Перевод "obscene" на русский
Произношение obscene (обсин) :
ɒbsˈiːn
обсин транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know, but I don't like it.
Obscene looking.
I've never seen anything like it.
Я не знаю, но мне это не нравится.
Уродище!
Невозможно смотреть.
Скопировать
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights
An insult to any lady!
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже.
Оскорбительные!
Скопировать
Your latest song is quite simply obscene.
- "Obscene", please...
- I know what I'm saying!
Твоя последняя песня была просто непристойна.
- "Непристойна", пожалуйста...
- Я знаю, что я говорю!
Скопировать
- I know what I'm saying!
Obscene, absurd, and awkward!
Family, Gigi. Family.
- Я знаю, что я говорю!
Непристойна, абсурдна и нелепа!
Семья, Жижи, это семья.
Скопировать
- Higher!
That's obscene.
I won't.
- Выше!
Это непристойно.
Я не буду.
Скопировать
Gigi, listen to what we're saying to you, please.
Your latest song is quite simply obscene.
- "Obscene", please...
Жижи, выслушай нас, пожалуйста.
Твоя последняя песня была просто непристойна.
- "Непристойна", пожалуйста...
Скопировать
We cannot decide which.
Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
Мы не можем разобраться.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Скопировать
A lampshade made from human skin.
Skin being used for paintings, many having an obscene nature.
The heads of two Polish labourers, shrunken to one-fifth their normal size.
Абажур из человеческой кожи.
Кроме того, кожа также использовалась для картин, в основном непристойных.
Головы двух поляков, усушенные до одной пятой натуральной величины.
Скопировать
It doesn't have a return address.
Maybe it's obscene.
Wait, they do send things in plain, unmarked brown wrappers, don't they?
Мне кажется, я хочу пить.
Конечно.
Осторожненько. Вот так. Привет, что здесь происходит?
Скопировать
- I better open it.
- Never heard of an obscene tape.
- They're constantly innovating.
Послушайте, ты ведь...
клоун Хохотун?
Нет, я Уолтер Кронкайт.
Скопировать
Okay, let's play it and see what we got here.
The All-time Great Obscene Phone Calls."
- I'll give you one guess.
- Как вы добрались в такую метель?
- Доехал на автобусе. Снегопад кончился около часа назад.
- Мы ждём результаты выборов. - Вы разве не слышали?
Скопировать
Can I see it?
Well, it's an obscene letter, Mrs. Grunemann.
I would like to see it.
Могу я взглянуть?
Это неприличное письмо, миссис Грюнеман.
Я бы хотела взглянуть на него.
Скопировать
I could tell you a joke as well...
But I'm afraid the one that fits would be far too obscene for you!
Are you okay, honey?
Я мог бы тоже ответить вам шуткой...
Но боюсь, что она будет чересчур непристойной для вас.
Ты в порядке, дорогой?
Скопировать
Don't you see, we're not living in the same world now. Everything's gone.
My brother was an obscene lunatic... - Stop that!
And my wife doted on him and pestered him.
Оказывается мой брат был помешанный развратник...
Моя жена любила его до самозабвения и истязала своей любовью.
Один мой компаньон просто лжец, мошенник и вор.
Скопировать
- What are you doing in so early?
I'm in because I'm upset about being wakened at 2:00 a.m. by an obscene phone call.
I've never had anyone say things like that to me.
- Что ты здесь делаешь в такую рань?
Я здесь, потому что меня в выходной день разбудил непристойный телефонный звонок.
Никто и никогда не говорил мне подобные вещи.
Скопировать
Race Horse!
Say, what was the scene more obscene all his life of crime?
The sins of the past! Rise against you!
Лошадка!
Каково самое гнусное деяние в твоей преступной карьере?
Грехи прошлого ополчились на тебя!
Скопировать
- Are you finished?
- Yes, and there's nothing obscene.
She is passionate the first guy all the time?
— Ты ее закончила?
— Ага, там никакой клубнички.
Она что, все время любила того первого?
Скопировать
Such a wonderful description of the art of making love!
- It's obscene!
- What did you say?
Какое великолепное описание процесса занятия любовью.
Всё это чепуха.
Что ты сказала?
Скопировать
- What did you say?
I said it's completely obscene. What?
The book you're reading, or our conversations?
Что ты сказала?
Полнейшая чепуха.
Что? Книга, которую ты читаешь или наша беседа?
Скопировать
We checked out 42 letters of Tom Grunemann's friends.
And we only came up with one with any similarity to the obscene letter.
All right, there's Tom Grunemann.
Мы проверили 42 письма друзей Тома Грюнемана.
И мы нашли только одно, схожее с тем непристойным письмом.
Вот Том Грюнеман.
Скопировать
- Do you have increased the penalty? ! .
Obscene acts and corruption of public officials.
Fabulous, fabulous!
А после мне добавили срок.
Добавили? За непристойное поведение и совращение стражей порядка.
Сказочно!
Скопировать
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Скопировать
That's right.
It's obscene.
You don't want to put a stop to it because you know...
Верно.
Это непристойно.
Вы не хотите положить этому конец, потому что вы знаете...
Скопировать
He's a violent man.
An obscene and immoral crazy man!
Our Tony?
Он жестокий человек.
Непристойный и безнравственный сумасшедший.
Наш Тони?
Скопировать
- Crass.
- Obscene.
- Baroque.
- Пускания пыли.
- Неприличия.
- Нелепости.
Скопировать
It doesn't matter what it is.
However ludicrous, trivial, obscene... I'm not going to laugh, am I?
- Let me see.
Не смотря ни на что.
похабным... видишь?
- Дай глянуть.
Скопировать
They're not doing it.
. # Reporter: What you're about to hear is going to shock you because it's vulgar and obscene.
It's x-rated radio, barnyard radio.
Они не делают этого.
То что вы услышите вас потрясет, потому что это вульгарно и непристойно.
Это - порнографическое радио, радио гумна.
Скопировать
It would be an honor.
Beautiful obscene mouth, divine legs, a throaty voice.
The cancan!
Я польщен вашим приглашением.
скрипучий голос.
Канкан!
Скопировать
Anything You pick or chuck the subject
Is this an obscene phone call?
Christ
Вы можете выбрать или предложите тему сами.
Что за непристойный звонок?
Господи...
Скопировать
It seems that it is enjoying it much.
Míralo, is obscene.
It closes the mouth, anteojudo of excrement, and hazte smoke.
Он выглядит очень довольным.
Посмотри, до неприличия.
Заткнись, очкастый дурак. Я тебе уже говорил, проваливай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов obscene (обсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obscene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
