Перевод "legal team" на русский
Произношение legal team (лигол тим) :
lˈiːɡəl tˈiːm
лигол тим транскрипция – 30 результатов перевода
-We're not wild about it.
-That said say the word, we'll take a leave of absence, and join your legal team.
"He is an Englishman" is from Pinafore.
- Поэтому мы не в восторге от этого.
- Тем не менее только скажи, и мы уйдем в неоплачиваемый отпуск и присоединимся к твоей команде юристов.
"Он англичанин", это из Пинафор.
Скопировать
Well, congratulations, Niles.
Yeah, looks like Donny really did a job on Maris' legal team.
Yes, well, he certainly is ruthless, all right.
Что ж, поздравляю, Найлс.
Да уж, Донни, похоже, славно обработал адвокатов Марис.
Настоящий зверь, этого не отнять.
Скопировать
The end of your control over Louise.
My legal team found a loophole in your conservatorship.
Seems you only remain in charge of your daughter...
Конец вашего контролирования Луиз
Моя команда юристов нашла лазейку в вашей консервации.
Кажется, вы оставались только отвечающей за свою дочь.
Скопировать
Sounds about right.
My legal team found a loophole.
You only remain in charge of your daughter until she finds a husband.
Верно.
Мои юристы нашли лазейку.
Оказывается, вы являетесь опекуном своей дочери, пока она не найдет мужа.
Скопировать
What?
He went to see Joe's legal team without my knowing.
He can't do that without my permission, can he?
Что?
Он ходил к защите Джо, а я не знала.
Он не может этого сделать без моего разрешения,ведь так?
Скопировать
Everyone who visited Strauss in jail seems above board.
Other than a couple of co-workers, they're all members of his legal team.
Dig deeper, OK?
Каждый, кто навещал Штраусса в тюрьме, выглядит вне подозрений.
За исключением пары его коллег, все из которых являются членами его юридического отдела.
Копай глубже, ладно?
Скопировать
Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into scientology and increase his own status.
And I was also involved in the legal team and actually hiring investigators to investigate Nicole.
Men have to stick it in every place they can, but for women... Women, it is just about security and commitment...
- Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус.
Я также был участником команды юридической поддержки и самолично нанимал детективов для сбора сведений о Николь.
... Мужчины могут совать своё хозяйство куда ни попадя, а женщины, женщины обязаны воплощать надёжность и преданность...
Скопировать
You listen to me, you swarthy little runt.
We have an entire legal team at Bender, Bender Stanwyk on retainer just to make spurious paternity claims
But I'm carrying your son's seed.
Это ты слушай меня, ты маленькая смуглая свинка.
Нас обслуживает целая юридическая команда из Бендер, Бендер и Стэнуик, только для того, чтобы всякие ложные заявления об отцовстве типа твоего, просто исчезали.
Но я ношу семя вашего сына.
Скопировать
I'm sorry, Your Honor, wh-what's the point of that?
I'm very happy to report that I've just come back from federal court, where my legal team won a major
Yes.
Вам ясно? Прошу прощения, ваша честь, но какой в этом смысл?
Я очень рад сообщить, что только вернулся из федерального суда, где моя команда юристов одержала крупную победу для Чамхам против всех посягательств на право на частную жизнь со стороны АНБ!
Да.
Скопировать
What are you...?
Did you just get hired by Gruber Pharmaceutical's legal team?
Oh, not just.
Что ты...?
Тебя только что наняли юристом в Gruber Pharmaceutical?
Не только что.
Скопировать
Has Hanna said anything?
Only that her dad won't take her to any of the meetings with the legal team.
Well, I'll see what I can find out.
Ханна сказала что-нибудь?
Только то, что ее папа не допустит встреч Ханны с полицейскими.
Что ж, я посмотрю, что смогу узнать.
Скопировать
Former president turning state's evidence feels like a good way to create some damage.
Sign this agreement to cooperate, and I promise you a legal team to fight this bullshit murder, immunity
CLAY: I want to see my wife.
Бывший президент становится свидетелем обвинения — кажется, неплохой способ причинить ущерб.
Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово: адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве, ты получишь иммунитет от своих клубных ошибок и место в Программе защиты свидетелей в любой точке мира.
Я хочу видеть жену.
Скопировать
LEE: I need another angle into the MC.
Sign this agreement to cooperate, and I promise you a legal team to fight this bullshit murder.
CLAY: I want to see my wife.
Мне нужно найти другой способ прижать клуб.
Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово: адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве.
Я хочу видеть жену.
Скопировать
Right, well then, yes.
I'm part of his legal team.
We're convinced of his innocence and this Yuri seems a more than credible alternative suspect.
Да, тогда, верно.
Я из его команды.
Мы убеждены в том, что он невиновен, а Юрий кажется более вероятным подозреваемым.
Скопировать
Never had any doubt.
Best legal team money can buy.
You guys know you didn't actually do anything, right?
Не было ни малейших сомнений.
Лучшей команды юристов не нанять.
Вы же знаете, что реально ничего не сделали?
Скопировать
Our judgment has been strongly affected by the report into the psychiatric condition of the applicant, Rashid Hirani.
We are particularly influenced by the fact that, although it was commissioned by Mr Hirani's legal team
We rule that Rashid Hirani is not fit to endure conditions he would find in US custody and must remain here.
На наше суждение сильно повлиял отчет о психическом состоянии истца, Рашида Хирани.
На нас особенно повлиял тот факт, что, хотя он и сделан по заказу юридической команды господина Хирани, он также одобрен спецслужбами.
Мы выносим решение, что Рашид Хирани не в состоянии вынести условия, в которых он окажется в заключении в США, и должен находиться тут.
Скопировать
Yes! But don't you realize what you're risking!
IBM's legal team is going to liquidate this company.
How the hell did IBM find out about this?
Да, но ты не представляешь, чем рискуешь!
Команда юристов IBM уничтожат эту компанию.
Как, чёрт побери, IBM узнала об этом?
Скопировать
Feel free to strap on some waders.
If that body turns out to be Dean Lamoureux, you can bet his wife's legal team will be all over the department
If it is Dean, the city may be liable, so I got to keep on top of it.
Не стесняйтесь, одевайте сапоги.
Если этот парень окажется Дином Ламуро, держу пари, юристы его жены оккупируют участок.
Если это Дин, городу, наверняка, придется нести ответственность, так что я должен быть в курсе.
Скопировать
Sorry I'm late, Conrad.
How low you must have stooped to put this one on your legal team.
Oh, she's not joining my legal team.
Прости, я опоздала, Конрад.
Как низко ты пал, Приведя ее в свою команду юристов.
Она не вступила в мою команду юристов.
Скопировать
How low you must have stooped to put this one on your legal team.
Oh, she's not joining my legal team.
She's merely here to impart some pertinent information.
Как низко ты пал, Приведя ее в свою команду юристов.
Она не вступила в мою команду юристов.
Она здесь для того, чтобы сообщить информацию, относящуюся к делу.
Скопировать
- Maybe another time?
- I'm going to be getting together our legal team At the firm tomorrow.
We'll talk soon, gabe.
Может в другой раз?
Я собираюсь завтра встретиться со своей командой в конторе.
До скорой встречи, Гейб.
Скопировать
- Not at all.
Ludwig's abundant legal team, - I'm just trying to get to the truth here.
- Okay.
- Вовсе нет.
Как и многочисленная команда юристов миссис Людвиг, я просто стараюсь узнать правду.
- Хорошо.
Скопировать
I'm also on Mrs. Ludwig's
- legal team. - : You only get three questions.
You can only ask three questions.
Я также из юридической команды миссис Людвиг.
- У тебя всего 3 вопроса.
Ты можешь задать всего 3 вопроса.
Скопировать
You can only ask three questions.
She has a legal team now.
This is getting serious.
Ты можешь задать всего 3 вопроса.
Теперь у нее целая команда.
Все становится серьезно.
Скопировать
- Mr. Claypool, may I ask a question?
Ludwig's legal team, Mr. Coroner.
No, not all.
- Мистер Клейпул, можно задать вопрос?
- Мистер Гарднер уже задал все вопросы от команды миссис Людвиг, господин коронер.
Нет, не все.
Скопировать
Get on the phone and get Maggie!
I want my legal team, not you, Simpkins!
You're driving me up the wall.
Живо бери телефон и звони Мэгги!
Мне нужны мои адвокаты, а не ты, Симпкинс!
Ты меня бесишь.
Скопировать
We were fully cooperative with the FBI, so it's back to business as usual.
So, our $1,000-an-hour legal team is as much in the dark as we are.
And until indictments are handled down, we have no idea who or what it is they're investigating.
Мы тесно сотрудничаем с ФБР, и работаем как обычно.
Значит, наша "1000$-в-час" юридическая служба также не осведомлена как и мы.
И пока нам не предъявлены обвинения, мы понятия не имеем, что они расследуют.
Скопировать
And I don't want you to jeopardize that because of me.
What did our legal team say?
Um, yeah, they said that we should settle now, quickly and quietly.
И я не хочу, чтобы вы рисковали из-за меня.
Что сказали наши юристы?
Ну, они сказали, что мы должны решить вопрос сразу, быстро и тихо.
Скопировать
He owns the company you destroyed.
We just got done with a two-and-a-half-hour jaw with IBM's legal team, including your old boss, Dale
Oh, yeah?
Он владеет компанией, которую ты разрушил.
Мы два с половиной часа выслушивали команду юристов IBM, включая твоего старого босса, Дейла Батлера.
Да?
Скопировать
The gambling industry preys on the frailties of the weak, but now I'm strong, and I'm very pleased to be able to say this is the first day of the rest of my life.
I'd like to thank my legal team, headed up by Mr Cleaver Greene, for never wavering and for always having
Thank you, everyone.
Игорная индустрия охотится за слабостям слабых людей, но теперь я сильна, и очень рада, что имею возможность сказать, что это первый день моей спокойной жизни.
Я хотела бы поблагодарить своих адвокатов во главе с Кливером Грином за то, что они нисколько не колеблясь всегда верили в мое дело.
Спасибо всем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legal team (лигол тим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение