Перевод "eagle talons" на русский

English
Русский
0 / 30
eagleорёл орлиный
talonsкоготь
Произношение eagle talons (игол талонз) :
ˈiːɡəl tˈalɒnz

игол талонз транскрипция – 31 результат перевода

Does he have, like, super-gross hands... that look like they're made out of big pink sausages?
Like eagle talons mixed with squid?
Wait.
У него огромные руки, будто сделанные из колбасы?
Похожие на моллюсков с когтями?
Подожди.
Скопировать
I spoke with two farmers today.
They saw an eagle flying with a serpent clutched in its talons.
This is a sign from Apollo.
Сегодня я разговаривал с двумя крестьянами.
Они видели орла, летящего со змеей в когтях.
Это знак от Аполлона.
Скопировать
It's like, why do I have to be in camouflage?
It's like, why can't we hunt something cool like a hawk, or an eagle, or something with some talons?
That'd be awesome.
Зачем нам этот дурацкий камуфляж?
Чтобы плохая перепелка меня не заметила?
Выло бы круто.
Скопировать
So the big bad quail doesn't see me? I know.
It's like, why can't we hunt something cool like a hawk, or an eagle, or something with some talons?
That'd be awesome.
Чтобы куропатка нас не заметила?
И почему не охотиться на приличных птиц орлов, стервятников?
Заманчиво!
Скопировать
Does he have, like, super-gross hands... that look like they're made out of big pink sausages?
Like eagle talons mixed with squid?
Wait.
У него огромные руки, будто сделанные из колбасы?
Похожие на моллюсков с когтями?
Подожди.
Скопировать
I don't think of my own government as different.
I am an anti-Imperialist, and as such, I am opposed to having the eagle put its talons on any other land
So you're unpopular both home and abroad.
Отлично, если это вам как-то поможет, я не думаю, что моё собственное правительство намного лучше.
Я антиимпериалист, и, следовательно, я против того, чтобы орёл запустил когти в другие земли.
Так вы непопулярны как дома, так и за рубежом.
Скопировать
Sorry to interrupt.
A werewolf with the talons of an eagle.
Possibly a shape-shifter, known in eastern mythology as a Garuda.
Простите, что прерываю.
Оборотень с когтями орла.
Возможно, перевёртыш, известный в восточной мифологии как Гаруда.
Скопировать
I didn't even put two and two together.
know, he was a sound guy and he was holding his boom mic above Sam Worthington's head when a giant eagle
He would not let go of that boom mic.
Я даже не сложил два и два вместе.
Знаете, он был звуковиком, он держал тот здоровый микрофон над головой Сэма Уортингтон, когда огромный орел вылетел из ниоткуда и просто вцепился когтями в микрофон.
Он не отпускал этот микрофон.
Скопировать
As far as I can tell, these claws are actually talons.
In fact, they're the talons of a harpy eagle, one of the largest known birds of prey.
How does a werewolf get talons?
- Насколько я могу судить, Эти когти принадлежат птице
По сути, это когти гарпии самой известной птицы используемой для охоты
Как оборотень получает птичьи когти?
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
Easy!
Eagle owl, Bubo bubo.
- Bubo bubo?
Ну, это легко!
Филин, Bubo bubo.
- Bubo bubo?
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
- Yes, Bubo bubo.
- Eagle owl, Bubo bubo.
- You'll see, Bubo bubo!
- Да, Bubo bubo.
- Филин, Bubo bubo.
- Вот видишь?
Скопировать
- Please, yes.
Here is eagle, here is eagle!
Do you copy?
- Пожалуйста, да.
Я "Орёл", я "Орёл"!
Слышите?
Скопировать
Here is a cure for your woe
Blood, cease to flow Fish, high and dry Eagle, fall from the sky
Here is the power
Здесь лекарство от твоего горя.
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес.
Здесь - сила.
Скопировать
- It is... - It's a wild pigeon, Dad.
- Or an eagle owl.
Rudi, why do you have such red cheeks? Indeed.
- Это, по-моему, дикий голубь.
- Или филин.
Слушай, Руди, у почему-то у тебя такие щеки красные?
Скопировать
Go on!
Spread eagle right now!
Hurry up and do it.
Валяйте!
Патриотки в действии!
Торопитесь сделать это.
Скопировать
Eagle?
Eagle!
I'm expecting you, Constable.
Орлик!
Орлик!
- Я жду вас, констебль.
Скопировать
You, and a boy named Eagle.
Eagle?
What is it?
Вы и некий мальчик, по имени Орлик.
Орлик?
Что такое?
Скопировать
Valerie!
Eagle!
Eagle...
Валерия!
Орлик!
Орлик!
Скопировать
Eagle!
Eagle...
Valerie!
Орлик!
Орлик!
Валерия!
Скопировать
Die, maiden! Die!
Eagle!
Eagle!
Умри, Валерия, умри!
Орлик!
Орлик!
Скопировать
Eagle!
Eagle!
Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams
Орлик!
Орлик!
Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.
Скопировать
I need Eagle's heart.
You want to kill Eagle?
His heart will reanimate my daughter and give her eternal youth.
Мне нужно сердце Орлика.
Вы хотите убить Орлика?
Его сердце оживит мою дочь и даст ей вечную молодость.
Скопировать
With a bleeding heart.
Eagle? Eagle? Why did I leave you?
Help!
С болью в сердце.
Орлик, Орлик, зачем я тебя оставила?
Помогите!
Скопировать
I wanted be your protector, friend, and husband, but it's too late.
Farewell Valerie, Your Eagle.
Valerie?
Хотел бы я быть вашим защитником, другом и мужем. Слишком поздно.
Прощайте, Валерия. Ваш Орлик.
Валерия?
Скопировать
"and never come back.
"I saw an eagle in the zoo.
"Locked up in a cage,
И никогда не возвращаются.
А я видел орла в зоопарке.
В клетке.
Скопировать
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Your unhappy Eagle
Valerie?
Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
Ваш несчастный Орлик.
Валерия!
Скопировать
That's exactly why.
Eagle?
Eagle!
Вот именно.
Орлик!
Орлик!
Скопировать
And how many children did he have?
You, and a boy named Eagle.
Eagle?
А сколько у него было детей, достойный отче?
Вы и некий мальчик, по имени Орлик.
Орлик?
Скопировать
In memory of the late Bishop.
Eagle!
Eagle!
В память о покойном епископе.
Орлик!
Орлик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eagle talons (игол талонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eagle talons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игол талонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение