Перевод "sensing" на русский
Произношение sensing (сэнсин) :
sˈɛnsɪŋ
сэнсин транскрипция – 30 результатов перевода
Shoot!
The gun has a sensing device.
It won't fire at anything with a high body temperature.
Стреляй!
У этой пушки есть датчик.
Она не выстрелит во что-либо с высокой температурой тела.
Скопировать
Oh, by the way, same answer for favorite beverage.
I'm sensing a lot of hostility here.
I'm sorry.
Кстати, тот же ответ для "любимый напиток".
Я чувствую много враждености.
Извините.
Скопировать
You were?
I'm sensing potential for the total humiliation of Quinn here.
I'd never forgive myself if I missed it.
Правда?
Я чувствую возможность лицезреть сцену полнейшего унижения Квин.
Я никогда не прощу себе, если пропущу такое.
Скопировать
- Lyta?
- I'm not sensing anything.
It feels dead.
- Лита?
- Я ничего не чувствую.
Планета мертва.
Скопировать
Seeing my mother Frenching a guy is a ticket to therapy-land, but it's more than that.
I'm good at sensing things and there is something wrong with this... Ted.
- Ted!
Видеть мою мать, целующуюся с парнем, уже повод записаться на лечение, но здесь нечто большее.
У меня хорошо развита интуиция, я чувствую что-то не так... с Тедом.
- Тед!
Скопировать
Why?
I'm sensing something more to the encounter than what you've told me.
Try to recall.
Зачем?
Я ощущаю что-то гораздо большее, чем то, что вы сказали мне.
Попытайтесь напомнить.
Скопировать
Here's the thing.
Um, I'm grateful you saved my life and that you wanna help me free my friends, but I'm sensing you did
Because you're my destiny.
Дело вот в чем.
Я очень признателен за спасение моей жизни и за твое желание помочь освободить моих друзей, но я чувствую, что ты делаешь это, потому что...
Потому что ты - моя судьба.
Скопировать
The Taelons' approval has declined significantly from a year ago.
I'm sensing a downward trend, especially given all the problems with Volunteers lately.
Would you excuse me for a moment?
С прошлого года рейтинг тейлонов заметно понизился.
Спад продолжается и сейчас, учитывая недавние проблемы с волонтерами.
Извините, я отлучусь на минуту.
Скопировать
That whole thing with Faith.
That freaked me out and I was just sensing it from a distance.
Oh, yeah.
Вся эта история с Фейт.
Она и меня выбила из колеи, а я всего лишь ощущала ее на расстоянии.
О, да.
Скопировать
- I've been frozen.
The ship was sensing for Taelons and triggered to revived me the instant they drop out of the ID space
Then why didn't it?
Я был в анабиозе!
Корабль должен был оживить меня, как только тейлоны выйдут на орбиту Земли из гиперпространства...
Тогда почему он этого не сделал?
Скопировать
So should we start looking for a new place?
You know, I'm sensing... that my grandmother would not be comfortable with that.
Oh, yeah?
Что будем делать? Начнем искать новую квартиру?
Ты знаешь, я чувствую что бабушке это не очень нравится.
Да ладно?
Скопировать
Of course.
Is there some specific danger you were sensing?
No.
Конечно.
Я так понимаю, ты ощущаешь какую-то определенную опасность?
Нет.
Скопировать
Cranking!
- Sensing a disturbance in the Force, master?
- Left speaker's crackling.
Потрясно!
- Чувствуешь колебания в Силе, повелитель?
- Левый динамик чуток трещит.
Скопировать
Yeah!
I'm sensing' that.
The blood of the earth shall restore him, and he shall arise.
Да!
Чувствуется.
Кровь земли восстановит его, и он восстанет.
Скопировать
Gung ho, are they?
Because all I'm sensing right now is big, stinky fear.
But not from you.
Хм. Фанатики, да?
Потому что все, что я сейчас ощущаю, это большой вонючий страх.
Но не от тебя.
Скопировать
- I remember a traitor.
I'm sensing some bad blood here.
- Where is the gold?
Я помню предателя.
Запахло жареным.
Где золото?
Скопировать
A little confusion.
I'm sensing something else... something beneath the surface.
What?
Небольшое замешательство.
Я чувствую что-то другое... что-то на дне всего этого.
Что?
Скопировать
What?
I think you might be sensing it, too.
What?
Что?
Я думаю, ты тоже должен чувствовать это.
Что?
Скопировать
I almost lost my pinky for it.
Oh, man, I'm sensing something very Canadian about this place.
Plan B.
Я за этот адрес чуть мизинец не отдал!
Не влезай, убьет/ Ну, не знаю. Что-то тут канадцами попахивает.
План Б!
Скопировать
Wipe them Out!
Obstacles in auto-sensing system.
I can't lock on.
Уничтожьте их вместе с Годзиллой!
Препятствие для системы авто-наведения.
Не может захватить цель.
Скопировать
DT entered the atmosphere!
Auto-sensing system in trouble.
Oh, no!
Приливная Волна вошла в атмосферу!
Проблемы с авто-наведением.
О, нет!
Скопировать
Oh, well... all good things must come to an end.
Gulbeyaz, sensing the danger to us both, arranged for me to depart within the hour.
I had learned to love in 1000 ways, each one is a lesson in the soul of a woman.
Что же, все хорошее когда-то заканчивается.
Гюльбеяз, понимая, что нам обоим грозит опасность, организовала моё отплытие в течение часа.
Я научился любить тысячей способов, научился понимать женскую душу.
Скопировать
And we have a $406 phone bill, mainly due to some calls to a 1-900 number.
Lelaina, I'm sensing you're in some trouble.
We'd help you out, but we're broke, too, and we can't afford a new deposit if the phone gets shut off.
Мои школьные подруги уже замужем и рожают детей.
Детей, ясно?
Я же цветок не могу вырастить. Милая, у меня не было детей до третьего мужа.
Скопировать
I tell you, he was 10 stories high if he was a foot.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
I said, "Easy, big fella."
Скажу так, он бы достал до 10 этажа, встань он вертикально.
Словно ощутив мое присутствие, он издал громкий рев.
Я сказал, "Спокойней, приятель."
Скопировать
No, no, no.Of course not.
But I'm sensing chemistry.
Aren't you?
Конечно, нет.
Я восприимчив к взаимоотношениям.
А ты?
Скопировать
It's more than that.
I'm sensing some very erratic emotions from her.
Even the clothes she's wearing are unusual.
Нет, здесь что-то большее.
Я ощущала очень странные и переменчивые эмоции, исходящие от нее.
Даже одежда, которую она носит, необычна.
Скопировать
My quest to become human misguided... an evolutionary step in the wrong direction.
Data, all I'm sensing from you is anger and hatred.
Have you felt any other emotions?
мое желание стать человеком ошибочно... эволюция в неверном направлении.
Дейта, все, что я от тебя ощущаю, это гнев и ненависть.
Ты испытывал любые другие эмоции?
Скопировать
No, you're not confused, Data.
You're sensing the truth.
Your ethical program is fighting the negative emotions that Lore is sending you.
Нет, ты не запутался, Дейта.
Ты чувствуешь правду.
Твоя этическая программа борется с негативными эмоциями что посылает тебе Лор.
Скопировать
If the snakes were in here, we could protect them.
Well, according to this, snakes hear by sensing vibrations in the ground.
So, if we put our stereo speakers on the ground... and play something with a lot of bass... those snakes will be in here like Oprah on a baked ham.
Если бы змеи пришли сюда, мы бы могли их защитить.
В книге говорится, что змеи слышат, ощущая вибрации почвы.
Соответственно, если мы выставим на улицу колонки и запустим музыку с обилием басов, змеи устремятся сюда, как Опра уинфри на жареную ветчину.
Скопировать
I tell you, he was 10 stories high if he was a foot.
As if sensing my presence, he let out a great bellow.
I said, "Easy, big fella."
Скажу вам, он был бы с 10 этажный дом, встань он на хвост.
Как будто почувствовав мое присутствие, он издал громкий крик.
Я сказал, "Спокойно, большой парень."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sensing (сэнсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sensing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
