Перевод "drug addicts" на русский
Произношение drug addicts (драг адектс) :
dɹˈʌɡ ˈadɪkts
драг адектс транскрипция – 30 результатов перевода
But you women always get it wrong...
You should be disgusted with drug addicts, the weak...
Like Albert.
Но Вы, женщины, всегда понимаете это превратно Вы должны чувствовать отвращение...
к наркоманам, слабакам типа Альберта.
Хм...
Скопировать
O.K., darling, we get out of the other lease, O.K.
I was tempted to write the management that you were drug addicts and litterbugs.
Instead, I decided to lie and tell them you were wonderful tenants. Oh, you're great, Hutch.
Хорошо, дорогая, остановимся пока на этом варианте.
Я едва не поддался соблазну написать владельцу квартиры, что вы наркоманы и ужасные неряхи.
Но потом, передумал и обманул его, сказав, что вы замечательные жильцы.
Скопировать
Just take a look around.
All you see are filthy hippies, students who don't want to study, transvestites, drug addicts, trash
You're forgetting that this film will be seen abroad.
Да посмотри вокруг.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
Только не забывай, что фильм будут показывать за рубежом.
Скопировать
It's the first step.
- I loathe drug addicts.
- So do I.
Это первый шаг к серьезным вещам.
Наркоманы вызывают отвращение.
У меня тоже.
Скопировать
- So do I.
Lately, 6000 US Marines were discharged for being drug addicts.
- My Lord... - No, please... I insist.
У меня тоже.
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
- Ваше преосвященство, садитесь.
Скопировать
- I don't think you can call it babysitting.
If they end up as drug addicts and mass-murderers it's my fault.
Look, don't worry about it.
Да, но сегодня я с этим делом явно не справилась.
И если они станут бандитами или наркоманами, то по моей вине.
Слушай, не пили себя зря.
Скопировать
Piss off, you beggar!
All drug addicts work for Krysa... Every respectable pimp has his boys dressed in different colors.
You wanna shoot porno with Krysa?
попрошайка!
Все наркоманы работают на Крысу. как в футбольной команде
Не хочешь сняться в порно у Крысы?
Скопировать
This Pud's for You.
All right next group, drug addicts and alcoholics.
Not all of them, don't get nervous, just the ones who are making life difficult for at least one other person.
"Эта бутылочка для тебя".
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Не все, не стоит нервничать, только те кто усложняет жизнь хотя бы одному другому человеку.
Скопировать
Yeah.
We reckon it was drug addicts.
They took all the drugs.
- Да.
Думаем что это были наркоманы.
Забрали все препараты.
Скопировать
Huh? Don't you touch me!
I have every right to walk up and down here... without you bloody fucking drug addicts comir up to me
You know what Winston Churchill said about dogs?
Не лезь ко мне!
Я в своем праве тут ходить, и чтобы всякие сраные наркоманы ко мне не лезли.
Знаешь, что Уинстон Черчилль говорил о собаках?
Скопировать
I plan to set up signs in the area asking locals to provide information regarding the woman and the car.
The victim is not on the list of drug addicts.
And I've talked to some drug addicts and users, no news for now. I'll keep looking into that, and check if it has anything to do with the Yakuza.
Я планирую разместить объявления в округе возможно удастся узнать больше о женщине и машине.
страдающих наркозависимостью.
Я навел справки в их среде - пока ничего нет. не замешана ли здесь Якудза.
Скопировать
The victim is not on the list of drug addicts.
And I've talked to some drug addicts and users, no news for now.
End of report.
страдающих наркозависимостью.
Я навел справки в их среде - пока ничего нет. не замешана ли здесь Якудза.
Конец рапорта.
Скопировать
It's intoxicating.
People disappear into the city like drug addicts.
I felt good there.
Это интоксикация.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
А мне там было хорошо.
Скопировать
Given the fact that the CIA felt it had to do that kind of testing they had to find unwitting test participats, who, by definition, couldn't be told they were being given the drug.
The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used
People who did not know what happened they believed that they became insane and the all kind of accidents happened following these kind of ingestions.
¬ то же врем€ дл€ этого им были нужны ничего не подозревающие люди, которые бы не догадывались о том, что принимают наркотик.
" поэтому ÷–" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷–" решило остановитьс€ на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
Ћюд€м, которые не понимали что с ними происходит, казалось, что они тер€ют рассудок и происходило большое количество несчастных случаев при таком подходе.
Скопировать
And finally, sad to say, we need a hooligan.
Most of these fellas are drug addicts. They're a no-good lot.
Violence is all they know, but they are, unfortunately, necessary. For a more or less reliable man, I'd say 15,000.
И наконец, нужен силач.
А они колются, зачастую бездельники.
Такой тип обойдется в 15 тысяч.
Скопировать
Maybe I shouldn't have developed too much interest for a kind of man I've always avoided. What kind? A moralist.
Why shed tears over drug addicts?
Those who take drugs couldn't have done anything else in their lives. - I know a few.
Она связывает людей и предприятия, легальные, и нелегальные, объединяя всех, от убийцы до политика.
Это деньги.
Может, эта нить приведет нас к причине убийства Лео де Марии, и именно по ней пойдет полиция.
Скопировать
A moralist.
Why shed tears over drug addicts?
Those who take drugs couldn't have done anything else in their lives.
Ненавижу.
Почему у нас так много наркоманов?
Колется тот, кто ничего другого в жизни не может, понятно?
Скопировать
A country where opium production became the easiest way to finance the war
Millions of people... were deliberately turned into drug addicts
Nine days after the bomb... at Hiroshima on August 15th 1945... Emperor Hirohito... announced the surrender of Japan
Страна, где производство опиума стало одним из способов финансирования войны.
Миллионы людей были умышленно превращены в наркоманов.
Спустя 9 дней после атомной бомбардировки Хиросимы 15 августа 1945 года император Хирохито объявил о капитуляции Японии.
Скопировать
- Looking at this Dietz guy.
...up in New York City, givin' out needles to drug addicts.
They have to do it to stop AIDS.
- Поищи этого парня, Дитца.
...по поводу раздачи властями Нью-Йорка шприцов для наркоманов.
- Это остановит СПИД.
Скопировать
I'll introduce you, but don't bother her especially you.
Very soon, this place will be full of murderesses drug addicts, prostitutes, just like before.
Praised be God.
Я вас представлю, только, пожалуйста, не надоедайте ей. Особенно ты!
Скоро эта палата наполнится убийцами, наркоманками и проститутками, как в старые времена.
Дай-то Бог!
Скопировать
- Are you insane?
Drunks and drug addicts inside our home?
- The insurance issues alone...
- Ты с ума сошел?
Чтобы к нам в дом ходили всякие алкаши и наркоманы?
Одна страховка...
Скопировать
They are merely the ones who survived.
I was doing genetic research, treating children of drug addicts.
This was 10 years ago, when neuroin first hit the streets.
Они всего лишь те, кому удалось выжить.
Я проводила генные исследования, лечила детей наркоманов.
Это было 10 лет назад, когда нейроин впервые появился на улицах.
Скопировать
I want to be alone, to think things over.
With whores and drug addicts?
That's where you think things over?
- Нет! Хочу побыть один, подумать.
Вместе с наркоманами и проститутками на вокзале?
Там думают, Эйяли?
Скопировать
Dear God!
You and Peter, you're not drug addicts, are you?
No!
Боже!
Вы с Питером не наркоманы, верно?
Нет!
Скопировать
You bullshitting me?
I don't want drug addicts working for me.
I don't take drugs.
Только не гони.
Мне тут наркоманы ни к чему.
Нет, никаких наркотиков. Честное слово.
Скопировать
THEY'RE HUSTLERS.
THEY'RE DRUG ADDICTS AND THEY'RE DANGEROUS, AND NOW THERE'S ONE IN OUR GOD- DAMN BATHROOM.
I COULDN'T JUST LEAVE HIM OUT ON THE STREET TO GET THE SHIT KICKED OUT OF HIM.
Они проституты.
Они наркоманы, и они опасны, и сейчас один из них в нашей ванной, будь она проклята!
Я не мог его бросить на улице, чтобы его там избивали до полусмерти.
Скопировать
My treat.
Two-wheeled vehicles that travel 150 miles an hour... don't really go well with crippled irresponsible drug
Actually, two-wheeled vehicles that go 180 miles an hour... do not go well with healthy, responsible architects who don't know how to separate braking and turning.
Я угощаю.
Двухколёсные транспортные средства, делающие 240 км в час... плохо сочетаются с безответственными, наркозависимыми инвалидами.
Вообще-то, двухколёсные транспортные средства, выжимающие 290 км в час... плохо сочетаются с совершенно здоровыми, ответственными архитекторами, которые не умеют тормозить не разворачиваясь.
Скопировать
He came back?
On average, drug addicts are stupid.
- I'd call the cops.
Он вернулся?
Большинство наркоманов идиоты.
Я бы вызвал полицию.
Скопировать
It's not a hunch. I mean, I know he wants drugs.
Well, even drug addicts get sick.
Actually, for some reason, they tend to get sick more often than non-drug addicts.
Это не интуиция, в смысле, я же знаю, что ему нужны наркотики!
А я вот верю в то, что наркоманы тоже болеют.
Вообще-то, по ряду причин, они болеют даже чаще, чем НЕнаркоманы.
Скопировать
Well, even drug addicts get sick.
Actually, for some reason, they tend to get sick more often than non-drug addicts.
Luckily, you don't have to play your hunch.
А я вот верю в то, что наркоманы тоже болеют.
Вообще-то, по ряду причин, они болеют даже чаще, чем НЕнаркоманы.
К счастью, мне не придётся разбираться с вашей интуицией.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drug addicts (драг адектс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug addicts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг адектс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
