Перевод "Непристойное поведение" на английский
Произношение Непристойное поведение
Непристойное поведение – 30 результатов перевода
- Из-за политики?
- Нет, за непристойное поведение.
Я слышала, чего только она не вытворяла.
- For political reasons?
- No, for indecent behaviour.
It seems that she was up to all sorts of things.
Скопировать
Лицо A, господин судья, Мисс Рита Фэнг,
на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана виновной за грубейшее непристойное
Обвиняемый, господин судья, приговорил ее к тому, чтобы её увели из зала суда, и привели в зал к нему домой.
Scanty-panties and golden goddess high-lift bras On planets which weren't thought able to sustain life.
And now that man has discovered a new galaxy Do you think we're going to see Underwear become even naughtier?
A great deal of interest For it contains uranium-based dual transmission cells Entirely recharged by solar radiation
Скопировать
И, возможно, чтобьι прекратить эту дурацкую комедию.
- И ваше непристойное поведение.
- Я не жалуюсь!
It's because of my hot southern blood.
- But you're from Milan!
- That's my home, but I feel like a Carthaginian.
Скопировать
А после мне добавили срок.
За непристойное поведение и совращение стражей порядка.
Сказочно!
- Do you have increased the penalty? ! .
Obscene acts and corruption of public officials.
Fabulous, fabulous!
Скопировать
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное
Согласно статьям 514, 416 417, 418 Уголовного Кодекса подпунктьι 7, 8, 9, 10, 15, 32, 43 и статьям 719, 811 813 и 10.423 настоящим суд приговаривает...
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Articles 7, 8, 9, 10, 11, 15, 32, 43 and Articles 719, 811 ... 813, and 10.423, I hereby sentence the defendant... - All rise! - All rise!
Скопировать
Да перестань же ты!
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
Ты все еще считаешь себя хорошим отцом?
- Come on, Mand!
- Unemployed, maintenance arrears of £700' and now an arrest for indecent exposure.
- Still think you're a good father?
Скопировать
Прекратите.
Стефани Грант, непристойное поведение.
Выясните у судебного пристава детали дела.
Suck it up.
Stephanie Grant, solicitation.
I'm granting personal. Check with probation to set up a conference.
Скопировать
Как и вы - нашивки, сержант Харпер.
Увижу лорда Веллингтона, - и вас накажут за непристойное поведение.
Прошу прощения, сэр.
Nor will you have these stripes, Sergeant Harper.
As soon as I see Lord Wellington, I'm going to have all of you put on a change for disorderly conduct
Beg your pardon, sir.
Скопировать
... во время экзаменационной сессии.
наконец была проведена вечеринка в римских тогах ,.. ... после которой мы получили дюжину жалоб на непристойное
Это все обвинения, зарегистрированные ... 15 ноября 1962 года и представленные к рассмотрению.
...during midterm examination week.
And most recently... that a Roman toga party was held... from which we have received... two dozen reports of individual acts of perversion... so profound and disgusting... that decorum prohibits listing them here.
These are the charges as recorded this day... 15 November, 1962. Faithfully submitted...
Скопировать
ОРДЕР НА АРЕСТ
За непристойное поведение вночь с 24 на 25 вы приговорены к одному дню заключения в тюрьме и должны прибыть
Надо бы позвонить в полицию.
"Warrant of Arrest from the Municipal Court.
Due to scandalous behavior on the evening of the 24th to the 25th, you are sentenced to one day in jail and must report there tonight at 8 o'clock."
"I will call the police."
Скопировать
Свами Аджай Прабхунанда, так же известен как Уолтер Нортон.
Два пунтка обвинения в непристойном поведении.
Одно лжесвидетельство и... бинго!
Swami Ajay Prabhunanda, also known as Walter Norton.
Two counts indecent exposure.
One false report, and er... bingo!
Скопировать
Нет, Уолтер Нортон.
Вы были арестованы за непристойное поведение в девяносто третьем.
Зачем вы лжете нам, Уолтер?
It's Walter Norton.
You were arrested for indecent exposure in '93.
Why are you lying to us, Walter?
Скопировать
И в чём тебя обвиняют – что ты не смыл за собой?
Непристойное поведение.
Непристойное... Какого чёрта ты там делал – помахал кому-то членом, что ли?
Well what are they charging you with? Not flushing?
Indecent exposure.
Indecent... what the hell'd you do, wag it at somebody?
Скопировать
Он сказал, что был в магазине и пошёл в туалет.
И там его арестовали за непристойное поведение.
Непристойное поведение?
He said he was at the mall, He went to the men's room,
And the next thing is they arrested him for indecent exposure.
Indecent exposure?
Скопировать
И там его арестовали за непристойное поведение.
Непристойное поведение?
Да, он клянётся, что ничего не делал.
And the next thing is they arrested him for indecent exposure.
Indecent exposure?
Yeah, he swears he didn't do anything.
Скопировать
Наверно, она затусовалась с Ангелами Ада.
За непристойное поведение.
Куда же она пошла?
Maybe she joined the Hells Angels.
No, she was thrown out of the Hells Angels in '82, lewd behaviour.
Where would she go?
Скопировать
Шон Армстронг.
Непристойное поведение.
Они это так называют.
Sean Armstrong. Pubiic iewdness.
At least, that's what they call it.
But I was just standing there.
Скопировать
Это опрометчиво, очень опасно и, кстати, является преступлением.
А вашу жену можем обвинить в непристойном поведении на публике.
Говорите, вы живёте в квартале отсюда?
That's reckless endangerment, which incidentally is a felony.
We could charge your wife with lewd conduct and performing a sexual act in public.
You say you're a block from home.
Скопировать
И не только убийства.
Мы ищем изнасилования, непристойное поведение, нападение...
Убийствами не начинают.
And not just bodies.
We're looking for rape, indecent exposure, assault...
They don't just start off as murderers.
Скопировать
Мы по вам сделали проверку.
У вас 18 задержаний за пьянство и непристойное поведение.
И одно за вождение в нетрезвом виде.
We ran a check on you.
You have 18 drunk and disorderly arrests.
And one for drunk driving.
Скопировать
Думаю, я смогу переплюнуть это.
Как вам то, что нас выкинули из Диснейленда за непристойное поведение.
Что? Это когда?
I can top that.
Getting thrown out of Disneyland for lewd behavior.
When was this?
Скопировать
Мне сказали, что он убил офицера полиции...
После такого непристойного поведения были вы наказаны в больнице?
Моя лицензия была отозвана на три месяца.
They told me that he had murdered a police officer, and...
As a result of this despicable conduct, were you disciplined by the hospital?
My privileges were suspended for three months.
Скопировать
ћне нрав€тс€ чрезмерные вещи.
ћне нравитс€ непристойное поведение, непристойна€ речь, чрезмерное насилие.. Ёто весело!
Ёто интересно!
I like things that are excessive!
I like excessive behaviour, excessive language, excessive violence...
It's fun!
Скопировать
Не было ясно.
Было налицо только непристойное поведение.
Вот до чего дошла адвокатура.
It wasn't clear.
What was clear was the indecency of it.
This is what lawyering has degenerated to.
Скопировать
Спасибо, Рик.
центром скандала с тех пор, как сюда вернулся 48-летний Джеймс МакГорви после двухлетнего заключения за непристойное
В последние несколько дней организация, называемая Комитет обеспокоенных родителей начала распространять эти плакаты по округе предупреждая соседей о присутствии, по их словам...
Thanks, Rick.
I'm standing here on Woodward Court, the quiet residential street that has become the focus of controversy ever since 48-year-old Ronald James McGorvey returned here after serving a two-year prison sentence for indecent exposure to a minor.
In the past few days an organization known as the Committee of Concerned Parents began distributing these notices throughout the community warning neighbors of what they call a quote,
Скопировать
Я тебе точнее скажу, что тут у вас, Пойтдекстер.
Четыре обвинения в непристойном обнажении, два в непристойном поведении, и одно. в жуткой ревности.
Как дела?
I'll tell you exactly what it is there, Poindexter.
It is four counts of indecent exposure, two counts of lewd, lascivious behaviour, and one count of pure jealousy.
How you doing?
Скопировать
- Сьюки.
На прошлой неделе не стал арестовывать ее за непристойное поведение.
Она мне должна.
-Suki.
I let her off an arrest last week for lewd behaviour.
She owed me.
Скопировать
Что вы имеете ввиду, лейтенант, бродяжничество?
Хулиганство, непристойное поведение
Дерьмо собачье.
What are we talking about, Lieutenant, loitering?
Disorderlies, public indecency.
Oh, this is horseshit.
Скопировать
Я не ожидал, что здесь кто-то есть.
Простите мое непристойное поведение.
Может быть, вы видели сокола, пролетавшего здесь?
Surely, I had no idea there would be anyone present in such a place!
F-Forgive my intrusion.
Did you happen to see a falcon fly by?
Скопировать
Может быть, вы видели сокола, пролетавшего здесь?
Простите мое непристойное поведение.
Томи Химе-сама.
Did you happen to see a falcon fly by?
My apologies...
Tomihime-sama...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Непристойное поведение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Непристойное поведение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
