Перевод "earth-born" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение earth-born (орсбон) :
ˈɜːθbˈɔːn

орсбон транскрипция – 31 результат перевода

"How good and pleasant it is when brothers live together in unity.
By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn
"Praise Him best."
"Как хорошо и приятно... Жить братьям вместе в единстве!
И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость...
"Всегда и везде прославлять имя Его!"
Скопировать
Sweet Moor.
There is a baby born on earth Who came to earth for us all.
Hey, you there!
Милый Негр.
младенец на свет народился младенец на свет народился ради нас он на землю спустился
Эй, ты там!
Скопировать
It rained fire last night. Never a good sign.
And a giant demon-y beast crawled out from the earth where you were born.
- You think it's my fault.
Прошлой ночью был огненный дождь, а это плохой знак.
И гиганская демоническая твать выкарабкалась из под земли там, где ты был рожден.
- Ты думаешь - это моя вина?
Скопировать
People from Poland are Poles, they are not Polacks!
I'm born and raised in the greatest country on earth and I'm proud of it!
- And don't you ever call me a Polack!
Люди из Польши - это поляки.
Ая стопроцентный американец, родившийся в величайшей стране мира!
Никогда не называй меня поляком!
Скопировать
- No, I have work to finish!
Once in a billion years a moon is born, that's what's happening now. It may destroy the earth.
It may save it.
Нет, я должен довести свою работу до конца.
Однажды, миллиарды лет назад происходило то же самое, в результате чего появилась Луна, а теперь это же может уничтожить Землю.
И этот процесс я хочу записать.
Скопировать
Listen! The winds' complaint.
Born in the broad abyss of heaven We were sent by Indra's lightning Down to dusty earth.
The field-mud soiled our feet. We had to endure The highway's dust, the city smoke, foul breaths, The stink of food, the fumes of wine. We soared Over the broad sea to cleanse our lungs, Shake our wings, wash our feet.
Слушай Жалобу ветра!
.. во прах...
Испачканы ноги соломенной кашей. чад и спиртные пары — пришлось нам терпеть! чтобы ноги свои отмыть.
Скопировать
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces?
Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags
However, behind these faces, of hungry men, bandits, lies this terrible sentiment which is called liberty in France.
в колонизированных пустынях, где борьба продолжается. Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
Простыми, как отдаленные уголки земли, где работают на земле или разворовывают ее, носят лохмотья отцов, простые лица сыновей, рожденные без надобности.
В любом случае, за этими лицами, голодных людей, бандитов, распростаняется это ужасное чувство, которое называется свобода во Франции.
Скопировать
They too have had to satiate the earth.
And besides you are too robust to have been born of an earth not satiated.
But don't you fear death on the sheaves?
И им было нужно насытить землю.
Кроме того, ты слишком крепок, чтобы родиться от ненасыщенной земли.
Но разве ты не боишься смерти на снопах?
Скопировать
You are Lieutenant Sulu.
You were born on the planet Earth.
You are helmsman for the Enterprise.
Вы - лейтенант Сулу.
Вы родились на планете Земля.
Вы - рулевой звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
Yes, well it makes a change from the smell of sulphur, doesn't it?
The May Day miracle has happened again - the Earth is born anew!
All under way, sir.
Да, ну, очень отличается от запаха серы, не так ли?
Первомайское чудо снова случилось — Земля родилась снова!
Все идет полным ходом, сэр.
Скопировать
That's where the Wirrn belong, Noah.
Not on Earth, not where YOU were born.
Remember the wind and the sun, the fields, the blue sky...
Вот где место Виррна, Ной.
Не на Земле, не там, где ТЫ был рожден.
Помните ветер и солнце, поля, синее небо...
Скопировать
All the judges are appointed by Earth.
So they always favor Earth naturals over Martian-born.
I got nothing.
Все судьи назначаются Землей.
Так что они всегда предпочтут землянина марсианке.
Я не получила ничего.
Скопировать
I make you this promise on my mother's head!
For right here, today, standing on the very head of my mother... which is now on God's green earth...
They will invade you in your beds! They will snatch you from your hot tubs! They will pluck you right out of your fancy sports cars!
Стоя на голове моей матери!
Здесь и сейчас стоя на голове моей матери, то есть на зелёной Земле, которую каждый, кто не родился в помойке, должен знать и понимать до мозга своих костей!
Они вторгнутся в ваши кровати, они вырвут вас из ваших горячих ванн, они выдернут вас из ваших модных спортивных машин!
Скопировать
And I wouldn't ask you to believe anything... that you did not feel right in your own hearts.
Friends, everybody that's born onto this earth... is full of sweetness and love.
You know that when a child gets bigger... that sweetness just doesn't show so good, does it?
Я не собираюсь заставлять вас поверить во что бы то ни было... Кроме того, чему вы сами верите в своем сердце.
Человек приходит в этот мир... с доброй, полной любви душой.
И когда ребенок взрослеет, его доброта душевная... заметна все меньше, верно?
Скопировать
It's a biomimetic compound that duplicated the crew's molecular structure so precisely that I would never have detected it if I hadn't known what to look for.
I was born on Earth...
in Indiana.
Эта биомимикрическая составляющая воспроизвела молекулярную структуру экипажа так совершенно, что я никогда бы не обнаружил этого, если бы не знал, что искать.
Я родилась на Земле...
В Индиане.
Скопировать
She fought in wars had children suffered and loved greatly.
I was the sixth-born child Phung Thi Le Ly and I lived in the most beautiful village on earth.
My earliest memories were working alongside Mother in the fields.
Она сражалась в войнах рожала детей страдала влюблялась.
Я была шестым ребенком в семье Фунг Тхи Ли Лай. Я жила в самой прекрасной деревне на Земле.
С детства я помню работу бок о бок с Мамой на полях.
Скопировать
In time, they will cease to be human.
No more children will be born on Earth.
No more children will be born on Earth.
Скоро они утратят остатки человечности.
На Земле больше будет детей.
На Земле больше будет детей.
Скопировать
No more children will be born on Earth.
No more children will be born on Earth.
No more children will be born on Earth, ever again.
На Земле больше будет детей.
На Земле больше будет детей.
На Земле больше будет детей, никогда.
Скопировать
No more children will be born on Earth.
No more children will be born on Earth, ever again.
For the adults, your future is yours to live as you see please for however many days are left.
На Земле больше будет детей.
На Земле больше будет детей, никогда.
Что касается взрослых, то вы можете провести остаток своих дней, как вам угодно.
Скопировать
It seems like Nebuchadnezzar's life was rife with dreams and prophesies much like my own has been.
Before I was born, my grandfather, Astyages, was troubled by a dream where a flood beginning near his
When he went to his astrologers and his diviners for an interpretation, they told him that his grandson was destined to one day usurp him.
Похоже, жизнь Навуходоносора была полна снов и пророчеств такой же, как была моя собственная.
Прежде, чем я родился, мой дед, Астиаг, былобеспокоенсном гденаводнение начинается близ его трона и переполнило всю землю.
Когдаонпошел к его астрологам иегопрорицателям для толкования, они сказали ему, что его внуку предначертано узурпировать его в один прекрасный день .
Скопировать
A quote, from "The Odyssey".
Of all creatures that breathe and move upon the earth, nothing... nothing is born that is weaker than
Are you sure about this?
Цитата из "Одиссеи".
Из всех существ, что дышат и движутся по земле, ничего - ничего не родилось слабее человека
Ты уверен?
Скопировать
Yes, of course.
Let us thank the Lord for wheat... and let us thank the Lord for the wheat that uh... he... has born
This is how you say it in England?
Да, разумеется.
Возблагодарим Господа за пшеницу... и возблагодарим Его за хлеб, который мы.. он... сделал своими руками... и теперь мы можем есть хлеб.. много хлеба.
Так вы воздаёте в Англии?
Скопировать
You speak when you're spoken to ding-a-ling.
One of your babies was born on earth.
Are you the ruler of this earth?
Ты заговоришь, когда к тебе обратятся, пустозвон!
Это правда, тем не менее... один из ваших детей родился на Земле.
Ты правительница этой Земли?
Скопировать
An earth man made this top.
Maybe on your planet separation of the genders is the right thing to do, but on earth, a certain percentage
It's true.
Мужчина с Земли сделал этот топ.
Может на вашей планете разделение полов это правильно, но на Земле, определённый процент наших мужчин рождаются геями, поэтому моя одежда лучше вашей.
Мужчина создал что-то модное?
Скопировать
Until, one day, those vast clouds began to collapse under the force of gravity.
Long before the solar system, Earth or life existed... ..the first stars were born.
The birth of the first stars did much more than illuminate the universe, because that set in train a sequence of events which is necessary for the existence of life in the universe.
Так продолжалось до тех пор, пока они не начали сжиматься под воздействием гравитации.
Так, задолго до Солнечной Системы, планеты Земля и самой жизни, появились первые звезды.
Рождение первых звезд не только озарило вселенную светом, но и запустило череду событий, которые являются необходимым условием для существования жизни.
Скопировать
Escambia Memorial!
Do you have any idea how many people are born on earth every day?
358,197 approximately.
В Эскамбия Мемориал.
Ты знаешь, сколько людей рождается на Земле ежедневно?
Приблизительно 358 197.
Скопировать
Age: 39.
Born on Mars Colony, May 3rd, 2218, 9:15 a. m. Earth Standard Time.
Enlisted in Earthforce Defense, 2237.
Возраст: 39 лет.
Родился в Колонии Марс, 3 мая, 2218 года, в 9:15 утра по Стандартному Земному времени.
Поступил на службу в Земные вооруженные силы в 2237.
Скопировать
Nor did I in the beginning.
I was born in 1647 in Glasgow on Earth.
You're telling me that you're an 800-year-old ghost?
Вначале я тоже не верил.
Я родился в 1647 году в Глазго на Земле.
Вы хотите сказать мне, что вы - восьмисотлетний призрак?
Скопировать
Her beauty was not made of shapes and forms, but shined from within, like a star.
There are those who do not believe that a single soul... born in heaven... can split into twin spirits
where over oceans and continents their magnetic forces will finally unite them back into one.
Её красота не заключалась в её формах или чертах, она лучилась у неё изнутри.
Некоторые люди не верят, что душа, рожденная на небесах, раскалывается на две половинки и падает в виде двух звезд на землю,
где, несмотря на расстояние, разделяющее их, эти половинки находят друг друга, притягиваемые высшей силой.
Скопировать
My father was a Texan, my mother was from the Arctic desert.
They were born on the Earth and they were the last to be buried in its soil.
I have come to honour them and say goodbye.
Мой отец был техасцем, а мать - из Арктической пустыни.
Они оба родились на Земле и стали последними, погребёнными на ней.
Я пришла помянуть их... и попрощаться.
Скопировать
Contrary to the rumors that you've heard, I was not born in a manger.
I was actually born on Krypton and sent here to save the planet Earth.
We cannot continue to rely only on our military in order to achieve the National Security objectives that we've set.
Вопреки слухам, я не был рожден в яслях.
На самом деле, я родился на Криптоне и ... И был послан сюда, чтобы спасти планету Земля.
Мы не можем продолжать полагаться только на наши военные силы в том, чтобы достичь целей Национальной безопасности, которые мы определили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов earth-born (орсбон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earth-born для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орсбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение