Перевод "Actual spies" на русский
Произношение Actual spies (акчуол спайз) :
ˈaktʃuːəl spˈaɪz
акчуол спайз транскрипция – 31 результат перевода
No names. Perfect.
Actual spies don't greet each other by code.
They do in airport novels.
Без имён.
Настоящие шпионы не приветствуют друг друга кодами.
Приветствуют, в бульварных романах.
Скопировать
No names. Perfect.
Actual spies don't greet each other by code.
They do in airport novels.
Без имён.
Настоящие шпионы не приветствуют друг друга кодами.
Приветствуют, в бульварных романах.
Скопировать
I've just given you a demonstrative example, Maecenas.
The actual operation was far more complicated.
We've reconstructed a new organic integrity, capable of living.
Господин адвокат, я привел только наглядный пример
Настоящая операция была гораздо, гораздо сложнее
Мы создали новую органическую целостность, приспособленную к жизни
Скопировать
Are you a spy?
Spies don't know, adults know everything.
- What do they know?
Может, ты шпион?
Это они не знают, взрослые всё знают.
- Что ж они знают?
Скопировать
Oh, how fascinating.
I'm party to an actual human duel.
- Are you ready?
Как прекрасно.
Я являюсь частью настоящей человеческой дуэли.
- Вы готовы?
Скопировать
Two hundred of them.
In two hours, 200 more will die and 200 more after that until the two Federation spies are turned over
This is the order of Kor.
Двести человек.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
Таков приказ Кора.
Скопировать
What are you going to do with him, commander?
What is always done with spies and saboteurs.
He will be killed after he has had firsthand experience of our mind scanner.
Что вы с ним сделаете, военачальник?
То, что обычно делают со шпионами и диверсантами.
Он будет казнен после того, как испробует на себе мозговой сканер.
Скопировать
It had been going on for 500 years.
An actual attack wouldn't have killed any more people than one of their computer attacks, but it would've
The fighting would've been over.
И так бы продолжалось 500 лет.
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
Война была бы окончена.
Скопировать
It was a calculated risk.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business.
A very, very messy business.
Это был обдуманный риск.
У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
Очень, очень грязное.
Скопировать
- Did you get any subconscious impressions that this was a creature, a living, thinking thing, rather than just a strange cloud of chemical elements?
But you didn't come into actual contact with it, did you?
No, sir, I was furthest away from it.
- Было у вас подсознательное ощущение, что это живой думающий организм а не просто странное облако, состоящее из химических элементов? Нет, сэр.
Но у вас не было прямого контакта с ним, не так ли?
Я был дальше всех от него.
Скопировать
Tell him, Spock.
Scott who performed the actual engineering.
Mr. Scott.
Скажите ему, Спок.
Ну, на самом деле, техническую сторону обеспечил мистер Скотт.
Мистер Скотт.
Скопировать
I know where all the organs are.
But that's a lot different from actual surgical experience.
So if I don't kill him with the operation, the drug probably will.
Я знаю, где все органы.
Но все по-другому в настоящей операции.
Так что если я не убью его во время операции, это сделает лекарство.
Скопировать
As we suspected, there was someone who was after this money.
Could it be Tokugawa spies?
There could be a betrayer in our group.
Как мы и подозревали, кто-то охотится за этими деньгами.
Может, это шпионы Токугавы?
В нашей группе мог быть предатель.
Скопировать
It is a matter between him and his own conscience.
her death, from the manner of her death, and from the postmortem examination of the body showing the actual
You may retire if you wish.
Это касается лишь его самого и его совести.
Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены.
Если желаете, вы можете удалиться.
Скопировать
A crow's feather.
This story is not based on actual events
All characters and incidents portrayed here are fictitious
Воронье перо.
Эта история не основана на реальных событиях.
Все персонажи и эпизоды вымышлены.
Скопировать
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Highly reasonable.
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Очень разумно.
Скопировать
He confessed everything.
hard enough for me to realize that in the Louvre, in my own palace I live among a bunch of traitors, spies
I've never hid that from you, Majesty!
В конце-концов он мне признался во всем.
И теперь мне известно, что я живу среди предателей, убийц и доносчиков.
Этого я от вас никогда не скрывал.
Скопировать
I can't tell!
That's like admitting you're one of Concini's spies.
Knight of Capestang came here at my request.
Я не могу ответить.
Вас подослал сюда Кончини?
Нет, шевалье де Капестана попросила прийти я.
Скопировать
- Negative, sir.
I'm pointing out that we could have Romulan spies aboard this ship.
I agree, sir.
- вы сомневаетесь в моих приказах?
- Нет, сэр. Я хочу сказать, что на этом корабле могут быть ромуланские шпионы.
Я согласен, сэр.
Скопировать
Interesting, isn't it?
The pain is real and can be prolonged indefinitely because there is no actual destruction of tissue.
Stop it!
Интересно, не так ли?
Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми.
Остановите это!
Скопировать
You can't get in the trial.
We handle riot cases, rapes and spies, but a rich duck?
Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg?
Вам нельзя на заседание.
Мы были на слушаньях о бунтах, изнасилованиях и шпионаже, а тут просто богатая утка и нельзя?
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо?
Скопировать
That's hard to say.
There are so many finks and police spies in this court, paid by the government to infiltrate us, that
I end up wondering if I'm not one of them!
- Трудно ответить.
На этом суде полно доносчиков и полицейских шпиков, которым правительство платит за то, чтобы они притворялись такими же, как мы. Так что я вообще удивлен, что говорю что-то!
Не перестаю удивляться, что я сам еще не один из них!
Скопировать
Have you ever read the I Ching?
Not the actual Ching itself, but I've dabbled in kierkegaard.
- Oh, well, of course he's Danish. - Yes.
Вы читали И Дзинь?
Не сам И Дзин, я сейчас спутался с Кьеркегором. Он датчанин, конечно.
- Он первым их воспринял.
Скопировать
It's been 4 years, since your mother's funeral, that I've seen aunt Setsuko
I don't know the actual state of her soul
Does it not concern this particular day, 4 years ago?
Я не виделся с тётей Сэцуко 4 года, с похорон твоей матери.
Не знаю, что у неё творится в душе.
Это не касается именно того дня, 4 года назад?
Скопировать
He has killed me, Mother.
Besides her walking and other actual performances, what has she said?
That which I will not report after her. You may to a doctor.
Убили , мамочка.
Кроме прогулок и прочих действий, что она говорила? Этого, сэр, яникому не повторю.
Доктору Вы могли бы сказать.
Скопировать
And organized
- For me, here there are some spies
Let's inform the unions.
— И организованы.
— По-моему, здесь шпионы.
Давай скажем профсоюзу.
Скопировать
You mean, that... that crystal is the original?
The actual crystal from Atlantis?
It is, and your friend, the professor, is trying to use that crystal, as it was used four thousand years ago, to capture the Chronavore.
Ты хочешь сказать, что... этот кристалл оригинальный?
Тот самый кристалл из Атлантиды?
Да, и ваш друг, профессор, пытается использовать этот кристалл, как это сделали 400 лет назад, чтобы схватить Хроновара.
Скопировать
And it was not long before the huntsmen came to rely on him more and more.
But although many times he found foxes for them he would never involve himself in the actual kill.
If Asher had a great interest in Merlin,
И вскоре после этого егери стали полагаться на него все больше и больше.
И, хотя, он много раз находил для них лис, он никогда не участвовал в самом акте убийства.
И если у Аша был большой интерес к Мэрлину,
Скопировать
- How the devil did you know that?
Ah, I've got my spies everywhere.
- You, Tod?
- Как, черт побери, вы об этом узнали?
- А, у меня есть шпионы повсюду!
- Ты, Тод? ...
Скопировать
Underbosses were felled, one after another, by Yamamori's design, and Hirono himself left Yamamori's gang.
dominance, the Kishi Cabinet's demise, Asanuma's assassination and othertumultuous events reflected the actual
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
Ямамори уничтожал младших боссов одного за другим благодаря своему уму. Видя всё это, Хироно сам покинул семью Ямамори.
Прошло время, и к 1960 году, борьба против господства влияния США, подписание нового договора о безопасности двух стран, убийство Анасумы и другие бурные события полностью отражали хаос, происходящий в Японии тех дней.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Скопировать
Satan!
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS OR PERSONS IS PURELY COINCIDENTAL
It is early Monday morning... and I am in pain.
Сатана!
ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ ИЛИ ЛЮДЬМИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛУЧАЙНЫМ СОВПАДЕНИЕМ
Понедельник. Раннее утро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Actual spies (акчуол спайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Actual spies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акчуол спайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
