Перевод "dropped-ball" на русский
Произношение dropped-ball (дроптбол) :
dɹˈɒptbˈɔːl
дроптбол транскрипция – 32 результата перевода
Then what?
He just took a dropped ball and put it down to experience.
Hello, Ted.
А потом что было?
Он поднял упавший мячик и загнал его в лунку.
Привет, Тед.
Скопировать
Most of the time, Isla Jonas breezed it.
But any time they didn't - a double fault, a dropped ball, bad return, you name it - and always when
~ You think there was match fixing going on?
Чаще всего команда Джонас выигрывает.
Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
- Вы думаете, это были договорные матчи?
Скопировать
Okay, yeah, uh.
I kind of dropped the ball on that, I guess, huh?
- No, no. It's...
Хорошо.
Я что, все испортил? !
Нет, нет, это...
Скопировать
You know, in my business you hear every sob story in the book but I got to tell you, yours is a new one.
"Disappeared 15 years ago, came back in a ball of light, wife died daughter dropped out of school".
You got a bad break, but you borrowed the money, and now you're going to have to pay me back.
Ты знаешь у меня такая работа Читал грустные истории в книге но твоя круче всех
"исчез 15 лет назад," "вернулся в шаре света" жена умерла дочь бросила школу
У тебя был перерыв, но ты занял деньги, и теперь нужно заплатить.
Скопировать
He just said: "Rosebud. "
Then he dropped the glass ball and it broke on the floor.
He didn't say anything after that, and I knew he was dead.
Просто сказал: ... розовый бутон.
Потом бросил о пол стеклянный шар.
Потом он ничего не говорил. Потом умер.
Скопировать
-Why is Mr. Douglas looking for me?
He suspects you dropped the ball on the Lender project.
Why? Why does he suspect that?
- А зачем м-р Дуглас меня ищет?
Он подозревает, что ты свалял дурака с проектом "Лендер"
Почему это он такое подозревает?
Скопировать
- You have every right to be.
I guess I dropped the ball.
- l just felt a little left out.
- Ничего, у вас есть право на это.
Мне жаль, что я назначил его, прежде чем предупредил вас. Полагаю, я бросил мяч.
- Я почувствовал себя немного лишним.
Скопировать
With the next guy I see.
Excuse me, I seem to have dropped my ball.
Yeah, so?
С первым встречным
Извините, я, кажется, уронил шарик
Ну и?
Скопировать
Los Angeles Dodgers five, Tonichi five, and here we are at the bottom of the eighth inning.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
And now batting for Tonichi, Tag Taguchi!
Лос-Анжелес Доджерс - 5, Тоничи - 5, и идет вторая половина восьмого иннинга.
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
На позицию отбивающего команды Тоничи выходит Таг Тагучи!
Скопировать
now I hear you were brilliant.
Prosecutor dropped the ball.
Really?
я слышал, вы были великолепны.
Обвинитель не подготовился.
Вот как?
Скопировать
- 300,000 troops? I can't move a motorcade without it showing up on a weather satellite.
- We dropped the ball, sir.
- Pick it up again, would you, please?
Я не могу проехать со своим кортежем с Кей стрит до Коннектикута без снятия данных об этом с метеоспутника.
- Мы допустили грубую ошибку, сэр.
- Так исправьте ее, будьте добры, пожалуйста?
Скопировать
The latest sports news off the street, boppers.
The Baseball Furies dropped the ball, made an error.
Our friends are on second base and trying to make it all the way home.
Последние спортивные новости с улиц, хулиганьё.
"Бейсбольные Фурии" забросили мяч, но сделали ошибку.
Наши друзья на второй базе и всё еще пытаются прорваться домой.
Скопировать
-2:17.
We haven't dropped this ball for an hour.
Are you serious?
2:17.
За целый час мы ни разу не уронили мяч.
Серьёзно?
Скопировать
- Oh, Z. - Yes. Yes.
I dropped the ball.
Workers. They're weak.
- Ёх, "и. - ƒа. ƒа. я понимаю.
я выронил гирю.
–абочие. ќни слабы.
Скопировать
Give it to him.
When Junuh dropped that ball, it was as if every heart in Savannah dropped with it, none landing harder
You gonna be wantin' a different club there, Junuh ?
Дай ему мяч.
Когда Джуну бил по этому мячу, было впечатление, что сердца жителей Саванны летели с ним, но его сердцу было больнее всех.
Дать другую клюшку, Джуну?
Скопировать
Here we go!
- You dropped the ball again!
- You throw like a girl!
Вперед!
- Ты снова потерял мяч!
- Ты бросаешь как девчонка!
Скопировать
Then what?
He just took a dropped ball and put it down to experience.
Hello, Ted.
А потом что было?
Он поднял упавший мячик и загнал его в лунку.
Привет, Тед.
Скопировать
We also don't know how Maybourne and Adrian Conrad got by the men surrounding the hospital.
Local authorities have admitted they may have dropped the ball.
May?
Нам также неизвестно, как Мэйборну и Адриану Конраду ... удалось пройти через оцепление вокруг больницы.
Тем не менее, местные власти признали, что они возможно недооценили их.
Возможно?
Скопировать
Or maybe this partnership only works when it's all about you.
I spent the last six months taking care of you after you dropped the ball in Boston and your marriage
But the moment I get something I want, you can't even wait six months for me.
Или может это партнерство работает только тогда, когда это касается тебя.
Я провел последние шесть месяцев, заботясь о тебе после того, когда тебя бросили на балу в Бостоне, и твой брак развалился.
Но в момент, когда я получаю что-то, чего я хочу, ты не можешь даже подождать меня шесть месяцев.
Скопировать
Totally fine?
I have dropped the ball.
I promised that and didn't deliver.
Просто чудесный?
Я напортачил.
Пообещал и не выполнил.
Скопировать
Most of the big shows use one to reshape the book.
Look, I know I dropped the ball in Boston.
But Tom and I are incredibly focused, ready to work 24/7.
Большинство больших шоу привлекают драматурга, чтоб он переписал либретто.
Послушайте, я знаю, что наделала ошибок в Бостоне.
Но сейчас мы с Томом невероятно сконцентрировались, готовы работать днями и ночами.
Скопировать
So the king called in his daughters to see which one would catch the ball.
The first princess dropped the ball.
The second princess dropped it too.
Король позвал соих дочерей и заставил их ловить шар
Первая принцесса уронила шар
Вторая принцесса тоже уронила его
Скопировать
Hey, I don't know.
You think maybe somebody dropped the ball while you were gone?
Maybe it was me.
Ммм, я не знаю.
Думаешь кто-то подобрал мяч, пока тебя не было?
Может это был я.
Скопировать
She didn't mention she had any kids, foster or otherwise.
You're making it seem like I dropped the ball.
What...
Она не говорила про детей: ни про приёмных, ни про других.
Ты обставляешь так, будто я оплошал.
Что я должен был делать:
Скопировать
I might have.
Propelled by guilt, having dropped the ball.
All the way from Harlan?
Мог и превысить.
Подгоняемый виной из-за допущенного промаха.
На всём пути из Харлана?
Скопировать
No, and again, so sorry about that.
Really dropped that ball.
Gummy worms.
Нет, и повторяю, мне очень жаль.
Это действительно был косяк.
Жевательные червячки.
Скопировать
I've...
I've dropped the ball.
I just want you to know...
Я..
Я был не прав.
Я просто хочу, чтобы ты знал...
Скопировать
Can he sit?
Okay, maybe I dropped the ball a little bit.
I was distracted.
Он может сидеть?
Хорошо, возможно я допустила ошибку.
Я отвлеклась.
Скопировать
- Uh, because we're a bunch of Gagas trying to out-Katy the Katys who just did a Gaga song featuring Marley as Katy?
Besides, we did have a plan, but King Latifah dropped the ball.
Uh-uh. Let me auto-correct that for you.
- Наверное, в том, что мы - кучка Гаг, которые пытаются переплюнуть кучку Кэти, которая только что сделала номер под Гагу с Марли в роли Кэти.
Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался.
Дай-ка мне внести поправочку.
Скопировать
Why wasn't I told about this?
The court dropped the ball.
Someone didn't get the memo that we've got an open investigation.
Почему мне об этом не сообщили?
Суд напортачил с залогом.
Кто-то не получил записку, что у нас открытое расследование.
Скопировать
I will be the judge of that.
All right, look... my investigators dropped the ball.
I'm sorry.
Об этом мне судить.
Хорошо, смотри... те, кто вел расследование облажались.
Мне жаль.
Скопировать
You've been wanting
I kinda dropped the ball on my pioneer days responsibilities.
I got no one to play the founding couple.
Ну, знаешь, с тех пор как Руби уехала, я был немного... Раздражительный?
Отвлеченный. Я вроде как забил на мои обязанности, связанные с Днем Первооткрывателей.
Я не нашел никого на роль пары основателей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dropped-ball (дроптбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dropped-ball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дроптбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение