Перевод "unhinge" на русский

English
Русский
0 / 30
unhingeизломанный
Произношение unhinge (анхиндж) :
ʌnhˈɪndʒ

анхиндж транскрипция – 20 результатов перевода

Neither in best form.
This pressure can unhinge the steeliest competitor.
-This is intense, isn't it?
Ни один из них не в лучшей форме.
Давление слишком высоко.
- Сильное напряжение, да?
Скопировать
- Just pay the poor guy. - My God.
Yeah, and maybe you should get some forks in the house so your dad doesn't have to unhinge his stupid
We're done here, and for the record, your wontons are way too big.
- Просто, заплати бедному парню.
- Мой Бог. Возможно... ..у вас в доме найдутся вилки, чтобы Ваш отец не сломал свою глупую челюсть.
Всё! Мы закончили! И Ваши пельмени, к сведению..
Скопировать
No, her mind needs treatment. Treatment?
Your treatment is likely to unhinge her mind altogether.
Mr. Leyden, are you aware of the responsibility if you prevent me from finishing my treatment?
-Нет, её разуму требуется лечение.
Ваше лечение, возможно, повредит её разум навсегда.
Вы принимаете ответственность, если мешаете мне закончить лечение?
Скопировать
Look at that.
A sandwich you've got to unhinge your jaw to eat.
Oh, boy, what a day.
Ты только посмотри.
Это так называемый сандвич "вырви глаз".
Боже, ну и день.
Скопировать
The artistic vocation is an excessively dangerous one that very few people are able to resist.
speaks to particularly perilous faculties of the mind, to imagination and sensitivity that can easily unhinge
At the age of 30, my sister realized that Rodin wouldn't marry her.
Какая жизнь! Какая трагедия! Художественное призвание опасно, не многие могут ему противиться.
Искусство обращается к самым опасным сторонам нашей натуры - к воображению и чувствительности. Можно легко потерять равновесие, и хрупкая жизнь будет разрушена.
Когда сестре исполнилось 30, она поняла, что Роден на ней не женится.
Скопировать
How do you want me to eat these with my normal human mouth?
Do you want me to unhinge my jaw like an anaconda?
Should I put this in my belly and lay out in the sun
Как ты представляешь, чтобы я ел их своим нормальным человеческим ртом?
Ты хочешь, чтобы я раззявил свою челюсть, как анаконда?
Если я помещу их себе в живот и выставлю на Солнце..
Скопировать
So here is some free advice...
Just back away slowly before I change my mind, unhinge my jaw, and swallow you whole.
Oh, no, I love you.
Дам тебе один бесплатный совет...
Медленно отползай, пока я не передумала, не разинула пасть, и не всосала тебя целиком.
О нет, я тебя люблю.
Скопировать
Well, that's one of 'em.
Python jaw... unhinge!
I don't want to die in some old dude's mouth!
Что ж, это один из них.
Челюсть питона... Разжать!
Я не хочу умереть во рту какого-то старого чувака!
Скопировать
Why are you all so in love with love?
I just want to be able to unhinge my jaw... like an anaconda.
Right? . I mean why I can't I enjoy sex for the sake of sex... without being labelled a slut?
Почему все вы так любите любовь?
Я лишь хочу научиться расслаблять свои челюсти, как анаконда. Всего-то?
Но почему нельзя наслаждаться сексом ради секса и чтобы при этом тебя не называли шлюхой?
Скопировать
You mean, if he knows about it, then he'll be able to read my mind?
- Read it, control it unhinge it.
In the past, it was often the Dark Lord's pleasure to invade the minds of his victims creating visions designed to torture them into madness.
Bы говорите, что, еcли oн знaeт об этом, тогдa... - ...он cможeт зaглянуть в мой ум? - Зaглянуть в него.
Контролировaть его. Paccтрaивaть eго.
B прошлом Тeмный Лорд чacтo получaл нacлaждениe вторгaяcь в умы cвоиx жeртв cоздaвaя видeния, прeднaзнaчeнные для того, чтoбы пыткой cвecти иx c умa.
Скопировать
There is a problematic situation brewing in the senate.
We must insure that everything my master has set in motion Does not unhinge.
My representatives ln the Republic are relying on you, general.
В Сенате сложилась проблематичная ситуация.
Вы должны обеспечить, чтобы всё что начал мой хозяин не прервалось.
Мои представители в Республике полагаются на вас, генерал.
Скопировать
I'm saying, do not wager against the brown beauty and the snake.
He can unhinge his jaw and he sheds skin.
Have a seat, please.
Как я и говорю, не ставьте против брюнета-красавца и змеи.
Он может смещать челюсть и сбрасывать шкуру.
Присаживайся, пожалуйста.
Скопировать
Do you need a bib?
Sorry I can't unhinge my jaw like a snake to consume alcohol.
Whatever.
Тебе слюнявчик не передать?
Прости, я не могу пить алкоголь, разинув рот как змея.
Ну ладно.
Скопировать
Sorry, sir.
That happens sometimes when I unhinge my pelvis.
Oh, I was afraid of this.
Простите, сэр.
Такое иногда случается, когда у меня смещается таз.
Этого я и боялся.
Скопировать
They always lost in the cafeteria hot dog eating contest.
Tommy Tanksley, he could unhinge his mouth like a snake or something.
And in rope-climbing, they all got rope burn.
Они пропадали в кафе и спорили за поеданием хот-догов.
Томми Тонксли, он мог открыть рот так же широко, как змея.
То же касалось и лазания по канату, они все словно родились с веревкой.
Скопировать
The victim's mandibular fossa is unusually shallow, allowing for the condylar process to slip.
Meaning this lady's jaw could unhinge itself, like a python.
She could swallow anything.
Нижнечелюстная ямка жертвы нетипично неглубокая, позволяющая мыщелковому суставу соверщать процесс скольжения.
Это значит, что челюсти этой леди могли раздвигаться как у питона.
Она могла проглотить что угодно.
Скопировать
And when I tried to return it, the cashier, Rhonda, whose nametag said she was happy to help, but who was neither happy nor helpful, said that I couldn't return it because it had already touched my "teef."
For someone whose jaw is about to unhinge, you're sure flapping it a lot.
Why is this rag with my father on it here?
А когда я попыталась его вернуть, кассирша, Ронда, у которой на бейджике было написано, что она рада помочь, но которая ни разу не была ни радостная, ни любезная, сказала, что она не может сделать возврат, потому что он уже касался моих "жубов".
Для той, чьи челюсти, по её мнению, совершено расшатаны, ты чересчур много ими хлопаешь.
Что здесь делает эта газета с моим отцом?
Скопировать
Okay, so how do you nosh the bad dreams?
Should I hold her head while you, unhinge your jaw or...?
Oh-- That's nice.
Хорошо, так как же ты питаешься кошмарами?
Должна ли ты держать голову, раскрывать рот или...?
О, это мило.
Скопировать
And what can we do for you?
Unhinge the gates of hell.
Emperor Zhao Xian...
И что мы можем сделать для тебя?
Разверзнуть врата в ад.
Император Чжао Сянь...
Скопировать
Frankly, i still don't think She should have slept with my brother.
Look, lots of things can unhinge a relationship.
Too much sickness, too much health, Envy, spite, failure, even success.
Честно говоря, я всё ещё не думаю, что она должна была спать с моим братом
Столько вещей могут расстроить отношения..
сильные болезни, выздоровления, зависть, злоба, неудачи, даже успех
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unhinge (анхиндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unhinge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анхиндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение