Перевод "orange roughy" на русский
Произношение orange roughy (ориндж рафи) :
ˈɒɹɪndʒ ɹˈʌfi
ориндж рафи транскрипция – 33 результата перевода
And for another, she went into my guitar case... which is lined with orange felt.
My mother's favorite fish was orange roughy.
Cats like fish.
А во-вторых, как на счёт факта, что она забежала в мой гитарный кейс который отделан оранжевым войлоком.
Любимой маминой рыбой был оранжевый ёрш.
Кошки любят рыбу.
Скопировать
Very tasty.
I had orange roughy.
Yeah,bet you like it rough-Y.
Как?
Очень вкусно. Я пила апельсиновый сок.
Да, но ты любишь тосты.
Скопировать
I'm sorry, but we're out of filet mignon.
Oh, I'll take the orange roughy.
I didn't realize I was sleeping with the boss's wife.
Извините, у нас нет филе-миньон.
Тогда я возьму хоплостет.
Я не знал, что сплю с женой босса.
Скопировать
And for another, she went into my guitar case... which is lined with orange felt.
My mother's favorite fish was orange roughy.
Cats like fish.
А во-вторых, как на счёт факта, что она забежала в мой гитарный кейс который отделан оранжевым войлоком.
Любимой маминой рыбой был оранжевый ёрш.
Кошки любят рыбу.
Скопировать
Very tasty.
I had orange roughy.
Yeah,bet you like it rough-Y.
Как?
Очень вкусно. Я пила апельсиновый сок.
Да, но ты любишь тосты.
Скопировать
I'm sorry, but we're out of filet mignon.
Oh, I'll take the orange roughy.
I didn't realize I was sleeping with the boss's wife.
Извините, у нас нет филе-миньон.
Тогда я возьму хоплостет.
Я не знал, что сплю с женой босса.
Скопировать
If you want to help Mommy, just um top off her breakfast.
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Cheese stand?
Если хочешь помочь маме, просто... долей-ка мне ещё.
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
А ты где? В сырном?
Скопировать
You'll get killed.
Get me Orange County.
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an issue.
Тебя убьют.
Соберемся в Ирландском квартале.
В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
Скопировать
You're walking out on me?
I told you orange meant something bad was gonna happen.
Hi! Remember me?
Ты уходишь от меня?
Я же сказала, что оранжевый приносит беду.
Привет, помните меня?
Скопировать
See you soon.
So what kind of orange is this shirt?
Like a salmon or a coral?
До скорого.
Так какой оранжевый у футболок.
Лососевый или коралловый?
Скопировать
What were we before?
Orange, of course.
Orange is much more threatening than yellow!
- А что было раньше?
- Оранжевый, конечно.
Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
Скопировать
Orange, of course.
Orange is much more threatening than yellow!
No, that's an old system.
- Оранжевый, конечно.
Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
Нет, это старая система.
Скопировать
It doesn't work anymore.
You go from yellow to orange to red!
Yellow is more threatening than orange!
Она больше не работает.
Жёлтый, потом оранжевый, потом красный!
Жёлтый более угрожающий, чем оранжевый!
Скопировать
Clearly yellow... You go from yellow to orange to red!
Yellow is more threatening than orange!
Frank, this is orange!
Жёлтый, потом оранжевый, потом красный!
Жёлтый более угрожающий, чем оранжевый!
Фрэнк, это оранжевый!
Скопировать
Yellow is more threatening than orange!
Frank, this is orange!
Have you seen this?
Жёлтый более угрожающий, чем оранжевый!
Фрэнк, это оранжевый!
- Ты видел?
Скопировать
Have you seen this?
Yellow, orange, red!
This is yellow!
- Ты видел?
- Жёлтый, оранжевый, красный!
- Это жёлтый! Видишь?
Скопировать
Is this more threatening?
Yellow, orange, red!
It's backwards going to yellow. Wow.
- И он более угрожающий?
- Жёлтый, оранжевый, красный!
Обратный ход к жёлтому.
Скопировать
Um, just school me again here.
Is it the yellow one to the black one, or is there orange involved?
Red.
Только покажи мне снова.
Жёлтый провод к чёрному, или ещё должен быть оранжевый?
- Красный.
Скопировать
I will shoot you this time.
The terrorists have won again The score is orange to none
America...
На этот раз я вас застрелю.
Террористы снова победили счёт - апельсин-ноль
Америка...
Скопировать
Loves me
Anita Bryant was once known as an orange juice saleswoman.
Hi, I'm Anita Bryant.
Любит меня.
Анита Брайант была однажды извесна как продавец апельсинового сока.
Привет, я - Анита Брайант. Привет, я
Скопировать
Ah, cheap Chinese toothbrush!
They can make a chicken taste like an orange... but when it comes to oral hygiene, they really phone
- You bitch.
Дешёвые китайские чётки!
Они могут сделать курицу со вкусом апельсина... но когда доходит дело до оральной гигиены они слабаки.
- Ты сука.
Скопировать
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
- You want me to drink it?
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Вы хотите, чтобы я выпила это? Да.
Скопировать
I pay my taxes,
I expect my orange drink!
Ambrosia!
!
Я плачу налоги, я заслужил свой апельсиновый сок.
Напиток богов!
Скопировать
I guess that secret died with him.
Now that we got some money, can we get one of them orange, right-turn Clyde, Clint Eastwood monkeys?
That way I won't have to eat bananas alone.
Наверно этот секрет умер вместе с ним.
Теперь у нас есть деньги, может купим одну их тех оранжевых, обезьян, как Клайд у Клинта Иствуда?
Так мне больше не придется есть бананы одному.
Скопировать
-A Tictac.
An orange one.
- That's on me.
- Нет, спасибо.
Tictac. Оранжевый.
-За мой счет.
Скопировать
Those were his school colours.
Green and orange.
Well, he's being buried in a blue suit.
Да, это цвета его школы.
Зеленый и оранжевый.
Да, но его будут хоронить в синем костюме.
Скопировать
Oh, whatever.
He can get them in two Sundays at church in Orange fucking County.
So, this means that the fight is coming here, where we can do something about it.
Неважно.
Он их соберет за два Воскресенья в церкви в гребаном ирландском районе.
Это значит мы будем биться там, где мы можем что-то сделать.
Скопировать
The apple - has its seeds in the middle...
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's
Mr. First Sergeant!
У яблока семечки посередине...
Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
Господин старший сержант!
Скопировать
-Bye.
is this a new kind of orange juice?
I think it's some pulp instead of tons of pulp.
-Пока.
Это - новый вид апельсинового сока?
Мне кажется, что это - немного мякоти вместо тонн мякоти.
Скопировать
Now, we want the casket airbrushed the same as his gas tank.
It's midnight-purpIe with orange flames.
-I'm not sure--
Мы хотим раскрасить гроб, как бензобак его мотоцикла.
Жгуче- красный с оранжевым пламенем.
- Я не знаю можно ли...
Скопировать
Not a bad idea.
You remember Terry from Orange County I was telling you about?
-She has the lifestyle parties on weekends. -Oh, right.
Неплохая идея.
Помнишь, я рассказывала тебе о Терри из округа Орэндж?
Она проводит тематические вечеринки.
Скопировать
This is an official Colonial government broadcast.
All ministers and officials should now go to case orange.
It's an automated message.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Все министры и чиновники сейчас должны отправить свои данные.
Это автоматическое сообщение.
Скопировать
Nemo. Brother Bloat, proceed.
Newcomer of orange and white.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
Брат Пузырь, начинай.
Немо, оранжево-белый новичок.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов orange roughy (ориндж рафи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orange roughy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ориндж рафи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение