближайшие здесь и принимая все, что они хотят.
Что мне нужно делать?
Скопировать
Dad's a liar, sister's a cheater.
I'm starting to think maybe my mom kills drifters in her spare time.
Well, at least she's home again, and there's peace for now.
Отец - врун, сестра - обманщица.
Я уже начинаю думать, что и моя мама в свободное время - серийная убийца.
Ну, по крайней мере она уже дома и у нас наконец-то воцарится мир.
Скопировать
What's done is done.
Look, Mac and I are hobo drifters now, okay?
We don't dwell on the past.
Что сделано, то сделано.
Слушай. теперь мы с Маком бродяги, ясно?
Мы не живём прошлым.
Скопировать
There's no "wax on, wax off" with drifting.
The first drifters invented drifting out here in the mountains by feeling it.
So feel it.
There's no "wax on, wax off" with drifting. Учись, когда это будешь делать.
Первые дрифтеры постигали азы дрифта здесь в горной местности.
Ты должен почувствовать этот момент.
Скопировать
That is a fake story.
I feel sorry for all the unemployed drifters that have had to watch you flail around naked like you're
"What?"
Эта история - липа.
Мне жаль всех этих безработных бродяг, которым пришлось наблюдать как ты носишся вокруг голая, будто наэлектризованная.
"Что?"
Скопировать
Full of romance.
A rest stop for drifters.
Drifters, huh?
Романтика!
Приют усталого путника...
Путника?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drifters (дрифтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drifters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрифтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение