Перевод "dual-core" на русский
Произношение dual-core (дьюолко) :
djˈuːəlkˈɔː
дьюолко транскрипция – 32 результата перевода
Here we're looking at a key system strategy for IT managers.
That must mean a dual-core mobile chip.
Wow! You sure got the hardware.
Здесь можно увидеть системную стратегию для IT-менеджеров.
Это, должно быть, двухъядерный мобильный чип.
Ух ты! "Железо" - что надо.
Скопировать
See what we might find.
You mean, a copacetic prime directive involving a dual-core system drive... with a high probability of
I couldn't have said it better myself.
Посмотреть, что еще можно найти.
То есть великолепную главную директиву, включающую двухъядерный системный диск с высокой вероятностью некого элементарного двоичного кода и временного интерфейса?
Я бы не смог сказать лучше.
Скопировать
Here we're looking at a key system strategy for IT managers.
That must mean a dual-core mobile chip.
Wow! You sure got the hardware.
Здесь можно увидеть системную стратегию для IT-менеджеров.
Это, должно быть, двухъядерный мобильный чип.
Ух ты! "Железо" - что надо.
Скопировать
See what we might find.
You mean, a copacetic prime directive involving a dual-core system drive... with a high probability of
I couldn't have said it better myself.
Посмотреть, что еще можно найти.
То есть великолепную главную директиву, включающую двухъядерный системный диск с высокой вероятностью некого элементарного двоичного кода и временного интерфейса?
Я бы не смог сказать лучше.
Скопировать
CID knows something's gone on, but you're just not big enough for them to bother putting the work in.
That cuts me to the very core.
I'm deeply wounded.
Департамент Криминальных Расследований подозревает, что что-то не так, но ты для них не достаточно крупная рыба, что бы вкладываться.
Это ранит меня в самое сердце.
Я глубоко ранен.
Скопировать
Like sunshine on a winter's day
Bathes the courtyard in gold They banish darkness from our hearts And warm us to the core
Let us not lose these
Будто солнышко зимним деньком...
Окунет двор в сиянье свое... они тьму из сердец в миг изгонят... нас согреют до самой глубины.
Только бы нам не ли шиться...
Скопировать
$1200.
What's a "Core-Blaster Extreme"?
That is by far, the best way to strengthen your core.
1200 долларов.
Что такое "Корпус-Кач Экстрим"?
К твоему сведению, с его помощью можно лучше всего укрепить корпус.
Скопировать
What's a "Core-Blaster Extreme"?
That is by far, the best way to strengthen your core.
This machine...
Что такое "Корпус-Кач Экстрим"?
К твоему сведению, с его помощью можно лучше всего укрепить корпус.
Этот тренажер...
Скопировать
And you twist and you twist and you twist.
It strengthens your entire core.
Your back core, your arm core, your...
И крутишься... крутишься... крутишься...
Укрепляется весь корпус.
Корпус спины, корпус рук, корпус...
Скопировать
It strengthens your entire core.
Your back core, your arm core, your...
The marine corps actually uses it.
Укрепляется весь корпус.
Корпус спины, корпус рук, корпус...
Корпус морских пехотинцев явно им пользуется.
Скопировать
Everybody knows that.
Sheeny to the core.
So, it weren't a... white man fighting a Negro.
Это все знают.
Еврей до мозга костей.
- Значит это не белый дрался с негром.
Скопировать
This is ridiculous.
You've got access to the computer's core.
You could look at the archive, the news, the stock exchange...
Это даже смешно.
Вы получили доступ к ядру компьютера.
Вы могли заглянуть в архив, в новости, в фондовую биржу...
Скопировать
-l mean, it's so silly.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
-Я хочу сказать, это просто глупо.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
Скопировать
Lots of running around, a little gunplay. A couple needles.
The next time we come to the core, I'm staying with the preacher.
Oh, if you hadn't come, you wouldn't be getting your big payday.
Много суеты, немного махания пушками.
Когда в следующий раз приедем в центр, я останусь со священником
Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш
Скопировать
Nothing.
Just total hard-core REM sleep.
You're right. I feel like a jerk.
Ничего.
Только полный хардкор-сон.
Ты права. Я чувствую себя козлом.
Скопировать
Midbulk transport.
Standard radion accelerator core... class-code 03-K64.
- Firefly.
Среднетоннажный транспорт
Стандартное акселераторное ядро на радиоазоте Класс-код 03-K64.
- Файрфлай
Скопировать
I'm picking up a lot of radiation
They're operating without core containment.
That's-
Регистрирую высокий уровень радиации
Они работают без контролирующих реактор сердечников.
Это-
Скопировать
It's not that bad.
It's a core planet.
It's spotless.
Не все так уж и плохо Все.
Это центральная планета.
Она без изъянов.
Скопировать
It's not easy... but it can be done.
You see, like all core hospitals...
St. Lucy's has its own dedicated security force- a small battery of local Alliance federals substationed here.
- Это не легко, но это возможно
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности-
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
Скопировать
That's it.
What's the point of coming to the core if I can't even step off the boat?
You could have got off with Shepherd Book at the Bathgate Abbey
Это все.
В чем смысл полета в центр, если я даже шага не могу ступить с лодки?
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
Скопировать
St. Lucy's Hospital contracts with the local municipal dump yard... for all its large disposals.
It figures First time on the core, and what do I get to do?
Dig through trash.
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома.
Логично. Первый раз в центре, и что мне приходиться делать?
Копаться в мусоре.
Скопировать
That's just wrong.
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors.
- Это же неправильно.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
Скопировать
She said everything I wanted to hear but it didn't seem like she knew what she was doing.
What do you think made Lana go soft-core?
First my dad, now Lana.
Странно это было. Она говорила то, что я хотел слышать но не было похоже, будто она понимала, что делала.
И что по-твоему так раскрепостило Лану?
Сначала мой папа, теперь Лана.
Скопировать
We have to shut down Skynet.
Where's the system core?
In this building?
Надо отключить "Скайнет".
Где ядро системы?
В этом здании?
Скопировать
- I know.
We're inside the core network.
The only exit I got near you is the Winslow overpass.
- Знаю.
Мы в базовой сети.
Да, сэр. Есть переход на эстакаде Уинслоу.
Скопировать
Well, she was probably around when the Antarctic gate was first being used.
We need more core samples to determine if she was frozen in the same vein.
- Did you do a tissue sample?
Ќу, кем бы она не была, она, веро€тно, находилась неподалЄку, когда јнтарктическими ¬ратами воспользовались впервые.
Ќам понадоб€тс€ ещЄ образцы, чтобы вы€снить была ли она заморожена именно в тот расщелине.
- ¬ы уже брали образцы тканей?
Скопировать
Michaels' kidneys have started to shut down, and that's a bad sign.
The ice core sample places Ayiana in the same vein as the Stargate.
She's at least three million years old.
" ћайклс начали отказывать почки и это плохой признак.
√лубинный образец льда, привезЄнный ќсборном, показывает, что јйана из того же временного периода, что и "вЄздные ¬рата.
≈й, по крайней мере, 3 миллиона лет.
Скопировать
- This device could explode.
We have to remove the core.
Tomis!
- Это устройство может взорваться.
Мы должны извлечь ядро.
Томас!
Скопировать
Wow.
That's, like, pretty hard-core.
Yeah, I know.
Ух ты.
Довольно жестко.
Да, я знаю.
Скопировать
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
properties of superstring theory in D-branes, especially as applied to Dirichlet boundary conditions with dual
This leads to the conclusion that strings can only end in P-dimensional... - Oh, my God!
Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Учитывая неизменные свойства теории суперсоединения, ...В Д-пространственном расширении, особенно применительно к пограничным условиям Диричлета с дуальными открытыми соединениями, которые Т-трансформированы.
Это ведет к завершению тех соединений, которые могут окончиться только в П-измерительном динамическом...
Скопировать
River, the doctors here are the best in the system.
This is one of the top hospitals in the core or anywhere else.
Where you should be.
- Ривер, здешние доктора лучшие в системе
Это одна из лучших больниц в центре или где бы то ни было.
Где тебе место
Скопировать
It figures.
First time on the core, and what do I get to do?
Dig through trash.
Логично.
Первый раз в центре, и что мне приходиться делать?
Копаться в мусоре.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dual-core (дьюолко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dual-core для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюолко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение