Перевод "drug addicts" на русский
Произношение drug addicts (драг адектс) :
dɹˈʌɡ ˈadɪkts
драг адектс транскрипция – 30 результатов перевода
Hi, Dr. Reid!
Hey, drug addicts!
What's up?
Привет доктор Рид!
Привет наркозависимые!
Ну че как?
Скопировать
And here's the rub:
You follow drugs... you get drug addicts and drug dealers.
But you start to follow the money... and you don't know where the fuck it's going to take you.
Но есть проблема:
Если отслеживаешь наркотики... получаешь наркоманов и наркоторговцев.
Если начинаешь отслеживать деньги... ты не можешь знать наперед, куда тебя это может завести.
Скопировать
I want to be alone, to think things over.
With whores and drug addicts?
That's where you think things over?
- Нет! Хочу побыть один, подумать.
Вместе с наркоманами и проститутками на вокзале?
Там думают, Эйяли?
Скопировать
Know what we'll give them?
Drug addicts, the scum of the earth. You cheated us! You cheated us, too.
We'll give them such a bad time, they'll want to go back to Poland.
Приведем им, приведем.
Наркоманов, воров, ты тоже украл деньги.
Всех приведем, чтоб они подохли! Захотите обратно в свою Польшу!
Скопировать
Dear God!
You and Peter, you're not drug addicts, are you?
No!
Боже!
Вы с Питером не наркоманы, верно?
Нет!
Скопировать
And finally, sad to say, we need a hooligan.
Most of these fellas are drug addicts. They're a no-good lot.
Violence is all they know, but they are, unfortunately, necessary. For a more or less reliable man, I'd say 15,000.
И наконец, нужен силач.
А они колются, зачастую бездельники.
Такой тип обойдется в 15 тысяч.
Скопировать
It's intoxicating.
People disappear into the city like drug addicts.
I felt good there.
Это интоксикация.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
А мне там было хорошо.
Скопировать
Given the fact that the CIA felt it had to do that kind of testing they had to find unwitting test participats, who, by definition, couldn't be told they were being given the drug.
The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used
People who did not know what happened they believed that they became insane and the all kind of accidents happened following these kind of ingestions.
¬ то же врем€ дл€ этого им были нужны ничего не подозревающие люди, которые бы не догадывались о том, что принимают наркотик.
" поэтому ÷–" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷–" решило остановитьс€ на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
Ћюд€м, которые не понимали что с ними происходит, казалось, что они тер€ют рассудок и происходило большое количество несчастных случаев при таком подходе.
Скопировать
- Looking at this Dietz guy.
...up in New York City, givin' out needles to drug addicts.
They have to do it to stop AIDS.
- Поищи этого парня, Дитца.
...по поводу раздачи властями Нью-Йорка шприцов для наркоманов.
- Это остановит СПИД.
Скопировать
Huh? Don't you touch me!
I have every right to walk up and down here... without you bloody fucking drug addicts comir up to me
You know what Winston Churchill said about dogs?
Не лезь ко мне!
Я в своем праве тут ходить, и чтобы всякие сраные наркоманы ко мне не лезли.
Знаешь, что Уинстон Черчилль говорил о собаках?
Скопировать
A country where opium production became the easiest way to finance the war
Millions of people... were deliberately turned into drug addicts
Nine days after the bomb... at Hiroshima on August 15th 1945... Emperor Hirohito... announced the surrender of Japan
Страна, где производство опиума стало одним из способов финансирования войны.
Миллионы людей были умышленно превращены в наркоманов.
Спустя 9 дней после атомной бомбардировки Хиросимы 15 августа 1945 года император Хирохито объявил о капитуляции Японии.
Скопировать
This Pud's for You.
All right next group, drug addicts and alcoholics.
Not all of them, don't get nervous, just the ones who are making life difficult for at least one other person.
"Эта бутылочка для тебя".
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Не все, не стоит нервничать, только те кто усложняет жизнь хотя бы одному другому человеку.
Скопировать
Just take a look around.
All you see are filthy hippies, students who don't want to study, transvestites, drug addicts, trash
You're forgetting that this film will be seen abroad.
Да посмотри вокруг.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
Только не забывай, что фильм будут показывать за рубежом.
Скопировать
I plan to set up signs in the area asking locals to provide information regarding the woman and the car.
The victim is not on the list of drug addicts.
And I've talked to some drug addicts and users, no news for now. I'll keep looking into that, and check if it has anything to do with the Yakuza.
Я планирую разместить объявления в округе возможно удастся узнать больше о женщине и машине.
страдающих наркозависимостью.
Я навел справки в их среде - пока ничего нет. не замешана ли здесь Якудза.
Скопировать
It's the first step.
- I loathe drug addicts.
- So do I.
Это первый шаг к серьезным вещам.
Наркоманы вызывают отвращение.
У меня тоже.
Скопировать
- So do I.
Lately, 6000 US Marines were discharged for being drug addicts.
- My Lord... - No, please... I insist.
У меня тоже.
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
- Ваше преосвященство, садитесь.
Скопировать
The victim is not on the list of drug addicts.
And I've talked to some drug addicts and users, no news for now.
End of report.
страдающих наркозависимостью.
Я навел справки в их среде - пока ничего нет. не замешана ли здесь Якудза.
Конец рапорта.
Скопировать
- Are you insane?
Drunks and drug addicts inside our home?
- The insurance issues alone...
- Ты с ума сошел?
Чтобы к нам в дом ходили всякие алкаши и наркоманы?
Одна страховка...
Скопировать
Maybe I shouldn't have developed too much interest for a kind of man I've always avoided. What kind? A moralist.
Why shed tears over drug addicts?
Those who take drugs couldn't have done anything else in their lives. - I know a few.
Она связывает людей и предприятия, легальные, и нелегальные, объединяя всех, от убийцы до политика.
Это деньги.
Может, эта нить приведет нас к причине убийства Лео де Марии, и именно по ней пойдет полиция.
Скопировать
I'll introduce you, but don't bother her especially you.
Very soon, this place will be full of murderesses drug addicts, prostitutes, just like before.
Praised be God.
Я вас представлю, только, пожалуйста, не надоедайте ей. Особенно ты!
Скоро эта палата наполнится убийцами, наркоманками и проститутками, как в старые времена.
Дай-то Бог!
Скопировать
A moralist.
Why shed tears over drug addicts?
Those who take drugs couldn't have done anything else in their lives.
Ненавижу.
Почему у нас так много наркоманов?
Колется тот, кто ничего другого в жизни не может, понятно?
Скопировать
- I don't think you can call it babysitting.
If they end up as drug addicts and mass-murderers it's my fault.
Look, don't worry about it.
Да, но сегодня я с этим делом явно не справилась.
И если они станут бандитами или наркоманами, то по моей вине.
Слушай, не пили себя зря.
Скопировать
Yeah.
We reckon it was drug addicts.
They took all the drugs.
- Да.
Думаем что это были наркоманы.
Забрали все препараты.
Скопировать
Piss off, you beggar!
All drug addicts work for Krysa... Every respectable pimp has his boys dressed in different colors.
You wanna shoot porno with Krysa?
попрошайка!
Все наркоманы работают на Крысу. как в футбольной команде
Не хочешь сняться в порно у Крысы?
Скопировать
They are merely the ones who survived.
I was doing genetic research, treating children of drug addicts.
This was 10 years ago, when neuroin first hit the streets.
Они всего лишь те, кому удалось выжить.
Я проводила генные исследования, лечила детей наркоманов.
Это было 10 лет назад, когда нейроин впервые появился на улицах.
Скопировать
Look at those losers.
Rednecks, ghetto hustlers, drug addicts, schizophrenics!
They're murderers! And who cares if they die?
Посмотрите на этих неудачников.
Простые рабочие, проститутки из гетто, наркоманы, шизофреники.
Они убийцы, и кого волнует, что они умрут?
Скопировать
Sleepy bitches lose they right to use normal people phones.
Sleepy bitches only get to use phones made for hookers and drug addicts and irresponsible garbage people
Come on, let's go.
Сучки-сони не заслуживают права на нормальные человеческие телефоны.
Сучкиам-соням полагаются телефоны для шлюх, торчков и безответственных бичей!
Давай, пошли.
Скопировать
Fine.
Well, if one of us drug addicts has nicked it, I'll get you another one.
I don't fucking want another one!
Отлично.
Если кто-то из нас наркоманов его стырил, я куплю тебе другой.
Мне нахрен не сдался другой!
Скопировать
O.K., darling, we get out of the other lease, O.K.
I was tempted to write the management that you were drug addicts and litterbugs.
Instead, I decided to lie and tell them you were wonderful tenants. Oh, you're great, Hutch.
Хорошо, дорогая, остановимся пока на этом варианте.
Я едва не поддался соблазну написать владельцу квартиры, что вы наркоманы и ужасные неряхи.
Но потом, передумал и обманул его, сказав, что вы замечательные жильцы.
Скопировать
Mr. Deeks, as a new patient. Not a problem.
I've spent enough time with drug addicts in my life, I can imitate them in my sleep.
Actually, um, I had something else in mind.
Мистер Дикс, как новый пациент.
Я провел немало времени с наркоманами за свою жизнь, я могу имитировать их во сне.
На самом деле у меня есть еще кое-что на уме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drug addicts (драг адектс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug addicts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг адектс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение