Перевод "совращение" на английский
Произношение совращение
совращение – 30 результатов перевода
Соберемся в Ирландском квартале.
В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
Если дело не в этом, почему вы выпускаете агитационную литературу.
Get me Orange County.
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an issue.
If it's not an issue, why do you put out literature that hammers it home?
Скопировать
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Так вы говорите, что процент населения, равен проценту совращения детей?
Нет, я не говорю этого, нет.
We'd have no teachers, no more molestation.
So you're saying that the percentage of the population is equal to the percentage of child molestation?
No, no, no, I'm not saying that, no.
Скопировать
Мы не говорим о гомосекс...
О совращении детей.
Факт, что 95 процентов людей гетеросексуальны, так если мы избавимся от гетеросексуалов и от гомосексуалов, мы останемся без учителей.
We are not talking about homosex...
About child molestation.
Nearly... The fact is, nearly 95 percent of the people are heterosexual, so, if we took the heterosexuals out and the homosexuals out, you know what, we'd have no teachers.
Скопировать
Вы только что это сказали.
Я сказал, что мы можем предотвратить совращение малолетних, просто уменьшив шансы убрав гомосексуалов
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
That's what you just said.
No, no, no. I'm not saying that at all. I am saying that we can't prevent child molestation, so let's just cut our odds down by taking out the homosexuals and keeping in the heterosexual groups.
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
Скопировать
Как ты смеешь так со мной разговаривать!
Ну и что же делать, когда тебя попросили удержать жену от совращения подростка?
Правда хочешь услышать?
How dare you talk to me like that!
Then what would you do if someone told you to keep your wife from seducing a teenager?
Want me to tell you?
Скопировать
- Что случилось?
Меня арестовали за попытку совращения.
Я уже еду, никуда не уходи.
-how come?
, They booked me for pandering,
Ok I'm coming, don't go anywhere,
Скопировать
- Чепуха.
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение
- Чушь.
- Piffle.
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
- Piffle.
Скопировать
У вас есть мой номер?
Совращение малолетней?
Мой муж сумасшедший, позволяет Алену пить.
Do you have my number?
Corrupting a minor.
Your husband's crazy, giving Alain a drink.
Скопировать
Не суди нас слишком строго.
Не было никакого совращения.
Я знала и хотела этого.
Don't judge us too harshly.
There was no question of seduction.
I knew and wanted it.
Скопировать
-Прошу встать.
путём сводничества, и с отягчающими обстаятельствами из-за ваших отношений с человеком осуществившим совращение
Это правонарушение согласно статьи 180 и 181 Уголовного кодекса.
- Stand up.
The public prosecutor charges you with aiding and abetting sexual offences by providing or procuring opportunities, and under aggravating circumstances because your relationship with the person being procured was that of mother to child.
This is an offence under §§ 180 and 181 of the Penal Code.
Скопировать
Директор филиала торгового банка в Альбрехтштрассе, из хорошей семьи, хороший семьянин, отсутствие судимости, 49 лет.
За гомосексуальные совращения молодых людей.
Доктор Борис Винклер?
Branch manager of the merchant bank in Albrechtstraße, good family, well-ordered family life, no criminal record, 49 years old.
On grounds of the homosexual seduction of young people.
Dr Boris Winkler?
Скопировать
Он и без того мастер своего дела.
Это было нравственное совращение... И она была беззащитна. Именно так.
Что мы с ней сделаем?
He knows his tricks
It was mental seduction, and she was defenseless; that's how it went
What are we to do with her?
Скопировать
Я это сделал,чтобы ей помочь.
Совращение малолетних,посмотрим есть ли правосудие во Франции.
Опять он,черт!
- Her too.
Statutory rape, if there's any justice left in France!
- Him again, bugger!
Скопировать
А после мне добавили срок.
За непристойное поведение и совращение стражей порядка.
Сказочно!
- Do you have increased the penalty? ! .
Obscene acts and corruption of public officials.
Fabulous, fabulous!
Скопировать
Она еще не вошла в возраст согласия, несовершеннолетняя, младше 17 лет.
Так что это либо совращение малолетней, либо изнасилование первой степени. - Не считая убийства.
Это злачный район детской проституции?
It's pucker time, folks.
Now, call every precinct, transit, and housing district.
See if anybody reported her missing.
Скопировать
Бриджит: Что-то начало года не радует.
Быть совращенной легкомысленным посланием... мерзавца-шефа.
Может, не стоит так упорно искать себе страстного молодого человека.
Very bad start to the year.
Have been seduced by informality... of messaging medium into flirting with office scoundrel.
Will persevere with resolution to find a nice sensible man.
Скопировать
- Статистика не врёт.
- Его застали за совращением пациента.
- Несовершеннолетнего.
Stats don't lie.
He got caught molesting a patient.
An underage patient.
Скопировать
- Что она сделала?
- Совращение малолетних незаконно.
- Что?
What did she do?
Statutory rape is illegal.
What?
Скопировать
Он был арестован за пристрастие к порочным и болезненным играм.
Одно обвинение за попытку совращения.
- И он был очень точен в описании того, чего он хочет. Собачий ошейник - только и всего.
Got picked up during a undercover vice sting.
One count of soliciting prostitution.
And he was very specific about what he wanted, a doggie collar, the whole works.
Скопировать
Тебе надо идти.
Через 2 часа той же ночью, взбодрившись кофе Миранда решилась на акт совращения.
- Привет.
You should go.
Much later that night, bolstered by coffee Miranda decided to perform a 2:00 a.m. seduction.
Hello.
Скопировать
Ќо ты можешь не обращать внимани€ на мен€ и продолжать ист€зать себ€.
Ћучше уж ист€зать себ€ и быть совращенным, чем проводить ночи в комфорте.
¬озможно.
I hate being the other woman. I hate being the other woman. Ok, and the husband?
Peter, OK. He's like 19. I think he's the paperboy.
What do you expect, Billy?
Скопировать
Ладно.
Тебя могут упечь за совращение.
Тебе нужно быть осторожнее.
All right.
18, that makes me jail bait.
You better watch out.
Скопировать
Если бы ты её сам представил, присяжные бы разозлились на тебя за оскорбление епископа.
я покажу её, мотив там или не мотив, я буду выглядеть погано, а ты получаешь симпатию к несчастному совращенному
- Думаешь?
If you introduced it, the jury'd despise you for dishonouring the bishop.
If you get me to show it, motive or no motive, I'm the one who looks bad, and you gain sympathy for your poor, little, abused boy.
- You think so?
Скопировать
Его настоящее имя Карл-Оке Эрикссон-Стольт
Год в тюрьме за совращение 12-летней девочки.
Ты помнишь этого пронырливого ублюдка?
His real name is Karl-Ake Eriksson-Stolt.
One year in prison for sleeping with a 12 year old girl.
You don't remember him? A cheeky son of a bitch.
Скопировать
Зачем этот спектакль?
Совращение, игры с ребятами.
Наверняка можно было проще.
Why the act?
The seduction games, the dancing about.
There has to be an easier way to steal.
Скопировать
Уйти с чем?
Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в
Это то, что Вы называете встряской?
Get away with what?
You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her.
Now, is that what you call a fair shake?
Скопировать
?
Я остался не ради совращения первогодок.
Я знаю.
♪ Get burned on go on burning light ♪
I didn't stay to nail the freshmen.
I know.
Скопировать
Первые обвинения в сексуальном насилии появились еще в твоем профиле, но это были просто предположения.
стороны, ты привела цитату анонимного источника, соседа, который утверждал, что Эннис поведал ему о совращении
И?
The first allegations of sexual abuse came in your profile, but that was just pure speculation.
Your book, on the other hand, you quoted an anonymous source, a neighbor who claimed that Ennis had confided in him about the abuses.
So?
Скопировать
Но мэр не помилует убийцу, который стал убийцей из-за своего несчастливого детства.
Слушайте, у меня ушло всего 15 минут, чтобы узнать, что убитый был виновен в совращении молодых мужчин
Мне нужно лишь доказать, что первый адвокат забыл упомянуть о смягчающих обстоятельствах, о его детстве.
But the governor doesn't pardon murderers 'cause they had a bad childhood.
Look, it took me 15 minutes to find out that the deceased had a record for solicitation of young men.
I need to prove that the original defense lawyer neglected to tell the jury about mitigating circumstances, period.
Скопировать
- Конечно.
тогда соберем все вместе: вы не расследовали криминальную историю мистера Дэнфорда, где он обвинялся в совращении
Вы ничего не знали о том, что мистер Родс подвергался сексуальному насилию в детстве, и вы не знали ничего о том, что митсер Дэнфорт платил мистеру Родсу за секс?
- Of course.
So just to recap, you didn't investigate Mr. Danforth's criminal history of soliciting young men.
You knew nothing about Mr. Rhodes's history of sexual abuse, and you knew nothing about Mr. Danforth paying Mr. Rhodes for sex?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов совращение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совращение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение