Перевод "paddling" на русский
Произношение paddling (падлин) :
pˈadlɪŋ
падлин транскрипция – 30 результатов перевода
So?
We'll run aground paddling?
Come on.
- И что?
Мы сядем на мель?
Давай.
Скопировать
Eve, I...
Eve, all the time I was paddling' down here I was thinkin' if I found you alive, I'd...
Would you come to Pittsburgh with me, Eve?
Ив, я...
Пока я налегал на весла, я все время думал, если я найду тебя живой, я...
Поехали со мной в Питсбург?
Скопировать
Outside he's got a chance to get away and rescue us.
What chance do you think he's got paddling around in here?
Aye, nevertheless, I'm still worried.
Снаружи у него есть шанс уйти и спасти нас.
Какой шанс вы думаете, у него сделать это здесь?
Ясно, но я все еще беспокоюсь.
Скопировать
Paddle.
- I'm paddling.
Don't worry.
Греби.
- Я гребу.
Не бойся.
Скопировать
Oh, no.
I'm paddling away.
Really?
O нет.
Я уплываю на каноэ.
Правда?
Скопировать
You don't have to worry about anything.
I'll do all the paddling.
You just hang on.
Тебе совершенно не о чем беспокоиться.
Грести буду я.
Ты только держись.
Скопировать
He Sings?
He says it's necessary to establish a smooth paddling rhythm.
This gets better and better.
- Он поет?
Говорит, это необходимо, чтобы установить плавный ритм гребли.
Все интереснее и интереснее!
Скопировать
Mickey, put that down, all right?
"I pictured myself "paddling across a river with black water,
"only the canoe was going backwards instead of forwards,
Микки, не читай!
Я иду, шлепая ногами, по черной воде.
Странно только, что байдарка плывет задом наперед.
Скопировать
- Quickly, let's go to our ship!
All rowers to paddling!
Throw the boarding bridge to the sea!
- Быстро, уходим с корабля!
- Гребцы, на вёсла!
- Сбросить трап в море!
Скопировать
- Just do your best.
Keep paddling.
Pull!
- Просто делай как можно лучше.
Держи весло.
Греби!
Скопировать
Eat.
I can't, it's still paddling.
No, it okay.
- Кушать?
Не могу, тут еще кто-то барахтается.
Нет, это о'кей.
Скопировать
You remember Mark.
You used to play in his paddling pool.
He's a barrister.
Ты же помнишь Марка.
В детстве ты обожала резвиться в его бассейне.
Сейчас он адвокат.
Скопировать
Natasha is a top attorney and specializes in family law.
Bridget works in publishing... and used to play naked in my paddling pool.
- How odd. - Ha ha.
Наташа первоклассный юрист, она специализируется на семейном праве.
Бриджит работает в издательстве... хотя раньше любила порезвиться голышом в моем бассейне.
- Достаточно странно.
Скопировать
Now, look, how do you know Arsey Darcy?
Apparently, I used to run 'round naked... in his paddling pool.
I bet you did, you dirty bitch.
Ну хорошо, а откуда ты знаешь Арси Дарси?
Одно время я бегала полностью голая... вокруг его бассейна.
В этом я не сомневаюсь, бесенок ты этакий.
Скопировать
For three hours of drinking time, I have to discuss the finer points of broccoli.
Or see photos of you in your paddling pool when you were six and say, "Weren't you cute?"
Then I start thinking, "At least your tits have got bigger."
В течение трех часов за чашкой чая я должен буду обсуждать полезные стороны брокколи.
и приговаривать :"Разве она не мила?
"По крайней мере твоя грудь выросла".
Скопировать
I'll tell Rocky.
Can't wait to get her on the river and start paddling.
- Hey, Rock, you wanna go untie us? - Sure. - There any life jackets?
Хорошо, я обещаю.
Не могу дождаться, столкнуть её на реку и начать грести.
- Эй, Рок, сходишь отвяжешь нас?
Скопировать
There's plenty of these cabals about.
Usually spend a lot of time in basements... paddling one another's bums to prove their manhood.
These are not frat boys, Spike. Circle's small.
Их целая куча, этих интриганов.
Обычно проводят кучу времени в подвалах, Надирая друг другу задницы, чтобы доказать свою мужественность.
Это не мальчики из студенческого братства, Спайк.
Скопировать
And I'd like to give a special thanks to Ed Asner.
Ed, thanks for paddling your canoe like a girl.
Where's your spunk now, you big pansy? (Laughing)
И отдельное спасибо хотелось бы сказать Эду Эзнеру.
Эд, спасибо, что хлопал веслом, как девчонка.
И где теперь твой пыл, салага?
Скопировать
- Yao, Ling, save the supplies.
Keep paddling.
Look how great you're doing.
- Яо, Линг, соберите багаж.
Продолжай грести.
У тебя хорошо получается.
Скопировать
Part of the raft-- one of the pontoons.
Stop paddling.
Hey, stop it!
Кусок плота... С понтоном.
Кончай грести
Хватит!
Скопировать
Just stay right here with all of you.
Oh, here's Manny in the paddling pool.
So much body hair for a seven-year-old.
Просто остатья здесь со всеми вааами.
А вот Мэнни в детском бассейне.
Столько телесных волос для семилетнего...
Скопировать
Get them off the boat.
Keep paddling.
What the hell was that?
Сбросьте его! Сбросьте его с плота!
Продолжайте грести!
Что это было, черт возьми? !
Скопировать
Every year! Same people!
Out there, paddling around...
Rescuing a chicken! What the fuck kind of a life is that?
аждый год! "е же люди! "е же лодки!
ѕеремещаютс€ там вокруг...спасают куриц!
"то это бл€ за жизнь така€?
Скопировать
France,LeBourgetAirport,19:45.
Istillhavehope read in the newspapers ,... that this pitiful paddling pool his plane crashed on!
StephenBrikmanandJacques-AlainMarty:
Франция, аэропорт Ле-Бурже, 19:45.
Я всё ещё надеюсь прочитать в газетах,... что этот жалкий лягушатник разбился на своём самолёте!
Стивен Брикман и Жак-Ален Марти:
Скопировать
My informant will keep us posted.
It is part of a close circle of people that paddling pool.
Very close.
Мой осведомитель будет держать нас в курсе.
Он входит в круг близких лиц этого лягушатника.
Очень близких.
Скопировать
Chuck is like a duck.
seems like he is just gliding along, but beneath the surface, his, uh... his little feet are-are just paddling
Deep down, I really think Chuck is an incredibly mature and responsible guy.
Чак, он как утка.
Иногда кажется, что он просто скользит по поверхности, Но под этой поверхностью, его, ну... его маленькие ножки они-они практически двигаются без остановки, как сумасшедшие.
В глубине души, я действительно думаю, что Чак, невероятно взрослый и ответственный парень.
Скопировать
- Hey, it's freezing.
- I'm paddling out, Coates.
- I don't know if it's worth it anymore.
- Эй. Ну и холодрыга.
- Я погнал, котики.
- Я не знаю, стоит ли.
Скопировать
I know!
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try
I could wear me gold bikini!
Я знаю!
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Я могу надеть свои золотые бикини.
Скопировать
Up and at 'em.
And start paddling.
Let's go.
Вставай на неё.
И плыви.
Давай.
Скопировать
Let's go.
- Paddling?
- Paddling.
Давай.
- Плыть?
- Плыви.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paddling (падлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paddling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
