Перевод "совращение" на английский
Произношение совращение
совращение – 30 результатов перевода
Он и без того мастер своего дела.
Это было нравственное совращение... И она была беззащитна. Именно так.
Что мы с ней сделаем?
He knows his tricks
It was mental seduction, and she was defenseless; that's how it went
What are we to do with her?
Скопировать
А после мне добавили срок.
За непристойное поведение и совращение стражей порядка.
Сказочно!
- Do you have increased the penalty? ! .
Obscene acts and corruption of public officials.
Fabulous, fabulous!
Скопировать
Она еще не вошла в возраст согласия, несовершеннолетняя, младше 17 лет.
Так что это либо совращение малолетней, либо изнасилование первой степени. - Не считая убийства.
Это злачный район детской проституции?
It's pucker time, folks.
Now, call every precinct, transit, and housing district.
See if anybody reported her missing.
Скопировать
Тебе надо идти.
Через 2 часа той же ночью, взбодрившись кофе Миранда решилась на акт совращения.
- Привет.
You should go.
Much later that night, bolstered by coffee Miranda decided to perform a 2:00 a.m. seduction.
Hello.
Скопировать
Ладно.
Тебя могут упечь за совращение.
Тебе нужно быть осторожнее.
All right.
18, that makes me jail bait.
You better watch out.
Скопировать
- Статистика не врёт.
- Его застали за совращением пациента.
- Несовершеннолетнего.
Stats don't lie.
He got caught molesting a patient.
An underage patient.
Скопировать
Его настоящее имя Карл-Оке Эрикссон-Стольт
Год в тюрьме за совращение 12-летней девочки.
Ты помнишь этого пронырливого ублюдка?
His real name is Karl-Ake Eriksson-Stolt.
One year in prison for sleeping with a 12 year old girl.
You don't remember him? A cheeky son of a bitch.
Скопировать
- Да.
Лора хотела совращать людей, потому что сама чувствовала себя совращённой.
Это произошло и с тобой, Бобби?
- Yes.
Laura wanted to corrupt people because that's how she felt about herself.
Is that what happened to you, Bobby?
Скопировать
Не суди нас слишком строго.
Не было никакого совращения.
Я знала и хотела этого.
Don't judge us too harshly.
There was no question of seduction.
I knew and wanted it.
Скопировать
Я это сделал,чтобы ей помочь.
Совращение малолетних,посмотрим есть ли правосудие во Франции.
Опять он,черт!
- Her too.
Statutory rape, if there's any justice left in France!
- Him again, bugger!
Скопировать
-Прошу встать.
путём сводничества, и с отягчающими обстаятельствами из-за ваших отношений с человеком осуществившим совращение
Это правонарушение согласно статьи 180 и 181 Уголовного кодекса.
- Stand up.
The public prosecutor charges you with aiding and abetting sexual offences by providing or procuring opportunities, and under aggravating circumstances because your relationship with the person being procured was that of mother to child.
This is an offence under §§ 180 and 181 of the Penal Code.
Скопировать
У вас есть мой номер?
Совращение малолетней?
Мой муж сумасшедший, позволяет Алену пить.
Do you have my number?
Corrupting a minor.
Your husband's crazy, giving Alain a drink.
Скопировать
- Чепуха.
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение
- Чушь.
- Piffle.
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
- Piffle.
Скопировать
Уйти с чем?
Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в
Это то, что Вы называете встряской?
Get away with what?
You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her.
Now, is that what you call a fair shake?
Скопировать
Ќо ты можешь не обращать внимани€ на мен€ и продолжать ист€зать себ€.
Ћучше уж ист€зать себ€ и быть совращенным, чем проводить ночи в комфорте.
¬озможно.
I hate being the other woman. I hate being the other woman. Ok, and the husband?
Peter, OK. He's like 19. I think he's the paperboy.
What do you expect, Billy?
Скопировать
Если бы ты её сам представил, присяжные бы разозлились на тебя за оскорбление епископа.
я покажу её, мотив там или не мотив, я буду выглядеть погано, а ты получаешь симпатию к несчастному совращенному
- Думаешь?
If you introduced it, the jury'd despise you for dishonouring the bishop.
If you get me to show it, motive or no motive, I'm the one who looks bad, and you gain sympathy for your poor, little, abused boy.
- You think so?
Скопировать
Он был арестован за пристрастие к порочным и болезненным играм.
Одно обвинение за попытку совращения.
- И он был очень точен в описании того, чего он хочет. Собачий ошейник - только и всего.
Got picked up during a undercover vice sting.
One count of soliciting prostitution.
And he was very specific about what he wanted, a doggie collar, the whole works.
Скопировать
Бриджит: Что-то начало года не радует.
Быть совращенной легкомысленным посланием... мерзавца-шефа.
Может, не стоит так упорно искать себе страстного молодого человека.
Very bad start to the year.
Have been seduced by informality... of messaging medium into flirting with office scoundrel.
Will persevere with resolution to find a nice sensible man.
Скопировать
- Что она сделала?
- Совращение малолетних незаконно.
- Что?
What did she do?
Statutory rape is illegal.
What?
Скопировать
Как ты смеешь так со мной разговаривать!
Ну и что же делать, когда тебя попросили удержать жену от совращения подростка?
Правда хочешь услышать?
How dare you talk to me like that!
Then what would you do if someone told you to keep your wife from seducing a teenager?
Want me to tell you?
Скопировать
- Что случилось?
Меня арестовали за попытку совращения.
Я уже еду, никуда не уходи.
-how come?
, They booked me for pandering,
Ok I'm coming, don't go anywhere,
Скопировать
Я немного покручу этим Баварским кроликом
Совращение натуралов
Тебе не кажется это навязчивой идеей?
I will manage this little Bavarian pig too
Converting straights
Isn't this becoming too much of an obsession for you?
Скопировать
Она расстроена из-за...
- У становленного факта совращения.
- Хелен!
She's still upset over the, um...
- Statutory rape thing.
- Helen!
Скопировать
- Да.
- Совращение?
Да бросьте!
- Yeah.
Totally. - Molestation?
I mean, please!
Скопировать
Я не знаю точно, как все это должно проходить.
Но мы знаем про совращение.
У этих двоих мальчиков хватило смелость признать, что произошло... и мы благодарны вам за это.
L... I don't exactly know how one of these things are supposed to go.
But we understand that there's been some abuse.
These two boys have been strong enough to admit what happened... and we thank you for that.
Скопировать
Он проститут. Так почему он не скопировал в точности?
Ну, может у него не хватает социальных навыков для совращения, или он недостаточно силен, чтобы похищать
Все из бывших сокамерников Грина достаточно сильны, чтобы похитить кого угодно силой, но этот мальчик проститут, ему заплатили.
So, why can't he pull it off as an exact copy?
Well, maybe he just lacks the social skills to seduce, or maybe he hasn't got the physical power to abduct by force.
All of Greene's ex-cell mates have got the physical capability of abducting anybody by force, but this guy's a rent boy, he's paid for. This is different, isn't it?
Скопировать
Я дам вам номер личного пейджера доктора Хауза.
Почему вы сразу подумали о совращении?
Потому что у меня был странный дядя. Вас совратили?
Hi. You're that cop. You have a minute?
Seeing her stuff like that.
And now she's gone.
Скопировать
- Эту я беру на себя.
- Два слова... совращение малолетних.
Я бы никогда...
- I got this one. The water started boiling.
Two words: Jail, bait.
I would never.
Скопировать
Мне ведь не поверили.
Мужчина в спецшколе, совращение.
Мне приходилось делать вещи...
And they didn't believe me.
And they didn't care.
The abuse.
Скопировать
Разрешение сверху я уже получила.
совращением малолетних заниматься не собираюсь.
Само собой не собираешься!
I have authorization from above.
Don't worry, I wouldn't lay a hand on a little boy like him.
Of course you won't!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов совращение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совращение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
