sear — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
searспуск прижечь прижигать спусковой
30 результатов перевода
I'm sorry.
Then I pan-sear them for a few minutes on both sides until they're brown.
And?
Мне жаль.
Затем я поджариваю их с двух сторон пару минут, пока не станут коричневыми.
И?
Скопировать
Okay, okay, one more time.
I want a nice filet, medium-rare, and then you give it a nice sear, and then you put it in the food processor
Thank you.
Хорошо, хорошо, повторю ещё раз.
Я хочу, чтобы вы взяли хорошее филе средней прожарки, затем дали ему подрумяниться, затем положили его в кухонный комбайн и нажали три раза на шинкование - бум, бум ,бум - и два раза на пюре - бум, бум.
Спасибо.
Скопировать
CSI snapped a photo of Maker's gun.
It's a sear-cut lower receiver, makes it fully automatic.
600-RPM chainsaws.
Криминалисты сфотографировали ружье Мейкера.
Ствол был обрезан, оно полностью автоматическое.
Делает до 600 выстрелов в минуту.
Скопировать
For me, I remember the times when the guys ... Drinking lots of water and not beer,
That's where I sear... I really want is Robert Mitchum.
Do not you remember him? He did Cape Fear?
Что ж до меня? Я помню времена, когда парни пили больше воды, чем пива, и не обсуждали проблемы старения кожи.
Вот тогда я шептал... приведите мне Роберта Митчума.
Разве ты не помнишь его в "Мысе страха"?
Скопировать
"If I could set my own soul free "to save you, I would, "but I'm earthbound,
Let the rising sun sear the cold serpent of disease."
"My child..." "... let the wind carry your pain away."
"Если бы я могла освободить свою душу, чтобы уберечь вас, я бы так и сделала, но я - смертная, значит, могу взывать к вам, боги.
Пусть восходящее солнце иссушит холодную змею болезни."
Мой ребенок... пусть ветер унесёт твою боль."
Скопировать
Ah, the goddess of the pump returns.
The wondrous form of womankind doth sear the brain at eventide, et cetera.
You're very lyrical.
А, богиня вернулась.
"Диковинная женская краса иссушит разум на закате дня" и так далее.
Ты очень поэтичен.
Скопировать
And I'm not helping him.
Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom.
Yeah, uh, I-- I'd like to talk to you... about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son.
Я не в силах ему помочь.
Алло, это Линн Сир, мама Коула.
Я бы хотела поговорить с вами... насчет вашего сына и его дружков. Пусть оставят в покое моего мальчика.
Скопировать
But let's talk more about you.
If you sear the stems of the flowers first in a frying pan... your arrangement will look fresh much longer
Joey, that is such a great tip!
А теперь давай еще поговорим о тебе.
А если ты сначала подсушишь стебли цветов на сковородке... твоя композиция будет выглядеть свежей намного дольше.
Джо, это же отличная идея!
Скопировать
I have lived long enough.
My way of life is fall'n into the sear, the yellow leaf;
and that which should accompany old age, as honour, love, obedience, troops of friends,
Довольно жил я;
мой житейский путь Привёл меня к засухе, к жёлтым листьям;
Но где же спутники преклонных лет: Почёт, любовь, толпа друзей? Увы!
Скопировать
Thou art too like the spirit of Banquo.
Thy crown does sear mine eyeballs.
What, will the line stretch out to the crack of doom?
Ты чересчур похож на Банко! Сгинь.
Глаза мне колешь ты своей короной.
Чтоб яослеп... До судного ли дня продлитсяэта ветвь?
Скопировать
You must straight to Westminster... there to be crowned Richard's royal queen.
to God that the inclusive verge... of golden metal that must round my brow... were red-hot steel, to sear
Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen.
там с Ричардом венчают вас на царство.
Пусть обруч золотой калёной сталью мне ляжет на чело и мозг прожжёт;
Пусть ядом умастят меня и смерть меня постигнет прежде, чем услышу: "Храни, о Боже, нашу королеву!"
Скопировать
It took me years to perfect it.
The secret is to sear the kalo roots slightly before layering them over the slices of roasted waroon.
She acts like she doesn't recognise me.
У меня ушли годы на усовершенствование.
Секрет в том, что корни кало нужно слегка поджарить перед тем, как слоями уложить их на ломтики жаренного варуна...
Она ведет себя так, как будто не узнает меня.
Скопировать
She has no pigmentation.
Three minutes in the sun, she'd sear like an ahi tuna.
She's supposed to be in Switzerland.
У этой женщины отсутствует пигментация.
Три минуты на солнце, и она засыхает как желтопёрый тунец.
Она должна быть в Швейцарии.
Скопировать
Do the one thing that could possibly make it hotter.
You gotta sear them first, it locks in the flavor.
And if you're hot, and also somewhat bitchy, drink a beer.
Ага, отличная идея Ты нашёл единственный способ, как сделать, чтобы было ещё жарче.
Их нужно сперва обжечь, для придания вкуса.
А если у тебя от жары начался припадок сучности, выпей пива.
Скопировать
I cook the grits in ramen broth, black pepper, a little soy, stir in some butter.
. ♪ ...And your shrimp, which you sear and press.
♪ I see the bright and hollow sky ♪ ♪ over the city's a rip in the sky ♪ ♪ and everything looks good tonight... ♪
Я приготовила овсянку на мясном бульоне, с чёрным перцем и каплей соевого соуса, добавила масла.
Берём яйцо всмятку И креветку, подсушенную и сплющенную.
...
Скопировать
Yeah, your skin sizzles right off your body.
Your lungs sear from the hot air.
You gag from the smell of your own burning flesh.
Да, кожа с шипением сходит с тела.
Лёгкие обжигаются горячим воздухом.
Тебя тошнит от запаха собственной горящей плоти.
Скопировать
- Kiss me, Konstantin.
Sear customers, come closer and enjoy an entirely new auditory sensation.
Experience SC's, games and film trailers without headphones.
- Поцелуй меня, Константин.
Дорогие покупатели, подходите поближе и получите удовольствие от совершенно новой аккустической сенсации.
Мастерски разработанное ПО, игры и трейлеры без наушников.
Скопировать
All right, kids, huh?
Sear this into your memories!
Seart into iour memories!
Как вам, дети?
Запечатлите это в памяти!
Запечатлите это в памяти!
Скопировать
Scallops!
Dude, you gotta sear and flip 'em.
Scallops!
Гребешки!
Чувак, надо их перевернуть.
Гребешки!
Скопировать
Gina's in la-la land, flipping the scallops a million times.
You know, it's a simple sear.
One side, other side, that's it.
Джина в придуманной стране, переворачивает гребешки миллион раз
Знаете, это проще простого.
Одна сторона, другая сторона и все.
Скопировать
But solar plasma is, like, 10,000 degrees hot.
Won't that sear our tender flesh, sealing in the juices?
Oh, nonsense.
Но температура солнечной плазмы, примерно, 10.000 градусов.
Не изжарится ли наше нежное мясо в собственном соку?
Ох, глупости.
Скопировать
Of course.
I used one of these to sear Toro.
Who's Toro?
Конечно.
Я использовала подобную, чтобы поджарить Торо.
Кто такой Торо?
Скопировать
Now let's get that on the grill.
He brined that for an hour in the fridge so now he can sear the shit out of it.
Look at the char we're getting.
А теперь кладем мясо на гриль
Видишь, Стен, он целый час мариновал мясо в холодильнике, а сейчас отжарит его по самое не могу
Посмотрите на то, как оно зажарилось
Скопировать
Hear my command!
Sear his eyes with iron!
No, no, no, no, no, no!
Слушай мою команду!
Выжечь ему глаза каленым железом!
Нет, нет, нет, нет, нет, не-ет!
Скопировать
Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame.
Its light does not blind me, nor its heat sear me.
I am the flame, Harry.
Дорогой Генри, ты учил меня, что жизнь должна сгорать в пламени
Его свет не ослепляет меня и не может сжечь
Я и есть пламя, Генри.
Скопировать
They showed him on TV
I saw what they were doing in his mouth They were sear ching his mouth
They were sear ching his teeth and beard and his hair
Саддама показывали по телевизору.
Я видел, как его обыскивали, копались у него во рту.
Смотрели его зубы и бороду. И волосы тоже.
Скопировать
I saw what they were doing in his mouth They were sear ching his mouth
They were sear ching his teeth and beard and his hair
And they showed how he was before
Я видел, как его обыскивали, копались у него во рту.
Смотрели его зубы и бороду. И волосы тоже.
А потом показали, каким он был в прошлом...
Скопировать
And if it was poisoned?
Sear the wound!
- You want to call a meeting?
А если в ней яд?
Прижигай.
Хотите весть разослать о созыве ополчения?
Скопировать
What did George Sibley do?
Besides sear the flesh of my face for the unforgivable crime of love?
Well, for one thing, he sent John Alden off to die just so he could steal his girl.
Что сделал Джордж Сибли?
Заклеймил мою любовь как непростительный грех.
И ещё послал Олдена умирать на войну, чтобы заполучить себе Мэри.
Скопировать
You know, maybe no more knife for you.
Then I'll sear the flank steak, couple minutes on each side, turn the temperature down, 5 to 10 minutes
Hey, that smells good.
Давай-ка мне сюда нож.
Затем я прожарю стейк по паре минут с каждой стороны и понижу температуру на 5 -10 минут, пока варится горох.
Пахнет вкусно.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение