Перевод "elementary education" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elementary education (элимэнтери эджукэйшен) :
ˌɛlɪmˈɛntəɹi ˌɛdʒuːkˈeɪʃən

элимэнтери эджукэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Heavens, what a sound!
# This is what the British population # # Calls an elementary education #
Come, sir, I think you've picked a poor example.
Боже, что за звук!
Где это слыхано, чтоб у британской нации звучали вот такие интонации?
Сэр, по-моему, это неподходящий пример.
Скопировать
Heavens, what a sound!
# This is what the British population # # Calls an elementary education #
Come, sir, I think you've picked a poor example.
Боже, что за звук!
Где это слыхано, чтоб у британской нации звучали вот такие интонации?
Сэр, по-моему, это неподходящий пример.
Скопировать
Sir, a case like this, proactively trying to prevent additional murders, requires more than two detectives.
board chairman is a short hair away from laying off 50 middle-school teachers and shutting down special education
If I've got more than an extra couple of dollars, you aren't getting it.
Сэр, для дела, где нельзя не допускать новых убийств, нужно больше двух детективов.
Помощник, глава школьного совета на волоске от увольнения 50 учителей средней школы и прикрытия программ спецобразования в начальных школах вопреки федеральному постановлению.
Будь у меня пара лишних долларов, вам они не достались бы.
Скопировать
His son became a free man at the age of 15.
He raised me with hardly an elementary school education.
Now I see my son graduate college and go on to teach school.
Его сын стал свободным человеком в 15 лет.
Он воспитывал меня, хотя сам не закончил даже начальную школу.
Мой сын закончил колледж и преподает в школе.
Скопировать
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Mr. Lang?
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Мистер Лэнг?
Скопировать
How is any of this gonna put dog meat on my plate? Hmm.
Maybe the best way to begin your education is to get you some exposure to the wider world.
So, I'm gonna take you to downtown Springfield!
Каким образом это позволит мясу оказаться на моей тарелке?
Может лучшим началом вашего образования послужит знакомство вас с открытым миром
Я отведу вас в Даунтаун Спрингфилд
Скопировать
For 20 years, he won't crack a book, all of a sudden he's the world's foremost authority.
At least he's getting an education.
An education's to help you get a better job.
Он за 20 лет ни одной книги не прочитал. А тут вдруг стал спецом мирового масштаба.
По крайней мере, он получает образование.
Образование нужно, чтобы не вкалывать за копейки.
Скопировать
Back to the Future? !
Well, you should take a film education course.
- How old are you?
О фильме "Назад в будущее"?
Ну, тогда тебе стоит записаться на кинокурсы.
- Сколько вам лет?
Скопировать
An ordinary man can't talk to a nobleman informally)
now dare to put your knife at my neck, the youngest son of Kim Eung Boo, who used to be Minister of Education
It looks like you only believe in Lord Choi, but your backing is Lord Choi, not yourself.
Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально.]
младшего сына Кима Ын Бу? кто был Министром образования и бывшим Премьер-министром?
словно ты веришь только во Владыку Чхве. Просто замечательно! что бы я сделал?
Скопировать
I've got other resources
Sir, it's me, Yuki, from Midori Elementary
Don't worry, nobody saw me
Найду в другом месте.
Дядя... Это я, Юки из школы Мидори.
Не волнуйтесь, меня никто не видел.
Скопировать
Hello?
Officer Barbrady, South Park Elementary is in serious danger!
From what?
Следующее происходит между переменой и уроком географии.
Алло? Офицер Барбреди, Начальная школа Южного Парка находится в серьёзной опасности!
- От чего?
Скопировать
No wait, look.
do we have to waste on needless spending when we should be focusing all our attention on... on the education
Whoa, there, girl.
! - Нет, подождите, смотрите.
Сколько денег мы должны тратить на ненужные расходы, когда мы должны сосредоточить всё наше внимание на..
Ух, ну, девочка.
Скопировать
Excuse me, sir, but I'm only stating what the law of our country says.
The "Education For All" scheme gives every child this right.
Unfortunately, very few schools comply with this law.
Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны.
Схема "всеобщего образования" дает такое право каждому ребенку.
К сожалению, очень немногие школы следуют этому закону.
Скопировать
I'm going home for today.
Me from elementary school, me from junior high, and me after moving here...
Which one do you think is the best?
Я пойду домой.
Я в начальной школе, я в средней школе и я после переезда сюда...
Как ты думаешь, какая из них лучше всех?
Скопировать
You were having trouble finding work.
He's getting a quality education.
I don't give a damn about his education.
У тебя были проблемы с работой
И не забывай о Бене, он получает здесь хорошее образование
Да насрать мне на его образование!
Скопировать
Don't forget about Ben. He's getting a quality education.
I don't give a damn about his education.
If I'm gonna get shot at, I want hazard pay!
И не забывай о Бене, он получает здесь хорошее образование
Да насрать мне на его образование!
Если хочешь, чтобы я заткнулся, плати за вредность
Скопировать
No, I was at this press conference, - and this really tricky reporter tricked me with his tricky trickiness.
Continues my commitment to statewide education reform.
Yes, Andy?
Я был на пресс-конфиренции, и этот хитрый репортер обхитрил меня своими хитрыми хитростями.
... продолжу мою помощь реформам образования штата.
Да, Энди?
Скопировать
probably because of your face
now his billionaire with his assistants elementary but it might be worse, right
a billionaire can be fickle, billionaire's are always whimsy!
Почему все время я должен быть либо психом, либо цыганом? Наверное, дело в твоей физиономии.
Я думаю, теперь ты миллиардер, который проходит курс со своими ассистентами.
Ничего ролишка, бывает и похуже, нет? Я же миллиардер, могу и покапризничать. Миллиардеры вечно капризничают!
Скопировать
You blew it.
Paul, Minnesota passed a law guaranteeing, among other things, equal rights in housing, employment and education
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Ты просрал его.
Городской совет в Ст. Паул, Минесота принял закон, гарантирующий, кроме всего прочего, равные права на жилье, работу и образование, не взирая на сексуальные предпочтения.
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
Скопировать
Not too bright, folks!
about low IQs, and their dumb behavior, and their bad decisions right away they start talking about education
That's the big answer to everything!
Ќе слишком бл€ умно!
Ќо если вы поговорите с одним из них об этом, с€дете р€дом, рационально поговорите с ними, скажете им о низком IQ и их тупом поведении, и их плохих решени€х ...они сразу же начинают говорить об образовании!
Ёто большой ответ на всЄ! ќбразование!
Скопировать
That's the big answer to everything!
Education! That's why we need more money for education!
We need more books, more teachers, more classrooms, more schools!
Ёто большой ответ на всЄ! ќбразование!
¬от почему нам нужно больше денег на образование.
Ќам нужно больше книг, больше учителей, больше классов, больше школ.
Скопировать
Left behind? Someone's losing fucking ground here!
There's a reason education sucks, and it's the same reason that will never, ever, ever, be fixed...
It's never gonna get any better!
то-то здесь ебанулс€ головой.
Ќо есть причина, есть причина, есть причина дл€ этого... ≈сть причина почему образование отстой, и эта та причина котора€ никогда, никогда не будет исправлена.
" никогда не будет лучше. " не ищите.
Скопировать
I'm not in the mood.
In elementary school, this girl had a pencil sharpener.
Our pencils were stubby but hers were sharp and pointy.
Нет настроения.
У моей одноклассницы в начальных классах была точилка для карандашей.
Наши карандаши были неказистыми, затупленными. А ее - острыми, заточенными.
Скопировать
What about the children?
Gentlemen... it's called education.
It doesn't come off the side of a cigarette carton.
Как насчёт детей?
Это и называется образованием.
И образование не может дать пачка сигарет.
Скопировать
Your last task will be to kill his wife and daughter, and pull your people out.
I like your education program, but with all due respect I do have one or two suggestions.
Well, that's why I'm here.
Твоим последним заданием будет убить его жену и дочь, и удалить своих людей.
Мне нравится ваша программа по образованию. Но при всем уважении, у меня есть одно или два предложений.
- Для этого я и тут. - Дэвид?
Скопировать
This is Dave Thompson.
We're seeing congestion in North Hollywood around the Grant Street Elementary School.
Senator Palmer is due to make an appearance there and quite a few supporters and media are hoping to catch a glimpse of the candidate who is not letting this morning's incident interfere with his schedule today.
Это Дэйв Томпсон.
Мы наблюдаем за пробкой в Северном Голливуде около Гранд Стрит Школы.
Сенатор Палмер должен выступить там и довольно много сторонников и журналистов надеются увидеть мельком кандидата который не позволяет утреннему инциденту помешать его графику.
Скопировать
I know that you think I'm cruel, Miss Cabot, but I Iove my daughter.
Maybe I should have let Katie take sex education, but I knew she couldn't understand.
Why do you need Katie to be so dependent?
- Я знаю, вы считаете меня жестокой, мисс Кэбот, но я люблю свою дочь.
Может быть мне и стоило позволить Кейти посещать уроки полового воспитания, ... но я знаю, что она все равно ничего бы не поняла.
- Зачем вам что бы Кейти так от вас зависела?
Скопировать
Doctor, could Katie care for a child?
With the proper education, social service support and case management, yes.
Thank you.
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
- Пройдя соответсвующие курсы и при поддержке социальных служб, ... да.
- Спасибо.
Скопировать
Well, what did he say to make you believe he killed your daughter?
He wants to sell tickets to his execution, claiming he's raising money for his daughter's education.
Well, he doesn't have any children that we're aware of.
- И что он сказал, почему вы поверили что он убил вашу дочь?
- Он хотел продать билеты на свою казнь, ... он заявил, что деньги пойдут на обучение его дочери.
- Но у него нет детей, во всяком случае о которых нам известно.
Скопировать
Hey, why don't you go downstairs and help out Caesar?
I think my education comes first, don't you? - Oh my God. - What?
- Jimmy Buffett?
Мы можем еще сильнее меня унизить? Эй, почему бы тебе не спуститься и не помочь Цезарю?
Думаю, уроки важнее, нет?
- О, мой Бог. - Что?
Скопировать
Evidently he likes them a Iot younger.
Board of education has him listed as a substitute teacher for the Iast two years.
One arrest.
- Очевидно, он предпочитает когда они еще моложе.
- Комитет по образованию включает его в список учителей на замену последние два года. - Один арест.
Судимостей нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elementary education (элимэнтери эджукэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elementary education для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элимэнтери эджукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение