Перевод "drive into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drive into (драйв инту) :
dɹˈaɪv ˌɪntʊ

драйв инту транскрипция – 30 результатов перевода

Well... because of a machine.
A machine told me to drive into a lake.
And I did it.
По вине машины.
Машина сказала мне ехать в озеро.
И я поехал.
Скопировать
Never eat in a place where the menus have pictures of the food.
We should drive into Austin. Check out the crime scene.
That could be some great stuff for our story.
Никогда не ешь в местах, где меню с картинками.
Может, стоит поехать в Остин и осмотреть место преступления.
Для нашего репортажа это будет очень полезно.
Скопировать
Come on!
Come on, baby, drive into the net!
Right there, right there. Oh, thanks!
- Проходи скорей! - Извините...
- Забивай, забивай скорее!
- Вот держи, твоя "Кола", как ты просила, без льда.
Скопировать
How?
He tried to drive into a tree.
- And it's my fault?
Как?
Ну, он хотел врезаться в дерево.
- И это моя вина?
Скопировать
- How do you know?
You said she was going to drive into a lake.
How can she if she's in protective custody?
ќткуда ты знаешь?
"ы сказала, что она утонет в озере.
ѕока она задержана, это невозможно.
Скопировать
The pitch.
A swing and a line drive into right field. A base hit.
I just don't feel like they're gonna win this one.
Подача, мяч летит вправо!
Отбивающий добирается до базы!
Сомневаюсь, что они сегодня выиграют.
Скопировать
I'll write up all my notes tonight, and then clean up the rest of the details at the dam in the morning.
Why don't we drive into town after dinner and look around?
We've never really seen it at night.
Я допишу свои заметки сегодня, а детали уточню уже завтра на плотине.
Почему бы нам не прокатиться по городу после обеда и не осмотреться?
Вы ведь никогда не видели его ночью.
Скопировать
I am lucky to have him.
But, please, Marge, don't drive into that chasm!
[ Together] Chasm?
Мне с ним повезло.
Прошу тебя: Мардж, не бросайся в пропасть!
[ Skipped item nr. 328 ]
Скопировать
At which point?
See, normally, if two strangers drive into my garage, I'd tell them to get the hell off the property,
It was like I was in a trance or something.
В каком именно месте?
Обычно, когда двое незнакомцев въезжают в мой гараж, я отправляю их хреновой матери, но в тот раз я почему-то этого не сделал.
Я был будто в трансе.
Скопировать
What would I do to hide an accident?
I'd drive into a wall, a tree, anything.
It'd cover the first collision.
Как бы я скрыл результат несчастного случая?
Устроил бы ещё один - въехал бы в дерево или в стену.
Это скрыло бы следы.
Скопировать
- You will receive a separate cabin. - How do I know that the painter ill?
Drive into town after another!
You will receive a separate cabin.
- Откуда я мог знать, что художник заболеет?
- Езжайте в город и привезите другого.
- Куда я поеду?
Скопировать
I want you to get up right now and go to the phone.
I want you to get up from your chairs, go to the phone... get in your cars, drive into the Western Union
I want you to send a telegram to the White House.
Я хочу, чтобы вы встали и подошли к телефону.
Хочу, чтобы вы встали со своих кресел, подошли к телефону... или сели в машину и направились к местным отделениям Вестерн Юнион.
Я хочу, чтобы вы послали телеграмму в Белый дом.
Скопировать
What if we go away this weekend?
Why don't we get Rob, and the three of us would drive into Brooklyn?
We could show you the old neighborhood.
Что если мы сходим куда-нибудь в выходной?
Почему бы нам не взять Роба и втроем поехать в Бруклин?
Мы сможем посмотреть твой старый район.
Скопировать
- No, he doesn't.
Whenever we drive into town, he's got a big hello for you, Noah, and Jim.
But he's got nothing at all for me.
Знает. - Нет, не знает.
Всякий раз, когда мы ездим в город, он всегда очень приветлив и с Ноем, и Джимом.
Но не со мной.
Скопировать
- I've got it all arranged.
We'll drive into Los Angeles for cocktails at the Stoddard, dinner at Bordeau's...
I remembered you mentioning that show down at the Royal so I stopped by.
Я уже всё устроил.
Едем в Лос-Анжелес, коктейль у Стоддарда, ужин в Бордо.
И я вспомнил про тот спектакль в Рояле,
Скопировать
We demand to be let through.
Just drive into them, Dave.
They can't stop theatre.
Мы требуем, чтобы нас пропустили.
Езжай прямо на них, Дэйв.
Им не остановить театр!
Скопировать
- Not even Dukes have such gems!
Maybe soon a carriage will drive into our yard, with a coat of arms painted on its door...
Enjoying her beauty?
- Даже у герцогов нет таких украшений!
Быть может скоро в наш двор въедет повозка с гербом на двери...
Любуешься ей?
Скопировать
I'm not going.
Every year, on this date, since you were itty-bitty Mom and Meadow get all dolled up drive into New York
Look, where's yours?
- Я не еду.
Каждый год в этот день, с тех самых пор, как ты была крошкой, мама и Мэдоу отправляются в Нью-Йорк, в отель "Плаза", выпить чаю под портретом Элоизы.
Ну-ка, где твои?
Скопировать
Wait!
I didn't drive into the satellite dish!
And who did?
Постойте!
Я не врезалась в спутниковую тарелку!
Да? Кто же тогда?
Скопировать
- I never wanna see you again.
Just drive into the dust !
The race was definitely underway.
- Я не хочу тебя больше видеть.
Мне нужны такие снимки! Рули прямо в пыль!
Гонка определённо продолжалась.
Скопировать
SPORTS announcer:
A long drive into left.
Home run!
И вот он летит!
Длинный бросок слева.
Хоумран! (*удар в бейсболе, при котором мяч перелетает через всё игровое поле; даёт бьющему право совершить перебежку по всем базам и принести своей команде очко)
Скопировать
All right.
- Just drive into the dust !
- I never wanna see you again.
Ладно.
- Просто вези нас в пыль!
- Я не хочу тебя больше видеть.
Скопировать
It must be some kind of weapon.
"And drive into the heart" Now, the rest is missing.
Still, you get the idea.
Наверное, речь идет об оружии. А теперь смотри.
"Кровь вливается, кровь выливается и введите инструмент в сердце."
Окончания не хватает. Но и так ясно, что это.
Скопировать
-l gave my word. -Ringo, don't!
Buck, drive into the river up to the hubs!
Take your suspenders and crosstie them wheels.
- Даю, даю слово.
Бак, поезжай в реку до оси.
Возьми свои подтяжки и закрепи колёса.
Скопировать
- He certainly does.
They often drive into town together.
They do?
Разумеется.
Больше того, они часто ездят в город вместе.
Правда?
Скопировать
Because I need to know what I'm dealing with.
Why do you have to drag my flash drive into it?
You wanted me as an ally.
Мне нужно знать, с чем я имею дело.
А при чём здесь моя флешка?
Ты хотела моей поддержки.
Скопировать
He's gone.
Carol, drive into town.
Get Larry and tell him to bring some men.
Он пропал.
Кэрол, поезжай в город.
Найди Ларри и скажи, чтобы он привёз сюда людей.
Скопировать
How about them apples?
Paul, if you ever see another one of these with my name on it, I want you to drive into the woods and
I don't decide who gets mail, sir.
Тогда на-ка, выкуси.
Пол, если увидишь ещё такое с моим именем, ты должен уехать в лес и закопать его.
Я не решаю, кто получает почту, сэр.
Скопировать
Long enough to know if she had any emotional problems?
Something that would make her want to drive into a river with a car full of people?
Look, people at the hospital heard you talking to Remy Beaumont.
Достаточно, чтобы понять, были ли у нее эмоциональные проблемы?
Что-то, что могла побудить её съехать в реку на машине, полной людьми?
Слушай, люди в госпитале слышали, как ты разговаривал с Реми Бомонт.
Скопировать
On his way into the building,
Kendrick will stop by the coffee cart and drop the drive into the tip jar.
We'll have undercover assets on every corner, scanning every possible threat in a three-block radius.
По пути к зданию,
Кендрик остановится возле кофейной тележки, и сбросит накопитель в банку для чаевых.
У нас будут агенты под прикрытием на каждом углу, сканирующие каждую возможную угрозу, в радиусе трех кварталов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drive into (драйв инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйв инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение