Перевод "Falconer" на русский
Произношение Falconer (фалкено) :
fˈalkənə
фалкено транскрипция – 30 результатов перевода
My Lord Corbiere...
Can you tell me where your falconer was the night Master Thomas died?
To my knowledge, within the Abbey.
Милорд Кробье...
Не скажите ли, где ваш сокольничий был в ночь убийства мастера Томаса?
На сколько я знаю в Аббатстве.
Скопировать
- Where is he now?
- Brother, what is your interest in my falconer?
Where is he?
- Где он сейчас?
- Брат, что у вас за интерес к моему сокольничему?
Где он?
Скопировать
You still have a prisoner in the castle - the cobbler's son.
If you're convinced that Falconer is the murderer, then you must release him.
My Lord Beringar!
У вас все еще есть узник в замке - сын Кобблера
Если вы убеждены, что сокольничий это и есть убийца, тогда вы должны освободить его
Милорд Берингар!
Скопировать
So, Glover had to pay with his life, too.
But it was Falconer who killed Glover, not Fowler.
Both of them?
Таким образом, перчаточник должен был также поплатиться жизнью
Но именно сокольничий убил перчаточника, не Фолер
Они оба?
Скопировать
Goodnight, Mistress.
Come on, Falconer.
- Sleep well, my Lord.
Доброй ночи, госпожа
Идем, Фалкнер
- Доброго сна, милорд
Скопировать
And, by Abbot Radulfus' good leave, guest of your house.
Now, Brother, my bowman and falconer are in the courtyard.
They are tired and weary from their journey.
И, милостью Аббата Радульфуса, гость вашего дома
Послушай, брат, мой лучник и сокольничий сейчас во дворе
Они устали и истощены после их путешествия.
Скопировать
Stop!
Falconer!
Fowler, bring him down.
Стой!
Сокольничий!
Фолер, подстрели его
Скопировать
That's right, my Lord.
Could he and Falconer have been in league?
Perhaps robbing Master Thomas together and disagreeing over the division of the spoils.
Это так, милорд
Мог ли он и сокольничий состоять в заговоре?
Возможно, ограбили мастера Томаса вместе и поссорились при дележе добычи?
Скопировать
The King's man, yes.
- He killed Falconer.
- Well, what else could he do?
Человек короля, да
- Он убил сокольничьего
- Ну, что же еще он мог сделать?
Скопировать
- Well, what else could he do?
The glover's dagger had marked Falconer.
How soon before we got the truth out of him?
- Ну, что же еще он мог сделать?
Кинжал перчаточника пометил сокольничьего.
Как скоро мы бы выведали у него правду?
Скопировать
Hey, what are you reading?
The Falconer, by John Cheever.
It's really excellent.
Эй, что ты читаешь?
"Фальконер" Джона Чивера.
Великолепная книга.
Скопировать
You're welcome, a favor for another favor.
Alfonso of Andrade, falconer of the noble house of Sotomayor, seeking the services of one who understands
in addition to six marks, plus some clothes, and many other imposts, from who'll be his master, and lord.
- Пожалуйста. Услуга за услугу!
Альфонсо Андраде, сокольничий знатный дом Сотомайор, ищет кого-либо, кто смыслит в соколиной охоте, и предлагает питание и жилье,
в дополнение к шести маркам и одежде, и многие другие льготы и привилегии, будут предоставлены его хозяином, и повелителем.
Скопировать
- The greatest hawk trainer...
- Falconer, my dear Torquil.
- The greatest falconer in the Western Isles.
- Крупнейший знаток ястребиной...
- Соколиной, мой дорогой Торквил.
- Крупнейший знаток соколиной охоты на Западных островах.
Скопировать
- Falconer, my dear Torquil.
- The greatest falconer in the Western Isles.
- In the world, old boy.
- Соколиной, мой дорогой Торквил.
- Крупнейший знаток соколиной охоты на Западных островах.
- Во всем мире, старина.
Скопировать
Tell him to look into it.
So the falcon's heard the falconer, huh?
- Hi, Dad.
Пусть посмотрит.
Итак, сокол услышал охотника?
- Привет, пап.
Скопировать
I'm Peter Petrelli!
"the falcon cannot hear the falconer.
"things fall apart, "the center cannot hold.
Я Питер Петрелли!
Все шире - круг за кругом - ходит сокол, не слыша, как его сокольник кличет.
Все рушится, основа расшаталась.
Скопировать
Make it your best effort.
Are you the falconer Zushonosuke?
Yes.
Я должен стараться изо всех сил.
Ты должно быть сокольничий, Дзушо-но-Суке?
Да.
Скопировать
Conor's dead, Michelle.
Alex Falconer killed him.
Conor was going to go and confront him.
Что?
Алекс Фолкнер убил его.
Конор собирался выступить против него.
Скопировать
Conor was going to go and confront him.
Alex Falconer killed my boy and Alex Falconer killed Murray Hawes.
And still you don't believe me. Alex Falconer has no motive.
Конор собирался выступить против него.
Алекс Фолкнер убил моего мальчика и Алекс Фолкнер убил Мюррея Хос.
И вы всё еще мне не верите.
Скопировать
Who are y... There is only one line of inquiry you should be following, gentlemen, and that line relates to this man,
Dr Alex Falconer of the Davy Institute of Clinical Medicine, where Murray was a frequent participant
It's not illegal to run a clinical drugs trial, Mrs...
Есть только одна линия которой вам следует придерживаться в вашем расследование, джентльмены, и эта линия имеет отношение к этому человеку,
Доктор Алекс Фолкнер, из Института Клинической Медины Дэви, где Мюррей часто участвовал в клинических испытаниях различных препаратов. Не запрещено проводить клинические испытания лекарств, Миссис...
Марбел, Мишель Марбел. Нет, но...
Скопировать
No, no, Inspector.
I'm conducting a wider investigation into Dr Falconer.
So you're a private investigator?
Мне следовало объяснить.
Я провожу более углублённое расследование Доктора Фолкнера.
-Нет, ничего такого. -Ну всё, с меня хватит.
Скопировать
I was alone.
By Alex Falconer?
Have you spoken to him?
Вы вставали?
-Алекс Фолкнер?
Вы с ним разговаривали?
Скопировать
Thanks, Laura.
Engineered cytosine, Dr Falconer?
He's trying to find the cure.
Но, не в своём естественном виде.
Он был модифицирован. Спасибо, Лора.
Модифицированный цитозин, Доктор Фолкнер?
Скопировать
And we happen to be missing out on at least one of them.
You remember the falconer?
Beth?
А мы с тобой, оказывается, лишены по крайней мере одной из них.
Помнишь охотницу с соколами?
Бет?
Скопировать
Gold Cheyne Hall.
Seat of the Falconer family since 1465.
Winner of Best New Attraction 2008 and Best Garden 2010 and '11.
Родовое гнездо семьи Фолкнер с 1465 года.
Победители конкурса на звание Новой Лучшей Достопримечательности в 2008-м и Лучший Сад 2010-м и 11-м.
И тем не менее, он по ночам слоняется по Ботаническому Саду.
Скопировать
Quite a place for a scientist to live, isn't it?
It says here that Alex Falconer comes from a long line of gentleman scientists.
His great-great grandfather worked with Lord Kelvin on the discovery of absolute zero.
Здесь говорится, что Алекс Фолкнер происходит из древнего рода джентльменов ученых.
Его прапрадед работал вместе с Лордом Келвином, над открытием абсолютного нуля.
Мы хотим поговорить с Алексом Фолкнером.
Скопировать
His great-great grandfather worked with Lord Kelvin on the discovery of absolute zero.
We'd like to speak to Alex Falconer.
Alex?
Мы хотим поговорить с Алексом Фолкнером.
Алекс? А зачем?
Я Тиа Фолкнер.
Скопировать
What happened?
Alex Falconer, never satisfied.
Nothing Stevie did was good enough.
Что случилось?
Алекс Фолкнер, никогда не был доволен.
Чтобы Стиви ни делал, его это не устраивало. Он работал не достаточно усердно.
Скопировать
Alex Falconer killed my boy and Alex Falconer killed Murray Hawes.
Alex Falconer has no motive.
No reason to kill your son, no reason to kill Murray and no reason to kill Conor.
Алекс Фолкнер убил моего мальчика и Алекс Фолкнер убил Мюррея Хос.
И вы всё еще мне не верите.
У Алекса Фолкнера нет мотива. У него нет причин убивать вашего сына, нет причин убивать Мюррея и уж тем более Конора.
Скопировать
Enough.
You have more reason to kill, to frame Alex Falconer.
I've lived with death for the past six years! I'm sick of it!
-Вы просто пока не знаете.
-Достаточно Мишель! У вас больше причин убить, чтобы обвинить Алекса Фолкнера.
Я живу на протяжение шести лет со смертью!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Falconer (фалкено)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Falconer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фалкено не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
