Перевод "прижечь" на английский
Произношение прижечь
прижечь – 30 результатов перевода
Мне больно, перестань!
Прижечь тебя?
- Попробуй, увидишь, что будет.
Stop it you're hurting me!
Should I burn you, or what?
You know what will happen.
Скопировать
Кажется, меня раньше никто об этом не спрашивал.
Некоторые вещи можно только прижечь.
Нам нужно что-то сделать с МакТэвишем, Эдди.
I don't think anyone's ever asked me that before.
Some things can only be burned out.
We're going to have to do something about McTavish, Eddie.
Скопировать
Да, пороха. Именно пороха.
Г оворят, что он помогает прижечь внутренние края раны.
Кажется, эта стрела... довольно далеко находится от сердца.
Gunpowder, that's right.
That'll cauterise the insides, they tell me.
I don't know if this arrow... is near my heart but I don't think so.
Скопировать
Мне еще надо поставить клеймо на зад этого парня!
Разве нет другого способа его пометить, кроме как прижечь?
Да, да, конечно!
I got to brand this fella.
Isn't - Isn't there some other way you can do that besides burning them?
Yeah, yeah, sure.
Скопировать
Пуля прошла навылет.
Нужно прижечь рану.
- Почему они в нас стреляли?
The bullet went through.
We must cauterise.
- Why were they shooting at us?
Скопировать
- Интересно.
Выстрелу из ППГ нужно несколько секунд, чтобы прижечь рану.
Пока этого не произойдет, рана будет кровоточить.
- Interesting.
The heat from a PPG burst takes a few seconds to cauterize the wound.
You get a fair amount of bleeding before then.
Скопировать
Это просто.
Всё, что нам нужно - это прижечь.
Отлично.
Just look where the blood is gushing, point it there, hold it steady three seconds.
That's all I need to cauterize it.
OK.
Скопировать
Должно быть вы вытерпели много ненужной боли, так как вы умрете в любом случае.
- Лорду Конде было необходимо прижечь рану
Полученную в результате пьяной драки с моим охранником, Лейтом
That must have caused you a great deal of unnecessary pain, since you'll die regardless.
Lord Condé had a wound that needed cauterizing.
The result of a drunken sparring accident with my guard, Leith.
Скопировать
Рана довольно глубокая.
Нам придется прикрыть или прижечь её, как только вытащим нож.
Ты видел Амадора?
The wound's pretty deep.
We're gonna have to pack it or cauterize it once we take the knife out.
You seen Amador?
Скопировать
Но мир не знает.
То, что случилось, можно прижечь.
Прижечь?
But the world doesn't.
What's just happened, it can be cauterised.
Cauterised?
Скопировать
То, что случилось, можно прижечь.
Прижечь?
Звучит по-медицински.
What's just happened, it can be cauterised.
Cauterised?
That's clinical.
Скопировать
Дал бы хорошие деньги, чтобы это увидеть.
Надо было позволить мне прижечь.
Комариный укус.
I'd pay good money to see that.
You should have let me burn it.
It's a fleabite.
Скопировать
Ты неправильно делаешь.
Нужно прижечь этот жуткий укус.
Иначе будет заражение, и он загниет.
You're doing it wrong.
You need to burn away that horrible bit there.
Otherwise it's gonna get infected and fester.
Скопировать
Я был в отделении скорой помощи--
Позвольте угадать, они пытались его прижечь,
- и это не помогло. - Точно.
Here's the thing.
I went to the emergency room-- Let me guess, they tried to cauterize it,
- and it didn't take.
Скопировать
Они с готовностью глотают все, что им сунет врач.
Я должен прижечь рану.
Мне придется использовать ваш пульверизатор с жидким азотом.
They'll take whatever a doctor hands them.
I need to cauterizethe wound.
I need to use your liquid-nitrogen gun.
Скопировать
Я заплатил одному парню часами и наличными, чтобы он спрятал меня здесь.
Я простерилизовала нож, чтобы прижечь Вашу рану.
У нас нет выбора, если мы хотим остановить кровотечение.
And then I paid that kid with my watch and some cash so he'd let me hide in here.
I'm sterilizing the knife so I can cauterize your wound.
We have no choice if we want to stop the bleeding.
Скопировать
Это заразно.
Надо прижечь рану, чтобы она закрылась.
У нас нет времени разводить костёр.
It's infected.
We need to burn the wound closed.
We don't have time to make a fire.
Скопировать
Думаю, меня надо госпитализировать, всего на несколько дней, чтобы вы убедились в этом.
Я собираюсь его прижечь.
Запрокиньте голову.
I think I should be admitted, just for a few days, so you can be sure.
I'm gonna cauterize it.
Tilt your head back.
Скопировать
Я не имела в виду...
Вместо того, чтобы быть здесь с этой маленькой девочкой и хирургическим интерном, который не может прижечь
- Др. Бэйли...
I didn't mean...
What, that I should be home with my baby instead of here with this little girl and a surgical intern who can't cauterize the bleeders?
- Dr. Bailey...
Скопировать
Заткнись и дай мне подумать, дай мне подумать.
Мне нужно будет прижечь твою рану.
Не думаю, что у нас есть обезболивающее.
Shut up and let me think. Let me think.
I'm gonna have to cauterize your wound.
I don't suppose you've got any anesthetic.
Скопировать
Боюсь, они пошли на корм крысам.
Нужно прижечь твои раны.
Это будет неприятно.
I'm afraid that was food for rats.
You have to cauterize wounds.
It will not be pretty.
Скопировать
- Нет, не надо.
- Когда мы выберемся отсюда, нужно будет найти какой-нибудь трут и прижечь рану,
- чтобы он не истек кровью.
- No, don't.
No.
- When we get clear of here, we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound - so he doesn't bleed out.
Скопировать
Против Феокла.
Мальчик тоже будет жить, если его рану прижечь огнем.
Огонь привлечет к нам внимание римлян.
Against Theokoles.
The boy too will live. If his wound is sealed with fire.
A fire would call the Romans down upon us.
Скопировать
Простыни уже насквозь в крови.
Можно прижечь рану, чтобы кровь свернулась.
Я могу развести огонь.
He's already bled through the sheets.
We can burn the wound to clot the blood.
I can start a fire.
Скопировать
Вижу кровоточащий сосуд.
Подайте электрод для коагуляции, чтобы его прижечь.
Если не устранить печёночную недостаточность, он будет истекать кровью.
Yeah, I see a bleeding vessel.
Give me the coagulation electrode so we can cauterize it.
If we don't reverse liver failure, he's going to keep bleeding.
Скопировать
Ты отрицаешь очевидные вещи.
Если бы я смогла перенастроить парализатор и прижечь артериальные повреждения...
То обеспечила мне медленную и мучительную смерть в замен достойной?
You are in denial.
If I could recalibrate a stunner to cauterize the arterial damage...
You could buy me a slow, agonizing death instead of a decent one?
Скопировать
Ты готов?
. - Ты забыл прижечь!
- Хочешь, чтобы она кровью истекла?
- Yes, sir.
- You forgot to cauterize.
- You want this baby to bleed out? - Do I...
Скопировать
Мира!
Нужно прижечь ее рану!
Назир!
Mira!
We must seal her wound!
Nasir!
Скопировать
Мы нашли поврежденную артерию.
Надо ее прижечь прежде, чем зашивать.
Так делайте.
We just now found the compromised artery.
We still have to cauterize it before we can close him.
So, do it.
Скопировать
Мужчины... всегда так драматизируют.
Я должна прижечь рану.
Что вам терять?
Men... always so dramatic.
I have to cauterize the wound.
What have you got to lose?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прижечь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прижечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение