Перевод "eerily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eerily (иэрили) :
ˈiəɹili

иэрили транскрипция – 30 результатов перевода

Anyway.
Well, wherever your hunches are coming from, they're eerily accurate.
I asked the Ledger to e-mail me the newspaper's police blotter... from the day missing in the logbook.
В любом случае...
Откуда бы ни пришли твои догадки, они поразительно точны.
Я попросила Ledger прислать мне полицейский отчет который отсутствовал в вахтенном журнале.
Скопировать
She didn't get mad.
In fact, she was eerily calm.
She just stood there with a blank stare on her face, rubbing her ocelot.
Она не разозлилась.
Вообще-то, на оставалась до жути спокойной.
Она просто стояла там с пустым взглядом потирая своего оцелота.
Скопировать
Both agents sustained critical injuries.
Their stories eerily similar, as if they temporarily lost control of their minds, unable to alter their
You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved, a fate stalking the agents like an animal.
Оба агента подверглись критическим ранениям.
Их истории устрашающе похожи, как если бы они временно потеряли контроль над своими умами, не в состоянии изменить свое поведение.
Ты можешь подумать, что я говорю, что нерешенное в прошлых жизнях, судьба преследует агентов как животное.
Скопировать
The ash from today's nuclear fusion will become the fuel to power the sun near the end of its life in its red giant stage.
Then the sun will lose great shells of its outer atmosphere to space filling the solar system with eerily
The ghost of a star, outward bound.
Продукт сегодняшнего ядерного синтеза станет топливом, чтобы питать Солнце в конце его жизни, в стадии красного гиганта.
Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.
Призрак звезды, летящий в пространство.
Скопировать
Let me say one thing.
director and someone came at me with lists of things that were American and un-American, it would sound eerily
Do I look like Joe McCarthy to you?
Позвольте сказать еще одну вещь.
Если бы я был актером, сценаристом, режиссером или эээ продюсером в Голливуде и кто-то пришел ко мне со списком вещей какие патриотичны, а какие нет, я бы подумал, что это до боли мне знакомо.
Ты думаешь я похож на Джо МакКарти Тоби?
Скопировать
The demons now have turned this once loving man into a tormented soul.
took and rehid the scrolls along with three other items, a leather pouch, a porcelain doll, and an eerily
She said they were to remember her by, as if she had realized her time upon this earth was nearing it's end.
Демоны теперь стали это как только любя человека в измученную душу.
В попытке сохранять ему из вечного проклятия, она брала и rehid перемещается вместе с тремя своими пунктами, кожанная сумка, фарфоровая кукла, и eerily точный автопортрет.
Она сказала что они должны поминать своя, как будто она реализовала свое время на этой земле было nearing это конечное.
Скопировать
MSNBC ran a piece this morning that's eerily similar to the segment I produced.
Eerily?
I think we've been hacked or we have a leak.
MSNBC утром пустили сюжет, который пугающе похож на тот, что я продюсирую
Пугающе?
Думаю, нас хакнули или кто-то сливает инфу
Скопировать
Wow.
This is eerily similar to my spec script for Masterpiece Theater.
Your what?
Вау.
Это до жути похоже На мой независимый сценарий для театра "Шедевр".
Твой что?
Скопировать
Nobody moves or I put a hole in his head.
Am I the only one that finds this situation eerily familiar?
Stephanie, why?
Никому не двигаться Или я сделаю дырку в его голове
Неужели я единственный, кто считает, что это положение до жути знакомым?
Стефани,почему?
Скопировать
Show me the file.
Heading into hour ten, it is eerily quiet in the capitol, as the FBI continues to negotiate With Mary
Did you know they wouldn't even bury him?
Покажи мне файл.
Идёт десятый час слишком тихо для Капитолия, пока ФБР продололжает переговоры с Мэри Несбитт, в надежде убедить ее чтобы освободить двух оставшихся заложников, удерживаемых на четвертом этаже здания Капитолия США
Ты разв не знал, что они даже не будут хоронить его?
Скопировать
And the centre of two million square miles of dense tropical rain forest.
At first glance it seems deserted and eerily still, not an easy place to live.
But in fact, there is a greater concentration of animals here than anywhere else in Africa.
И оно находится прямо посреди густого тропического леса площадью в 2,5 миллиона кв. км.
На первый взгляд оно кажется необитаемым и зловеще тихим - непростое место для жизни.
Но на самом деле здесь сосредоточено больше животных, чем где-либо ещё в Африке.
Скопировать
So, uh... got any ideas?
Every time I run into that guy, he's eerily polite.
It's unnerving.
Каждый раз, когда я сталкивалась с этим парнем, он был жутко вежлив.
Да, Ники Рэдар.
Это бесит.
Скопировать
See you at the olympics.
This eerily intelligent doll was threatening to murder its family.
Now it does their taxes.
Увидимся на Олимпиаде.
Эта кукла чуть не убила свою семью.
Теперь она занимается их налогами.
Скопировать
- Thanks.
- Susan, why are you so eerily calm?
Mike Delfino just dumped you.
- Спасибо.
- Сюзан, почему ты спокойна?
Тебя бросил Майк Делфино.
Скопировать
- except that guy's a fake.
Right. if i was a fake psychic it would be eerily similar.
- exactly the same.
-Только тот парень не настоящий.
Точно. Если бы я был ненастоящим ясновидящим-было бы очень похоже.
-Практически то же самое.
Скопировать
And besides, it's good for couples to have different interests.
This feels eerily familiar.
Shut up!
К тому же, для пары хорошо, когда есть разные интересы.
Это кажется жутко знакомым.
Заткнись!
Скопировать
Glee club class of 2000.
photo with a cartoon knife stuck in her head, In a macabre tableau that, in four years, Would prove eerily
I think I speak for all of us when I say That not having to pose for a yearbook photo Might be a blessing in disguise.
Кружок хора, класс 2000.
Посмотрите на ее фото с нарисованным ножом, торчащим из ее головы, на жуткое изображение того, что через четыре года пророчески свершилось.
Я думаю, что выражу общее мнение, когда скажу что то, что мы не должны фотографироваться для ежегодника, возможно, дар небес.
Скопировать
Yeah,see,no one suspects an icelander.
You ever noticed that "reykjavik" and "wreak havoc" are eerily s-- where'd she go?
- Maybe the hynotherapist was wrong
Да, никто не заподозрит исландца.
Не замечал что "Рейкьявик" и "наносить удар" звучит.. Куда она пошла?
Может гипнотизер ошибся?
Скопировать
Blair, unh-unh.
I say "eerily prophetic."
Blair?
Блер,
Ты сказал, что это "ложь". Я сказала, что это "раннее пророчество"
Блер?
Скопировать
You know when you accidentally dose someone, like with an experimental energy patch... and you hope they'll sit quietly at their desks... but instead they wander around, drawing unnecessary attention to themselves?
We've done something eerily similar to that.
What?
Знаешь, как бывает, когда ты случайно кому-то что-то дашь, например, экспериментальную энергетическую наклейку, и надеешься, что кое-кто будет сидеть тихонько за своим столом, но вместо этого этот кое-кто носится всюду привлекая к себе ненужное внимание?
Вот мы что-то подобное недавно сделали.
Что?
Скопировать
Fine.
Soon I will only stare down at you eerily from my attic window.
♪ ♪
Хорошо.
Скоро я буду только презрительно смотреть на вас сверху вниз Из окна мансарды
.
Скопировать
That didn't work.
Eerily similar to your kidnapping, don't you think?
Who wants to bet Colin Haymer's kidnapper's the same kidnappers that kidnapped Mia Westlake?
это не сработало.
жутко похоже на ваше похищение, вы так не думаете?
Похитители Колина Хэймера те же люди, что похитили Мию Вестлэйк?
Скопировать
I want you to buy a bakery.
So,all the tulane information checks out.He's eerily clean.
Of course he is.What's neal's lawyer been up to?
Я хочу купить пекарню.
Так, вся информация по Тулэну проверена. Он подозрительно чист.
Он-то конечно. Что насчет адвоката Нила?
Скопировать
Aw. It's like the eye of a hurricane.
It's eerily quiet now, but in an hour everything will be broken and wet.
Well, at least I'm not the only one who falls asleep when cute girls are around.
Боже, он обокрал меня как слепого.
Я могу прочесть только первую строчку на таблице глазника. Там написано ПИ.
И мне приходится делать пи-пи. Я бы хотел предложить тост.
Скопировать
Many of those looked like insects and fish.
However, out of those hundreds that they found, they also found about a dozen that are eerily reminiscent
They have a triangular shape.
Многие из них, выглядели, как насекомые и рыбы.
Однако, из тех сотен что они нашли, они также нашли около дюжины, которые подозрительно напоминали современный реактивный истребитель.
Они имеют треугольную форму.
Скопировать
Remember we talked about this?
At least I talked, and you stared at me eerily.
I think it was eerily.
Помнишь, мы уже говорили об этом?
По крайней мере я говорил, а ты на меня жутко пялился.
Я думаю, это было жутко.
Скопировать
At least I talked, and you stared at me eerily.
I think it was eerily.
"Eerily" felt like the best-case scenario.
По крайней мере я говорил, а ты на меня жутко пялился.
Я думаю, это было жутко.
"Жутко" было, похоже, лучшим поведением.
Скопировать
That's why girls are way better than boys. Well, then how come whenever there's a creepy kid in a horror movie it's always a little girl?
(eerily):
in unison.
Вот почему девочки лучше мальчиков.
Неужели, ну а почему тогда всегда в фильмах ужасов отвратительные дети всегда девочки?
Или близняшки, которые говорят... одновременно.
Скопировать
Dating as far back as 2500 BC, the half-human and half-serpent entities look nearly identical to the Mayan Kukulkan.
And ancient Chinese mythology from the fifth millennium BC describe flying dragons that are eerily similar
To the peoples that preceded the Inca in Peru, similar ideas were put upon characters like Quetzalcoatl, the feathered serpent, who was this wisdom bringer, sometimes said to have come down from the sky world.
Датирование еще 2500 до н.э, получеловек и полузмея взгляд юридических лиц, почти идентичный Kukulkan майя.
И древняя китайская мифология с пятого тысячелетия до н.э описывают летающих драконов, которые устрашающе подобны бог змеи изображен в Mesoamerica.
ЭНДРЮ КОЛЛИНЗ: народам, которые предшествовали инке в Перу, подобные идеи были помещены в характеры как Quetzalcoatl, крылатая змея, кто был этой мудростью bringer, который, как иногда сказали, снизился от мира неба.
Скопировать
All right, what's the message?
'Cause if it's another hypothetical yet eerily accurate drawing of my boobs ( . ) ( . )
Yeah, I have that, too.
Ладно, что там у тебя?
Очередной супер-точный рисунок моей груди?
Да, и это тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eerily (иэрили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eerily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иэрили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение