Перевод "eggnog" на русский
Произношение eggnog (эгног) :
ˈɛɡnɒɡ
эгног транскрипция – 30 результатов перевода
Here...
Try the eggnog.
Let me know if it needs some more kick.
Вот, э...
Попробуй яичный пунш.
Скажи, если надо добавить алкоголя.
Скопировать
What do you mean?
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay
When I know next christmas you'll be dead.
Что ты имеешь в виду?
Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
Когда я знаю, что на следующее Рождество ты будешь мертв.
Скопировать
It was nothing, really.
Basically, we both got plastered on eggnog and we found ourselves standing under the mistletoe, and we
So I smiled and he smiled and then Karl reached over and started feeling me up.
Ничего такого.
Просто мы оба напились, а потом оказалось, что омы оба стоим под омелой, и мы подумали: "Так, и что теперь делать"
Я улыбнулась, и он улыбнулся, а потом Карл притянул меня к себе и начал ласкать
Скопировать
Take a little break.
Here, have some eggnog.
This isn't eggnog. It's whiskey.
И сделай перерыв.
Вот, выпей гоголь-моголь.
Это не гоголь-моголь, это виски.
Скопировать
Here, have some eggnog.
This isn't eggnog. It's whiskey.
Whiskey?
Вот, выпей гоголь-моголь.
Это не гоголь-моголь, это виски.
Виски?
Скопировать
Protest as a sign of his innocence.
Expecting to loyalists and patriots drink eggnog From the same bowl is proof that your innocence no money
If the crime belief in tolerance Admit indictment.
У меня самые чистые намерения.
Считать, что патриоты и роялисты станут пить из одной чаши, - это несравненная чистота намерений.
Если поверить, что разумный человек осилит все трудности, это не так уж и плохо.
Скопировать
Here, 14%.
It's eggnog, Marie.
- It's all there is.
Видишь, 14%.
Мари, это эгг-ног.
- Это всё, что есть.
Скопировать
But, Mama, we wanna see the reindeer kick him again.
That's a very good eggnog, my boy.
Thank you, Uncle Todd.
Но, мама, мы хотим увидеть как пинаются олени.
Это очень хороший напиток с ромом, мой мальчик...
Спасибо, Дядя Тодд.
Скопировать
That's right, I have a Continental mind.
Will you have an eggnog?
Thank you.
- Верно, у меня французский ум.
- Выпить не хотите?
- С радостью.
Скопировать
There's that bottle, the one we bought last Christmas.
If you care for an eggnog there's a wasted egg in the kitchen ready and separated. Do sit down.
Don't mind Janet, Mr. Vole.
Бутылка, купленная на прошлое рождество.
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
Пожалуйста, садитесь.
Скопировать
That's about as well as anybody can do.
- Did you get some eggnog? - Come on.
- Let's eat. - Come on. - Eggnog?
Без этого сейчас не обойтись, верно?
А вас угостили рождественным коктейлем?
- Рождественским коктейлем?
Скопировать
- Did you get some eggnog? - Come on.
. - Eggnog?
- Pizza!
А вас угостили рождественным коктейлем?
- Рождественским коктейлем?
- Скажите, а вы уезжаете...
Скопировать
I hear Dad's dead.
Is that eggnog?
Yeah.
Слышал, отец умер.
О, это что, эггног?
Да.
Скопировать
- Oh, yeah, the squirrels.
- Eggnog everyone.
Ma, where are you?
ќ, да.
Ёгног дл€ всех.
ћама, где ты?
Скопировать
Ma, where are you?
I'm serving your eggnog. I'm getting my camera.
- Come on, everybody.
ћама, где ты?
я подаю твой эгног, я несу мой фотоаппарат!
ƒавайте все сюда!
Скопировать
I'm sorry you had to go through that back there.
Here, have some non-alcoholic eggnog.
I'll be fine.
Лиз, сожалею, что тебе пришлось такое пережить.
Вот, выпей безалкогольный коктейль.
Я в порядке.
Скопировать
I'll be good. I promise.
We'll light the tree, build a fire, have some eggnog and open our presents.
What do you say? - You're on. - Good.
Это объяснимо.
Ты имеешь право на личную жизнь Мне безразлично, с кем ты будешь ужинать.
Раз уж мне это безразлично, почему бы тебе не сказать?
Скопировать
Had dinner at the automat, went to the zoo then came home and cleaned up after Mr Eichelberger.
He had a little eggnog party here.
So I'm way ahead this year.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
У него была здесь небольшая вечеринка.
Так что, в этом году немного получше.
Скопировать
Or beats them to it.
Eggnog?
Duke Duke, may I ask who's calling?
Или не опередит их.
Мартини с яйцами, сэр?
"Дюк энд Дюк", назовите своё имя.
Скопировать
Look, Fernanda, how many things can be made.
Fruit juices, mayonnaise, eggnog, pink meat, ground coffee... Enough with these photos already!
Mama, don't you know that it's 100 percent useful?
Смотри, Фернанда, сколько всего можно сделать.
Фруктовые соки, майонез, омлет, фарш, чёрный кофе...
Мама, разве ты не знаешь, что это мировая штука?
Скопировать
- Yes, ma'am?
Remind the president he's allergic to eggnog.
- Sure.
- Да, мэм?
Важно, чтобы ты напоминал президенту весь день, что у него аллергия на яичный коктейль.
- Конечно.
Скопировать
Hello !
Eggnog for everyone ! Santa's here ! Good to see you.
Merry Christmas !
Всем привет!
Хорошая примета - Санта-Клаус пожаловал!
Рад вас видеть!
Скопировать
Did you go around before the Christmas party pulling down the mistletoe?
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
When confronted with mistletoe in your office you told Mr. Peterson these vile plants promote free sex?
Вы ходили повсюду перед рождественской вечеринкой срывая цветки омелы? *
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Когда вы наткнулись на омелу в своем кабинете вы сказали мистеру Питерсону, что эти мерзкие растения поощряют свободный секс?
Скопировать
Well, she seems more buoyant, anyway.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
The eggnogs are virgin, thank you.
Ну, она хотя бы выглядит жизнерадостнее.
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Гоголи-моголи безвредны, спасибо.
Скопировать
I'm allergic to down feathers in a couch.
There's cholesterol in eggnog.
The tree is a fire hazard, and twinkly lights can cause seizures.
У меня аллергия на сидение на диване.
В гоголе-моголе есть холестерин.
Елки огнеопасны, а гирлянды могут вызвать припадок.
Скопировать
Every Christmas, Mom would get a goose for goose burgers.
Dad would whip up his special eggnog out of bourbon and ice cubes.
This dumb holiday just makes me think of all I left behind.
Каждое рождество моя мама готовила свежего гуся для гусиных бутербродов.
И мой папа взбивал свой фирменный гоголь-моголь с виски и ледяными кубиками.
Этот дурацкий праздник заставляет меня думать о всех вещах, оставшихся в прошлом.
Скопировать
- There's the spirit.
Decorate the tree, sit on the couch, make an eggnog...
I always hated Christmas.
-А вот и дух.
Украшать елку, сидеть на диване, делать гоголь-моголь...
Я всегда ненавидел Рождество.
Скопировать
Hi, Saul. Oh, this is great!
Elsie made her eggnog.
- Word to the wise: Drink soda. - Okay.
ѕривет —ол. ак чудесно!
—корей входите оба. "акой мороз Ёлси сделала гор€чий коктель.
ѕодбирай слова, пей соду Ћадно.
Скопировать
She's retired, what else could she possibly be doing?"
Would they invite me to their house for holiday eggnog?
Of course not!
Да, она на пенсии. Чем ей ещё заниматься?
А кто-нибудь пригласит меня к себе на чашечку чая?
Нет, конечно, нет.
Скопировать
That's awfully dangerous, Daphne, standing under that mistletoe.
That's enough eggnog, Niles.
The oddest thing just happened.
О! Дафни, довольно опасно стоять под этой омелой.
Хватит с тебя эг-нога, Найлс.
Престраннейшая вещь произошла только что.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eggnog (эгног)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eggnog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгног не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение