Перевод "electromagnetism" на русский

English
Русский
0 / 30
electromagnetismэлектромагнитный
Произношение electromagnetism (илэктроумагнитизем) :
ɪlˌɛktɹəʊmˈaɡnɪtˌɪzəm

илэктроумагнитизем транскрипция – 30 результатов перевода

So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away.
Following the new investigations 12 years ago by J Clark Maxwell into electromagnetism, and the experiments
- Static?
Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов.
Ну, после новых исследований двенадцать лет назад Дж. Кларком Максвеллом в электромагнетизме и экспериментов Фарадея со статическим электричеством...
- Статическим?
Скопировать
They're gonna keep an eye on him for a few weeks.
Let's head back to the Torch... so we can check up on the effects of electromagnetism in the body.
What's going on?
Они собираются последить за ним еще несколько недель.
Ну ладно. Давай пойдем в "Факел" где мы сможем проверить, как электромагнитное поле воздействует на тело.
Что происходит?
Скопировать
- Well, I've got a screwdriver.
And a slight knowledge of electromagnetism.
- There's just one thing, Doctor.
- Ну, у меня отвертка.
И поверхностные знания электромагнетизма.
- Только есть одна вещь, Доктор.
Скопировать
You know where it's really at, Jake?
Electromagnetism.
We're loaded with it.
Ты знаешь, Джейк, в чем это проявляется?
Электромагнетизм.
Мы нагружены им.
Скопировать
For example if I lick my finger and wet it, I can pick up a piece of paper and can hold up against the downward pull of gravity.
That's because the force of electromagnetism is important.
In fact, it is the cohesive forces between water molecules and the molecules that make up my finger and the molecules that make up the paper, that are dominating this particular situation. That's why this piece of paper doesn't fall to the floor.
Стоит мне намочить палец, лизнув его, я смогу поднять кусочек бумажки, который не будет падать вниз.
За этим стоит электромагнитное взаимодействие.
Всё дело в силах сцеплениях между молекулами воды, молекулами кожи моего пальца, и молекулами бумаги, причем последние играют решающую роль - именно поэтому бумажка не падает на пол.
Скопировать
Single-cell life needs to be big enough to accommodate all the molecular machinery of life and that size ultimately depends on the basic laws of physics.
of atoms which depends on fundamental properties of the universe like the strength of the force of electromagnetism
And when you do those calculations, you find out that the minimum size of a free-living organism should be around 200 nanometres which is around 200 billionths of a metre.
Одноклеточные организмы должны быть достаточно большими для того, чтобы вбирать в себя все механизмы поддержания жизни, и поэтому размер этих существ напрямую связан с основными законами физики.
Он зависит от размера молекул, которые зависят от размера атомов, которые, в свою очередь, зависят от таких фундаментальных величин, как сила электромагнитного взаимодействия и масса электрона.
Было подсчитано, что наименьший возможный размер организма - около двухсот нанометров, или одна двухсот-миллиардная метра.
Скопировать
You tell me why you came back here, and I won't hurt your daughter.
I brought Desmond Hume back here because of his unique resistance to electromagnetism.
He was a measure of last resort.
скажи мне,почему ты вернулся сюда и я не причиню вреда твоей дочери
я снова привез сюда Дезмонда из-за его уникальной способности противостоять электромагнетизму
Он был последней мерой
Скопировать
What?
Okay, so you sleep with Cabrini's wife, and you call it electromagnetism.
You fire your assistant and blame it on Darwin.
Что?
Например, ты спишь с женой Карбини, и называешь это "Электромагнетизмом".
Ты увольняешь секретаршу и винишь в этом Дарвина.
Скопировать
Side effects?
Wait, your friend Desmond, has he recently been exposed to high levels of radiation or electromagnetism
OK, look, we don't know why, but going to and coming from the island some people can get a little confused.
Побочные эффекты?
Слушай, твой друг Десмонд, он недавно не мог получить большую дозу радиации или электромагнитного излучения?
Послушайте, мы не знаем, почему, но некоторые, попадая или покидая остров, теряют ориентацию.
Скопировать
This strong force is what binds the quarks together to form the nucleus at the heart of the atom.
There's electro-magnetism, that kind of quite familiar force to everyone.
This force holds the electrons in orbit around the atomic nucleus.
Сильное взаимодействие связывает кварки вместе, формирующих ядро в сердце атома.
Про электромагнитное взаимодействие знают практически все.
Это взаимодействие удерживает электроны на своих орбитах вокруг ядер атомов.
Скопировать
What stops the protons from flying apart? The answer was big news, it was nothing less than an entirely new force of nature.
centuries humans had only ever encountered two natural forces, gravity which pulls us down to the Earth and electromagnetism
But now, hidden inside the atomic nucleus was something completely new, it was called the strong nuclear force and the easiest way to imagine it is with some Velcro.
ответ был большой новостью, ибо это было ни что иное как полностью новая сила природы.
Столетиями люди сталкивались только с двумя естественными силами, силой тяжести, которая притягивает нас к Земле и электромагнетизму.
Но теперь,сила,скрытая в атомном ядре была чем-то полностью новым, её назвали сильным ядерным взаимодействием легче всего представить его с помощью застёжки на липучке.
Скопировать
But as the universe cooled, four forces emerged.
Electromagnetism and the two nuclear forces which controlled atoms and radioactivity all seemed to be
But the fourth force, gravity, isn't just a bit weaker... ..it's vastly weaker.
Но охлаждение вселенной привело к возникновению четырех сил.
Электромагнетизм и две ядерные силы, которые контролировали атом и радиоактивность, кажутся силами одного порядка.
Но четвертая сила, гравитация, не просто чуть-чуть слабее она намного слабее.
Скопировать
really interesting. There are...
LAUGHTER gravity... which causes radioactivity. and the electromagnetism are all of a similar strength
But gravity is incredibly weak. and defeat the whole force of the earth pulling down on it. are actually part of a much bigger space. which means that it becomes weakened by a corresponding amount.
Это действительно очень, очень интересно.
- Есть четыре известных силы во Вселенной.
Но гравитация невероятно слаба! Вы можете сами в этом убедиться. Например, магнит холодильника может удержать булавку с помощью электромагнетизма.
Скопировать
Do you really think this is the ideal time for your experiments?
I've been working on this project for six years-- designing a station that'll be able to manipulate electromagnetism
Have you thought about the consequences of drilling into that pocket?
Ты действительно думаешь, что сейчас подходящий момент - ... для твоих экспериментов?
- Я работал над этим проектом шесть лет. Проектирование станции, позволяющей
- ...использовать электромагнетизм в целях, о которых можно было только мечтать.
Скопировать
It's rigged to explode on impact.
According to Faraday's plan, you must get the bomb as close as you can to the source of electromagnetism
Sayid, this is gonna work.
Она должна взорваться от удара.
По плану Фарадея бомбу нужно доставить как можно ближе к источнику электромагнетизма.
Саид, всё получится.
Скопировать
Use intellectual argument to defend your behavior.
Okay, so you sleep with Cabrini's wife, and you call it electromagnetism.
You fire your assistant and blame it on Darwin.
Это... Это правильно.
Вы, должно быть стремитесь, ну как бы это сказать, вернуться к работе.
- Да, конечно. - И мне пора.
Скопировать
Sir, I'd be honored.
As I attempted to warn you, the laws of electromagnetism changs abruptly at the anomaly. Observe.
Play time is fun time. Madness time.
Сэр, почту за честь.
Как я пытался тебя предупредить, законы электромагнетизма резко меняются на границе аномалии.
Делу время потехе час.
Скопировать
- For once.
Electromagnetism.
That pulse can crash any computer.
Точно.
Электромагнетизм.
Такое любой комп вырубит.
Скопировать
The Dharma Initiative was created in 1970 and is the brainchild of Gerald and Karen Degroot, two doctoral candidates at the university of Michigan.
thinkers from around the globe could pursue research in meteorology, psychology, parapsychology, zoology, electromagnetism
and utopian social-- ...reclusive Danish industrialist and munitions magnate Alvar Hanso, whose financial backing made their dream of a multipurpose... social science research facility a reality.
Dharma Initiation создана в 1970-м Геральдом и Карен ДеГрут, кандидатами наук Мичиганского университета.
Следуя учениям таких философов, как Б.Ф. Скиннер, создали широкомасштабную общину исследователей, где ученые и люди со свободным мышлением со всего мира могли продолжать свои исследования в области метеологии, психологии, парапсихологии, зоологии, электромагнетизме
и утопических социальных ... ...датский предприниматель-затворник и военный магнат Альвар Хансо, чья финансовая поддержка осуществила их мечту о многофункциональном научно-социальном исследовательском проекте.
Скопировать
You are a small and pathetic man!
Those were my theories on spin wave technology and the effects of anti-gravity on electromagnetism, and
And just because my reproductive organs are on the inside instead of the outside, doesn't... God!
Ты мелкий и ничтожный человек!
Это была мои спин-волновые теории в технике и эффекты антигравитации в электромагнетизме... и ты это знал!
И только потому, что мои репродуктивные органы находятся внутри, а не снаружи, не означает...
Скопировать
Listen, Druitt came to me.
He had this crazy idea that my electromagnetism could help exorcise his on-board energy elemental.
Do tell.
Послушай, Друитт пришел ко мне.
С безумной мыслью, что моя способность управлять электромагнитными полями поможет изгнать его внутреннего энерго-элементаля.
Говори.
Скопировать
What do you want from me?
These are grid maps that-- that the dharma people used to identify pockets of electromagnetism.
Whoever signed these could really help me out.
Что вам от меня надо.
Вот карта, которую использовала Дхарма Для отметок "карманов" с электромагнитной энергией.
Автор мог бы помочь мне.
Скопировать
They had him under armed guard.
He threw me into a wood shack and blasted me with a massive amount of electromagnetism.
If you don't mind my asking, Desmond, how can you be sure what it was that he blasted you with?
Его охраняли вооружённые люди.
Он бросил меня в деревянную хижину. И подверг меня мощному электромагнитному излучению.
Если не возражаешь, позволь спросить, Дезмонд, Откуда ты знаешь, что это было?
Скопировать
If the answer is "metal," it's not exactly groundbreaking.
The original title was "A Rederivation of Maxwell's Equations Regarding Electromagnetism""
I dumbed it down because some of the more religious people in town were starting to say I was a witch.
Если ответ "метал", то это не такое уж и новаторское открытие.
Оригинальное название было таковым: "Передифференцирование Уравнений Максвелла Относительно Электромагнетизма"
Я забил на него, потому что некоторые из более религиозных людей в городе начинали поговаривать, будто я - ведьма.
Скопировать
So how do we stop it?
Well, we gather together a large enough field of energy to neutralize the electromagnetism.
In theory, it should shatter it.
Как нам остановить его?
Ну, мы соберем воедино достаточно энергии, Чтоб нейтрализовать электромагнетизм.
Теоретически, это должно разрушить его.
Скопировать
You must be able to think of something.
It is possible that the electromagnetism isn't the root cause but a side effect of field distortions
In time?
Вы же можете что-то придумать.
Возможно, что электромагнетизм не основная причина Это всего лишь побочных эффект колебания временного поля.
Временного?
Скопировать
The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged.
And possibly intensify the electromagnetism.
Why do you ask?
Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул.
И, возможно, усилить её электромагнетизм.
Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
You're the one with the power.
They want you to wear it, Josh, because the properties of the mask are based in electro-magnetism.
Pick it up and you'll see.
Силы-то у тебя.
Они хотят, чтобы ты надел её, Джош, ведь свойства маски зависят от электро-магнитных полей.
Надень и увидишь.
Скопировать
I've been doing my damnedest, but the day of reckoning is here.
Soon, Chuck, you're gonna be out on the street with all the electromagnetism in the world raining down
Now, please, please, picture that then tell me that money is beside the point.
Я много осуждал, но час расплаты близится.
Скоро, Чак, ты будешь на нашей улице и весь электромагнетизм в мире обрушится на тебя.
А теперь прошу, прошу, представь это, а затем скажи мне, что деньги не имеют значения.
Скопировать
Drawing the Ghost Rider to that spot.
We can't send him directly in because the cage neutralizes electromagnetism.
Lightning will just bounce off it.
Это приведёт Всадника прямо сюда.
Напрямую послать его мы не можем, так как клетка нейтрализует электромагнетизм.
Молния просто оттолкнётся от неё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electromagnetism (илэктроумагнитизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electromagnetism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктроумагнитизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение