Перевод "MOTS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MOTS (мотс) :
mˈɒts

мотс транскрипция – 26 результатов перевода

Nobody can take that away, not even you.
Listen, I got a lot more insightful bon mots like that but I've been in a car for five and a half hours
Excuse me.
Никто не сможет это забрать, даже ты сам.
Ну, слушайте, у меня еще есть более невероятные остроты, чем эта, ...но я торчал в машине пять с половиной часов и мне нужно пописать.
Извините.
Скопировать
Je pense que je suis le bon écolier.
J'ai gagné deux mots d'Anglais vitement.
Comment appelez-vous les ongles?
{Мне кажется, я хорошая ученица.}
{Я быстро выучила два английских слова.}
{А как говорится ногти? }
Скопировать
Le col, de nick; le menton, de sin.
Sauf votre honneur, en vérité, vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'Angleterre.
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et en peu de temps.
{Шея — de nick, подбородок — de sin.}
{С вашего разрешения,} {вы поистине произносите эти слова} {так же правильно, как природные англичане.}
{Я не сомневаюсь,} {что с Божьей помощью быстро научусь.}
Скопировать
O Seigneur Dieu!
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
{Ах, Боже мой! }
{Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова,} {они не годятся для благородных дам.}
{Я ни за что на свете} {не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.}
Скопировать
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
Foh! de foot et de coun!
{Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова,} {они не годятся для благородных дам.}
{Я ни за что на свете} {не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.}
{А всё-таки приходится: de foot и de coun.}
Скопировать
De elbow.
Je m'en fais la répétition de tous les mots que vous m'avez appris dès à présent.
Ça c'est trop difficile, madame, comme je pense.
{De elbow.}
{Я сейчас повторю} {все слова, которым вы меня научили.}
{Мне кажется, это слишком трудно, сударыня.}
Скопировать
I'M CERTAINLY NOT GOING TO MISS BEING TOLD, "BE GONE" EVERY TIME SOME HUNK APPEARS.
AND I WON'T MISS HIS LITTLEBONS MOTS ABOUT MY AGE.
ALTHOUGH I DID THINK HIS RE- FERRING TO YOU AS "DEAD MAN WALKING" WAS KIND OF AMUSING. Michael:
Я определённо не буду скучать по тому, как мне командуют "отвали" всякий раз, когда появляется какой-нибудь красавец.
А я не буду скучать по его шпилькам о моём возрасте.
Хотя, знаешь, мне казалось отчасти забавным, как он про тебя говорил "мертвец идёт".
Скопировать
You've reached Mason Treadwell, bon vivant and provocateur.
Leave your bon mots at the tone.
Mason.
Вы дозвонились Мейсону Трэдвеллу, весельчаку и провокатору.
Оставьте свое хорошенькое сообщеньице после сигнала.
Мэйсон.
Скопировать
I know he's got you in his pocket.
A pony on the first of the month for turning a blind eye to hooky MOTs is bad enough but this is the
It's not just me.
Я знаю, что он у вас в кармане.
Пони на первый месяц для поворота глаза на прогул MOTs достаточно плохо но это убийство молодой девушки.
Это не только у меня.
Скопировать
(TUTS) Really.
No bon mots?
No apposite Augustan valedictory?
Как же так?
Никаких французских словечек?
Никаких прощальных речей в древнеримском стиле?
Скопировать
You know, we got the banter going.
We got the... the petits bons mots.
- What you got going on later?
Ну, все эти, добродушные подшучивания.
Все, эти остроумные подъебки.
- Чем собираешься заняться?
Скопировать
She doesn't seem to have mastered pith.
Donna's style is more along the lines of les mots mo'.
- You hear from Andy?
Донна, кажется, не улавливает сути. - Точное определение.
Стиль Донны это больше как "больше слов".
Слышно что-то от Энди?
Скопировать
Okay, that settles it.
Wrap up those MOTs, alright?
We're late.
Хорошо, это всё решает.
Прекращайте уже эти пререкания, ладно?
Мы опаздываем.
Скопировать
I wouldn't mind but the Siddal family are entitled to a coat of arms.
You tell that to your best friend Charles Dickens next time you're exchanging bon mots.
Gabriel has already established that Mr Dickens is no friend of his, Mr Siddal.
Я бы не возражал, но семья Сиддал вправе иметь герб.
Скажите это своему лучшему другу Чарльзу Диккенсу, когда в следующий раз будете обмениваться остротами.
Габриэль уже объяснял, что мистер Диккенс ему не друг, мистер Сиддал.
Скопировать
Thas clever.
You might want to start writing down my little bon mots.
I'm gonna be dropping some beauties on you.
Это же гениально.
Вам, пожалуй, стоит начать записывать мои остроумные выражения.
Потому что я собираюсь использовать некоторые из них на вас.
Скопировать
I know he's got you in his pocket.
A pony on the first of the month for turning a blind eye to hooky MOTs is bad enough but this is the
It's not just me.
Я знаю, что ты у него в кармане.
Четвертак первого числа каждого месяца, чтобы закрыл глаза на поддельный техпаспорт - и так паршиво, но это - убийство юной девушки.
- Я не один такой.
Скопировать
As soon as you bark them out.
I suppose you've got several of those bon mots at the ready.
More than 5, less than 100.
Сразу, как только ты его пролаешь.
У тебя, полагаю, всегда наготове несколько острот.
Больше пяти, меньше сотни.
Скопировать
Je pense que je suis le bon ecolier!
J'ai gagne deux mots d'Anglois vitement.
Et comment appelez-vous les ongles?
Мне кажется, я хорошая ученица!
Я быстро выучила два английских слова.
А как говорится ногти?
Скопировать
De... "elbow".
Je m'en fais la repetition de tous les mots que vous m'avez appris des a present.
Il est trop difficile, madame, comme je pense.
Ле...коть.
Я сейчас повторю все слова, которым вы меня научили.
Мне кажется, это слишком трудно, сударыня.
Скопировать
Oui.
Sauf votre honneur, la verite, c'est que vous prononcez ces mots aussi droit que les natifs d'Angleterre
Oui?
Да.
С вашего разрешения, вы произносите эти слова так же правильно, как природные англичане.
Да?
Скопировать
O, Seigneur Dieu!
Ce sont mots de son mauvais!
Gros, corruptible et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Ах, боже мой!
Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова,
Они не годятся для благородных дам;
Скопировать
Gros, corruptible et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde!
Oh, foh!
Они не годятся для благородных дам;
Я ни за что на свете не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.
Но приходится.
Скопировать
- This was recovered from your house.
Flogged fake MOTs and cut up cars for a few years.
Recent links to suspected Essex drug ring.
-Это было изъято из твоего дома.
Несколько лет разбирал и торговал из-под полы запчастями для машин на станции техобслуживания.
В последнее время, подозревается в связях с наркоторговцами Эссекса.
Скопировать
No "Captain Guyliner," no "One-Handed Wonder"?
Where are the bon mots tonight?
I understand you think Emma betrayed you, but do you really think dragging her family to the underworld's the answer?
Никаких "Капитан-Подводка-для-глаз", никаких "Однорукое Чудовище"?
Куда сегодня подевалось твое остроумие?
Понимаю, ты думаешь, что Эмма предала тебя, но неужели ты правда считаешь, что утащить ее семью в Подземный мир - это выход?
Скопировать
Now pull yourself together!
Pran ce mesaj sa a, les mots sure le vent. Pran ce mesaj sa a, les mots sure le vent.
Time to eat.
А теперь соберись!
-
Время перекусить.
Скопировать
Known organiser of football firms, charged with two racist attacks.
Flogged fake MOTs and cut up cars for a few years.
Recent links to suspected Essex drug ring.
Прославился организацией банд футбольных фатанов, дважды привлекался за нападения расистского характера.
Несколько лет разбирал и торговал из под полы запчастями для машин на станции техобслуживания.
В последнее время, подозревается в связях с наркоторговцами Эссекса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MOTS (мотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MOTS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение