Перевод "непристойный" на английский

Русский
English
0 / 30
непристойныйobscene indecent
Произношение непристойный

непристойный – 30 результатов перевода

Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные
Нельзя вести себя распутно.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Nor ever behave lewdly.
Скопировать
Что?
И я подумала, ты хочешь, чтоб это было непристойно.
Непристойно это круто!
Sorry?
Your army buddies are gonna see it, I assumed...you wanted it filthy.
No...filthy is cool.
Скопировать
Твои приятели в армии увидят это. И я подумала, ты хочешь, чтоб это было непристойно.
Непристойно это круто!
Рядовой Дэнсер больше, чем штатский уверен, что он уверен, что у него все в порядке.
Your army buddies are gonna see it, I assumed...you wanted it filthy.
No...filthy is cool.
ccc Private Dancer, more like Man, he sure has a positive outlook on life!
Скопировать
- Нет, никогда.
- Непристойно, папа, жутко!
- Хорошо, ты спустишь воду в туалете теперь?
No, never.
Gross, Dad, sick!
All right, will you flush the toilet now?
Скопировать
ћне нрав€тс€ чрезмерные вещи.
ћне нравитс€ непристойное поведение, непристойна€ речь, чрезмерное насилие.. Ёто весело!
Ёто интересно!
I like things that are excessive!
I like excessive behaviour, excessive language, excessive violence...
It's fun!
Скопировать
не эректильная дисфункция.
Ты слишком непристойна для меня.
(*американская актриса) если обувь сменить.
-Erectile dysfunction? -No, not erectile dysfunction.
You're just too bawdy for me.
Bawdy? You make it sound like I'm Bette Midler. Well, hey, if the shoe fits.
Скопировать
Пэйси.
Непристойно.
Так. Ты хотел бы объясниться?
Pacey.
Gross.
So now would you like to explain yourself?
Скопировать
Можно поставить только три буквы, так что после А-S-S это нетривиально.
- Это не непристойно.
- Соедини вот с этим.
They only give you three letters, so after A-S-S, it is a challenge.
- This one's not dirty.
- Put it together with that one.
Скопировать
- Это транспарант.
Наверное, расписан непристойностями.
- Он расправляет его!
- It's a banner.
Probably laced with obscenity.
- He's dropping it!
Скопировать
- Что ты хочешь сказать?
- Это непристойно, по словам мамы.
Скажи матери, чтоб она сама мне позвонила.
- What are you getting at?
- It's unseemly. That's what Mother says.
Tell your mother to call me herself.
Скопировать
Ты, видать, смелый малый, если смотришь порнуху перед Президентским дворцом.
Я могу тебя задержать за непристойные действия в общественном месте.
Это еще что?
You've got some balls reading porn... in front of the Presidential Office?
I could took you for public indecency.
What's that?
Скопировать
К порядку в суде!
Не место здесь предаваться непристойному зубоскальству над бедным смертным.
Мой подзащитный – дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
Order in court!
This is no place for indecent levity at the expense of an erring mortal.
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny.
Скопировать
Шесть пунктов - использовние ребенка для сексуального удовлетворения.
Распространение материалов непристойного содержания несовершеннолетним - шесть пунктов.
Шесть пунктов - хранение материалов непристойного содержания с участием несовершеннолетних.
"Six counts Use of a Child in a Sexual Performance.
"Six counts Promoting an Obscene Sexual Performance by a Child.
"Six counts Possessing an Obscene Sexual performance by a Child.
Скопировать
- Забавно, я видела их распечаными на бумаге.
- Народ против Киркпатрика, было признано, что всего лишь хранение непристойных материалов без их распространения
- Он разослал более шести копий своего рассказа, ... это называется распространением.
CONRAD: They're his private thoughts.
That's funny, I saw them in print.
People v, Kirkpatrick found mere possession of obscene material without dissemination is not subject to prosecution. He mailed more than six copies of his story, meeting the presumption of dissemination.
Скопировать
У тебя есть "Tums" (лекарство)? Ты знаешь, что получится, если "Tums" прочесть наоборот?
"Smut" (непристойность).
Хули ты вообще здесь делаешь?
GOT ANY TUMS?
SMUT!
WHY THE FUCK ARE YOU HERE? I TOLD YOU,
Скопировать
Босс, парень, на которого ты хотела информацию - Рональд Проссер.
Его так же привлекали за распространение непристойных материалов.
Обвинения были сняты.
Boss, the guy you wanted the background on, Ronald Prosser.
They were also looking at him for distributing obscene material.
Charges were dropped.
Скопировать
Продам вам мою долю в ней за сто фунтов.
Притворяетесь, что любите Нину, а сами так о ней говорите это непристойно!
Кроме того, сто фунтов - это большие деньги Я уже внёс аванс, пятьсот фунтов, за дом на Чарльз-стрит, женитьба это большие расходы и...
I'll sell my share in Nina for a 100 pounds.
You pretend to be in love with her and you talk about her like that? It's not decent.
Besides, a 100 pounds is a deuce of a lot. Just put a deposit of 500 down for a place in Charles St. Investment's going up and down, marriage isn't cheap...
Скопировать
Но я бы никогда не стала говорить такие вещи.
Сплетни это так непристойно...
Вы должны избегать их, если возможно.
But I would never say such things.
For gossip is the lowest form of discourse.
You should avoid it if at all possible.
Скопировать
- И нож тоже.
А я трачу их на то, чтобы они не кричали вслед моей девочке... всякие непристойности.
Но ты приходишь снова и снова, милая, и я... так больше не могу.
- In a way.
I used them to pay off the other guys. To stop them from hollering obscenities at my... my little girl.
But you keep coming back here, honey, and I'm going broke.
Скопировать
Ну, например, при получении этой работы.
Вы делали что-то, или вас просили делать что-то непристойное, оскорбительное или отвратительное для вашей
- Вы серьезно?
Well, like to get this job.
I mean, did you do, or were you asked to do, anything that's ... lewd or unsavory or ... otherwise repulsive to your person, huh?
- Are you for real?
Скопировать
Это как свинячий ужин. Она делает всё абсолютно неправильно, и я думаю, вы согласитесь.
Проблемы накопились в таком объёме, что это почти непристойно.
Мэрилин всегда могла великолепно удовлетворять запросы наших клиентов, но она осталась совершенно неискушённой, совсем не держит палец на пульсе.
She's making an absolute pig's dinner, as I think you'll agree.
The odds are stacked so heavily it's almost unseemly.
Marilyn was always wonderful at dealing with all the enquiries, our clients, but she remained very unworldly, not exactly finger on the pulse.
Скопировать
У вас есть пианино, дорогая?
У меня возникло странное желание исполнить одну яркую и непристойную вещь Бузони.
Или рэгтайм. Исполните рэг.
Do you have a piaano, dear?
I have a strange longing to play something crimson and obscene by Bissoni.
Do let's have a rague!
Скопировать
" Развязная евангелистка. миссис Мелроуз Эйп откровенно заявила что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит. что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит.
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла
Да, "порочной" два раза
The vulgar evangelist Mrs Melrose Ape proudly revealed that her angels were no more than underage adornments on sale to the highest bidder.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote.
Yes, two boguses.
Скопировать
И к тому же, ты была очень, очень развратной девочкой.
Ты вела себя непристойно, Брэнди?
Ты вела себя охеренно непристойно?
And in closing, you have been a naughty, naughty girl.
You been naughty, Brandi?
You been fuckin' naughty?
Скопировать
Ты вела себя непристойно, Брэнди?
Ты вела себя охеренно непристойно?
Нахал.
You been naughty, Brandi?
You been fuckin' naughty?
Fresh.
Скопировать
Мы должны были отразить позитивный образ гей-сообщества – а что за идею, по-вашему, мы представляем здесь?
Что все мужчины созданы сексуально озабоченными, и немножко непристойного веселья – это вполне нормально
Ты слишком далеко зашёл.
WE'RE SUPPOSED TO REPRESENT A POSITIVE GAY IMAGE. WHAT KIND OF MESSAGE DO YOU THINK WE'RE SENDING HERE?
THAT ALL MEN ARE CREATED HORNY, AND IT'S... IT'S OKAY TO HAVE A LITTLE DOWN-AND-DIRTY FUN.
YOU'VE REALLY GONE TOO FAR.
Скопировать
Мы ни за что не пустим это в эфир.
Это практически непристойно.
Показывать его тело, как какой-то... сексуальный объект.
THERE'S NO WAY WE'RE GOING TO RUN THAT.
IT'S PRACTICALLY OBSCENE,
REVEALING HIS BODY LIKE SOME SORT OF... SEX OBJECT.
Скопировать
Нет, не отказывайтесь сразу.
Примите к сведению, что я превосходно танцую и у меня совершенно непристойные намерения.
Ну всё, ложись, Казанова. Давай.
Now, before you go and say no,
I'll have you know that I am an excellent dancer and my intentions are completely dishonorable.
Okay, okay "Casanova," come on.
Скопировать
-Ты что, пьяный?
-Я извиняюсь за непристойности.
Я раздражённый из за отсутствия в последнее время физической интимности.
- Are you drunk or something?
- I apologize for nasty talk.
I am grouchy due to lack of recent physical intimacy.
Скопировать
Нет, ничего.
Именно глубине этой непристойности, женской глубине, завидуют молодые люди,..
которые вас не любят,.. и ее же ненавидятте, кто вас любит.
Yes
It Is the source of crimes, The source of the chemisette crime, lure those young man
Those you do not love, But hurt those persons who love you
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непристойный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непристойный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение