Перевод "dropped-ball" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dropped-ball (дроптбол) :
dɹˈɒptbˈɔːl

дроптбол транскрипция – 32 результата перевода

Most of the time, Isla Jonas breezed it.
But any time they didn't - a double fault, a dropped ball, bad return, you name it - and always when
~ You think there was match fixing going on?
Чаще всего команда Джонас выигрывает.
Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
- Вы думаете, это были договорные матчи?
Скопировать
Then what?
He just took a dropped ball and put it down to experience.
Hello, Ted.
А потом что было?
Он поднял упавший мячик и загнал его в лунку.
Привет, Тед.
Скопировать
- Uh, because we're a bunch of Gagas trying to out-Katy the Katys who just did a Gaga song featuring Marley as Katy?
Besides, we did have a plan, but King Latifah dropped the ball.
Uh-uh. Let me auto-correct that for you.
- Наверное, в том, что мы - кучка Гаг, которые пытаются переплюнуть кучку Кэти, которая только что сделала номер под Гагу с Марли в роли Кэти.
Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался.
Дай-ка мне внести поправочку.
Скопировать
I will be the judge of that.
All right, look... my investigators dropped the ball.
I'm sorry.
Об этом мне судить.
Хорошо, смотри... те, кто вел расследование облажались.
Мне жаль.
Скопировать
It was just one kiss, and it was New Year's Eve.
I assume the kissing stopped when the ball dropped.
DISPATCHER (over radio): Car 3557.
Это был всего один поцелуй, причем в новогоднюю ночь.
Полагаю, Карл упорхнул как птичка, когда нащупал яичко.
Машина №3557 !
Скопировать
Then it became about parenting a-and working.
And this last year, we got that back, and I just realized I've dropped the ball.
Oh, no.
Потом начались отцовские заботы и работа.
И вот в прошлом году мы все вернули, и я только что понял, что я уронил мяч.
О, нет.
Скопировать
Hunt and Webber accused me of dropping the ball.
You dropped this ball.
If you put our kids somewhere, Derek, you have to tell me.
Хант и Вебер обвинили, что я бросаю начатое.
Ты бросил это.
Если ты куда-то пристроил детей, Дерек, надо сказать.
Скопировать
Yes, sir.
A ball has been dropped.
It's a man's life.
Да, сэр.
Мяч был потерян.
Речь о жизни человека.
Скопировать
Oh, we do love our Qs, except for kwanzaa.
I don't know how the hell we dropped the ball on that one.
Whoa, whoa, whoa. [Shushes]
Мы вставляем букву "Кью" где только возможно, кроме слова "кванза".
Чёрт, не понимаю, как мы пропустили это слово.
Тихо! Тихо!
Скопировать
1908...
First year they dropped the ball in Times Square on new year's Eve.
I feel as though I've lost a kindred spirit.
1908...
В первый год они запустили шар на Таймс сквер в новогоднюю ночь.
У меня чувство, будто я потерял родственную душу.
Скопировать
- ♪ baby ♪ - [sighs] I'm sorry.
I dropped the ball.
[sighs] This ball can't get dropped.
Прости меня.
Я бросил начатое.
Такие дела не бросают.
Скопировать
- What happened?
- Who dropped the ball on this?
He was my patient.
- Что случилось?
- Кто может справиться с этим?
Он был моим пациентом.
Скопировать
Can he sit?
Okay, maybe I dropped the ball a little bit.
I was distracted.
Он может сидеть?
Хорошо, возможно я допустила ошибку.
Я отвлеклась.
Скопировать
Why wasn't I told about this?
The court dropped the ball.
Someone didn't get the memo that we've got an open investigation.
Почему мне об этом не сообщили?
Суд напортачил с залогом.
Кто-то не получил записку, что у нас открытое расследование.
Скопировать
- Did what?
- You dropped the ball.
You stopped cultivating the magic of Christmas for him.
- В чем?
- Это вы начали.
Вы убили в нем магию Рождества.
Скопировать
This is only a quarter mile from the point he was last seen.
If we can find something he might've dropped, get an LKP, this is a whole new ball game, all right?
All right, let's do it.
Это всего лишь 2,5 квадратных километров с того места, где его в последний раз видели.
Если бы нашли что-нибудь, что он потерял, последние данные о местоположении, было бы совсем другое дело.
Ладно, приступим.
Скопировать
I wasn't thinking straight.
I dropped the ball with a patient, too.
I didn't check his lab results in time, and he's sick. He left.
Я не мог трезво мыслить.
У меня тоже вышла промашка с пациентом.
Я не проверила вовремя результаты его лабораторных, а он болен.
Скопировать
Thought I'd pick up a second shift.
I'm still working on things, and I'm sorry if I dropped the ball.
I appreciate what you did, what you're doing for the house.
Хочу остаться на следующую смену.
Слушай, я всё ещё работаю над этим, и мне жаль, что я тебя так подвёл.
Я ценю то, что ты делаешь для этой части.
Скопировать
I-I... I dropped the ball.
[sighs] This ball can't get dropped.
I know.
Я бросил начатое.
Такие дела не бросают.
Я знаю.
Скопировать
- I was in front of you.
- But you dropped the ball.
I was standing here.
- Я же перед тобой.
- Но ты выронил мяч.
Я здесь стоял.
Скопировать
Oh, yeah, absolutely.
Egan dropped the ball a little bit, but I picked it up.
He's a good kid.
Да, конечно.
Иган чуть было всё не испортил, но я исправил ситуацию.
Он - хороший малый.
Скопировать
No.
Who dropped the fucking ball there?
Huh?
- Нет.
- Кто выронил этот долбанный мяч?
А? Кто?
Скопировать
No, and again, so sorry about that.
Really dropped that ball.
Gummy worms.
Нет, и повторяю, мне очень жаль.
Это действительно был косяк.
Жевательные червячки.
Скопировать
She didn't mention she had any kids, foster or otherwise.
You're making it seem like I dropped the ball.
What...
Она не говорила про детей: ни про приёмных, ни про других.
Ты обставляешь так, будто я оплошал.
Что я должен был делать:
Скопировать
Hey, I don't know.
You think maybe somebody dropped the ball while you were gone?
Maybe it was me.
Ммм, я не знаю.
Думаешь кто-то подобрал мяч, пока тебя не было?
Может это был я.
Скопировать
Most of the time, Isla Jonas breezed it.
But any time they didn't - a double fault, a dropped ball, bad return, you name it - and always when
~ You think there was match fixing going on?
Чаще всего команда Джонас выигрывает.
Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
- Вы думаете, это были договорные матчи?
Скопировать
None of it adds up because... how can a second baby go missing and nobody even phones it in?
Well, law enforcement, somewhere, must've dropped the ball. We should've been notified by now.
All right, I will put it out on NLETS again.
Не сходится. Ничего не сходится, потому что... как мог пропасть второй ребёнок и никто не заявил об этом?
Правоохранительные органы где-то должны были забить тревогу.
Нас уже должны были уведомить.
Скопировать
Truth is I haven't talked to him in a year.
Really dropped the ball.
And the most exciting thing about this place...
Честно говоря, я с ним не общалась уже целый год.
Вот это косяк.
А знаешь, что тут самое захватывающее?
Скопировать
I never got that info.
Yeah, I must have dropped the ball on that.
Terminate.
Я не получал такой информации.
Да, должно быть обранил где-то опять.
Стоп.
Скопировать
Then one of the dudes started taking odds on whether Kenny would make it back alive or not.
I dropped my ball and I ran and I got over there as fast as I could.
When I came around the corner, I s... I saw these two guys.
Один из этих чуваков предложил сделать ставки, сможет ли Кенни выбраться живым или нет.
Когда я это услышал... я бросил мой мяч и побежал и домчался до места так быстро, как мог.
Когда я повернул за угол, я увидел этих двоих.
Скопировать
One tornado is already being called the largest tornado in history.
The intense storm that set off the twisters dropped golf ball to baseball-sized hail.
There's no denying the tragedy that we've all endured here today.
Один уже назван крупнейшим в истории.
Во время бури, вызвавшей смерчи, градины были с бейсбольный мяч.
Никто не отрицает трагедии, случившейся с нами сегодня.
Скопировать
You two have somewhere to be.
Honey, I totally dropped the ball on Chuck's present to Sarah.
I fell asleep right in the middle of cutting it.
Вы двое должны быть кое-где.
Дорогая, я полностью провалил подарок Чака Саре.
Я заснул прямо на середине нарезки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dropped-ball (дроптбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dropped-ball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дроптбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение