Перевод "eco-friendly" на русский

English
Русский
0 / 30
eco-friendlyэкологичный
Произношение eco-friendly (икоуфрэндли) :
ˈiːkəʊfɹˈɛndli

икоуфрэндли транскрипция – 30 результатов перевода

My terrorist masters are always talking about you, Lisa.
I missed my flight, so I got in a van with some eco-friendly activists.
They wanted gas, grass or ass, and, brother, I had the ass.
Мои начальники-террористы только о тебе и говорят, Лиза.
Я опоздал на самолет и.. попал в фургон экоактивистов.
За проезд они хотели бензин, траву или задницу, и уж что-что, а задница у меня имеется.
Скопировать
"Naturally Clean Bright."
Just because they say they're eco-friendly doesn't mean they are.
- Any trace of insecticides?
"Природная чистота и яркость".
Даже если они заявляют об экологичности, не факт, что так и есть.
- Есть следы инсектицидов?
Скопировать
This burnt sienna would look gorgeous on a new chaise lounge.
And it's eco-friendly.
It's composed of recycled doggie-poop bags.
Этот красновато-коричневый будет восхитительно смотреться на новом диване.
К тому же ткань экологически безопасная.
Она сделана из переработанных мешочков для собачьих какашек.
Скопировать
Yeah.
Eco-friendly Sweden uses so much waste to power its generators that it actually has to import rubbish
And Norway pays Sweden to take 80,000 tons a year, which Sweden then turns into power and then they send the ash back to Norway for landfilling.
— Да.
Внимательные к окружающей среде шведы используют так много отходов для производства энергии, что им приходится импортировать мусор.
Норвегия платит Швеции за то, что та берёт 80 000 тонн мусора в год, которые затем преобразует в энергию, а пепел отсылает обратно в Норвегию, где его закапывают.
Скопировать
- What about it?
over the country, people are realizing that using an app to ride share is even more convenient and eco-friendly
How do you intend to compete with this boy genius in Colorado?
- А что Таксинвалид?
! Он повсюду - люди понимают, что приложение для поездки на наймите удобнее и экономичнее электрокара.
Как вы намерены соревноваться с юным гением из Колорадо?
Скопировать
Plug-in hybrid.
Oh, wow, eco-friendly.
Good.
Это гибрид.
Ну надо же.
Экологичная.
Скопировать
Like, a menstrual accoutrement.
You know, it's like a tampon, but eco-friendly.
It sits up inside your stuff like a... Like a diaphragm?
Такая штука на время критических дней.
Как тампон, но экологически безопасная.
Ты ее устанавливаешь вовнутрь как...
Скопировать
But there are a lot of folks behind the scenes who helped make this happen, and for them, I am truly grateful.
Now, as mayor of Nashville, I am committed to making this the most eco-friendly and cleanest city in
[Applause] Man and woman: All right!
Но за всем этим стоят многие люди, которые помогли всё это осуществить, и я им очень благодарен.
Как мэр Нэшвилла я хочу сделать наш город самым экологичным и чистым городом Америки.
Хорошо!
Скопировать
What kind of man are you, Stretch?
Are you one of those Habitat-for-Humanity, eco-friendly, all-veggie douchebags devoted to crippled kids
Or are you a money, power, pussy, Holy Trinity type?
Что ты за человек, Длинный?
Ты что из этих - помешанных на идеалах гуманизма, экологии, вегетарианства ебанашек, готовых нянчится с убогими детишками и старичьём?
Или ты веришь в деньги, власть и женщин - в Святую Троицу?
Скопировать
Our climate and energy minister has cost the average motorist a fortune in green taxes.
His vintage car just happens to be exempt from the green taxes that apply to everyone else's eco-friendly
Hesselboe, any comment?
Наш министр экологии и климата стоит среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых.
Его винтажная машина совершенно случайно не подлежит налогам на экологию хотя их платят все владельцы экономичных машин.
Хассельбо, какие-то комментарии?
Скопировать
We only look to protect our homeland from the oil companies who poison our air and our water and our soil.
Most eco-friendly organizations are nonviolent.
Why did you find these aggressive tactics necessary?
Мы лишь хотим защитить нашу родину от нефтяных компаний, которые отравляют наш воздух, нашу воду и землю.
Большинство "зеленых" организацией не применяют насилие.
Почему вы избрали такую агрессивную тактику?
Скопировать
- So you sold out the woods?
- This new mall is going to be very eco-friendly.
I saved half the trees. Did I sell out the woods?
Значит, ты продал лес...
Это будет экологически чистый супермаркет.
Я спас половину деревьев.
Скопировать
♪ Find yourself in the hood Nobody goes there
♪ We got an eco-friendly government, They preserve our natural habitat
♪ Built an entire Olympic village
♪ И вот ты там, куда ходят лишь стойкие. ♪
♪ Наши власти любят природу, Наш ареал хранить стараются. ♪
♪ Построили целую олимпийскую деревню ♪
Скопировать
Those are lovely flowers.
You know, Zoey is thinking of opening an eco-friendly flower section to the store.
This is the fifth time you've mentioned her today.
Эти цветы прекрасны
Знаешь, Зои подумывает открыть экологичный цветочный отдел в магазине.
Сегодня ты вспоминаешь ее уже 5 раз.
Скопировать
All right. Our first event with linen napkins.
Not only are we now eco-friendly, but this will be our biggest A-list party to date.
I know it's cold, okay?
Впервые с льняными салфетками.
Мы не только борцы за экологию, но и принимаем величайших звезд.
Холодно?
Скопировать
Three cars, guys?
Real eco-friendly.
There seems to be some communication mix-ups.
Три машины?
Природу не бережёте.
Похоже, со связью накладки вышли.
Скопировать
You know, most industries are using green products.
Everything's eco-friendly this, eco-friendly that.
I just haven't jumped on the bandwagon yet.
Вы знаете, что большинство производств используют зелёные изделия.
Всё у них такое экологичное, да безопасное.
Я ещё не присоединился к этой моде.
Скопировать
Urthstrike.
You know, we try to minimize our carbon footprint, be eco-friendly, but short of going out of business
These guys hit you often?
Urthstrike.
Вы знаете, мы пытаемся свести к минимуму наши углеродные выбросы, быть более экологически чистыми, но это самый короткий путь вылететь из этого бизнеса, ты н можешь угодить всем.
Эти ребята часто нападают на вас?
Скопировать
We traced that dental screw to Melanie Rogers, 27.
Lived in New Jersey near Rutgers University, where she was a postdoc engineer in eco-friendly design.
By all accounts, she was well-liked, respected.
Тот стоматологический шуруп привел нас к Мелани Роджерс, 27 лет.
Жила в Нью-Джерси около Ратгерского университета, где она начала работать инженером в экологичном проекте.
По всем отзывам ее все любили, уважали.
Скопировать
Dynamite.
Dynamite" stands for daring, youth-friendly, natural, amazing, merry, inviting, tourist attraction-y, and eco-friendly
Thank you, Councilwoman Knope-- very, very thorough
Крутизна.
Крутизна - это классность, решительность, умелость, толерантность, идеальность, заботливость о природе, неподкупность и альтруистичность.
Спасибо, советник Ноуп... Весьма, весьма обстоятельно и так много акронимов.
Скопировать
Okay.
This is Boyd accepting the award for most eco-friendly C.E.O. in Chicago.
And this is the hummer that he keeps at his lake house.
Хорошо
Это Бойд принимает награду за самого экологичного генерального директор в Чикаго.
И это Hummer, что он держит в своем доме у озера.
Скопировать
U2 The Edge?
All the man wanted to do was build some eco-friendly houses in Malibu.
And the next thing you know, they scheduled a meeting.
Эдж из U2?
Все, что человек хотел сделать
- построить несколько экологичных домов в Малибу и следующее, что они сделали -назначили ему встречу.
Скопировать
But for something like this, I'm afraid there's a price tag.
Will endorse Sancorp as eco-friendly.
They can use our logo on any PR or marketing materials you want.
Но за подобное нужно платить.
C.W.I. поддержит SanCorp, как экологически дружественную компанию.
Они могут использовать наш логотип на любых маркетинговых или материалах по связям с общественностью, какие пожелаешь.
Скопировать
It's like a land airplane
It's gas friendly, eco-friendly
You'll probably get an award for that shit.
Как наземный самолёт.
А ещё он экологичный.
Ты за него премию получишь.
Скопировать
So after decomposition, we'd transfer the dirt to our garden.
It was as extremely safe as it was eco-friendly.
Tell me, Mr. Miller, if you're so proud of this, why did you conceal it?
Поэтому после разложения мы переносим землю на наши грядки.
Это совершенно безопасно и не вредит экологии.
Скажите, мистер Миллер, если вы этим так гордитесь, то почему вы это скрывали?
Скопировать
I mean, you know, not gardening.
I mean, you know, there's a gardening component, but, really, the real work is in creating unique, eco-friendly
You know what I mean?
Я хочу сказать, ты знаешь, не садоводство.
Я хочу сказать, знаешь, там есть компонент садоводства, но, на самом деле, основная работа в создании уникального, экологически чистого пространства, ты знаешь, окружения, которое сочетается, знаешь, с окружающей средой.
Ты понимаешь что я имею ввиду?
Скопировать
Yeah, well, my main car's usually a Denali, but that shit's in the shop.
Just cruising around on this eco-friendly deal now, trying to go green.
Wow, so the man who own this boat, is...?
Да, неплохо. Обычно я езжу на "Денали", но с ним пока возятся в мастерской.
Так что приходится рассекать на этом экологичном драндулете. Типа, забочусь о природе.
А владелец яхты, он...
Скопировать
I guess it's a Tesla Roadster or something.
Supposedly eco-friendly, like that 2003 Prius, Greg.
Yeah, you got it.
Добро пожаловать, родители.
Я Пруденс Симмонс, директор "Школы Людей Будущего".
ШКОЛА ЛЮДЕЙ БУДУЩЕГО
Скопировать
It's gonna be even more slick when I have a pool out here, a little guesthouse, maybe a screening room.
Plus, I want the whole thing to be all eco-friendly.
Hank says you're some kind of genius at that.
Будет еще лучше, когда сделаю здесь бассейн, небольшой домик для гостей, может, даже проекционный зал.
И хочу, чтобы это было, экс-дружественным.
Хэнк сказал, что в этом ты гений.
Скопировать
Always.
I'm eco-friendly me, green as they come.
So if they weren't paying you, you'd still give it to them for nothing?
Всегда.
Я очень забочусь о природе.
Так, если они тебе не заплатят, ты будешь снабжать их бесплатно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eco-friendly (икоуфрэндли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eco-friendly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икоуфрэндли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение