Перевод "Осер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Осер

Осер – 30 результатов перевода

- Где пансион?
- В Осере.
Ты не слышала про футбольную команду?
- Where is it?
- Auxerre!
Don't you know Auxerre? The football team?
Скопировать
- Сама знаешь.
Вокзал Осера. Последний поезд.
Ты приезжал?
- You know very well.
Auxerre station, the last train.
You were there?
Скопировать
Я знаю один неплохой пансион.
В Осере.
Его друзья держат.
Actual, I know a nice BB.
In Auxerre.
They're friends.
Скопировать
Точно приводной ремень износился.
- А этот Осер далеко?
- Нет. Скоро доедем.
It's the fan belt. It's shot.
- Is Auxerre far?
- No, we'll get going.
Скопировать
Я знаю, зачем звоню тебе.
Я буду в Осере, на вокзале.
Приезжай, прошу тебя.
I know why I called.
I'm in Auxerre, or I will be.
Please, come.
Скопировать
- А сама говорила! - Что?
Команда Осера чуть было не забила гол. Судья его не засчитал.
Понимаешь, Мариус своего добился и потерял интерес.
You, why eating?
What must we know?
Why doesn't Marius come? En? You know, why still recall since you have done?
Скопировать
Жанетта! Ты идешь? Второй тайм начинается.
Первый тайм между командами Осера и Марселя.
Трансляция со стадиона "Парк-де-Пренс".
Ok, we don't quarrel, the match begins again
Hilst gets the ball transfer to Alonzo
Now it's 2nd half of the match between auxerre AJ and marselles
Скопировать
Его красота была вечной.
Мы слышали о Сером Совете это имя всегда произносили с благоговением и уважением.
Они скрепляли наш мир.
Its beauty is eternal.
We heard of the Grey Council the name was always spoken with awe and reverence.
They held our world together.
Скопировать
Как бы ваша тётушка не расстроилась из-за Часового.
ВЫ ПОКИДАЕТЕ ОСЕР
- Сколько лет вашей собаке?
And she might be upset about Lookout.
YOU ARE NOW LEAVING AUXERRE
- How old is your dog?
Скопировать
Подай мне перец.
- В Осере настоящие парни играют в футбол.
- Слева вон.
- Fetch me the pepper.
- In Auxerre. The boys play football.
- On the left.
Скопировать
Господи, да тут тьма тьмущая психов.
О, сер, я видел такие вещи, о которых вы можете мечтать только во сне.
- Эй эй эй.
Jeez, you get a lot of nutcases in here.
Oh, sir, I've seen things you can't imagine.
- Hey, hey, hey.
Скопировать
А тут эти салаты из киви, сырая рыба в лимонном соке если не хуже.
А в Осере вообще одни котлеты.
Ты все ещё обручена?
Here, it's kiwi salads, raw fish in lime and there's worse.
In Auxerre, we eat meatballs.
Are you still engaged?
Скопировать
Поймёшь.
Или это единичный случай или ритуал говорит о серии.
- Так или иначе пресса набросится на добычу.
You will.
Could be a one-off, or the ritual could indicate a pattern.
Either way, the press are gonna run wild with this.
Скопировать
–епортер: ј пока ситуаци€ продолжает развиватьс€, спорна€ территори€ остаетс€ закрытой дл€ новостных компаний.
ѕока мы ждем официального подтверждени€ вчерашних сообщении о серии крупных взрывов, в регионе продолжает
∆астин, как сейчас обсто€т дела в столице?
The situation on the ground is ongoing while the entire disputed area remains closed to news organizations.
As last night's report of a series of large explosions awaits official confirmation, widespread fear of a biological weapons launch continues to spread throughout the region.
Justine, what are you seeing in the capital?
Скопировать
Я лишь знаю, что он всегда оставлял после себя огромный ущерб.
Давайте не будем забывать о серии убийств, которые он совершил 4 года назад, тогда он чуть было не убил
А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме.
All I've ever seen is the damage he leaves in his wake.
Let's not forget the killing spree that he went on four years ago when he nearly assassinated the Russian president.
And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail.
Скопировать
Блесинг.
Я бы хотела узнать немного больше о Серых.
Они похожи на нас?
Blessing,
I'd like to know a little bit more about the Greys.
Do they look like us?
Скопировать
Детектив Вишневски, вы с Лео Беккетом.
- Что ж, всем известно о недавних расследованиях... о серии нападений, исчезновении Кейт Престон.
- Привет.
Detective Wisnefski, you're with Leo Beckett.
Leo's a psychiatric nurse.
Hey
Скопировать
Я нашел копии отчетов полиции, все в пометках, и множество отчетов о поджогах.
Все эти вырезки о серии нераскрытых пожарах на хранилищах и складах в восточной части города 17 лет назад
Зачем этому чуду косметической хирургии копаться в нераскрытых делах о поджигателе?
I got copies of police reports all marked up and lots of arson reports.
All these clippings are about a series of unsolved warehouse and store fires on the east side 17 years ago.
Why is a superficial nip-tuck diva... digging into cold cases about a firebug?
Скопировать
Скучные.
Ты говоришь о серии об И.А. Титле.
Билле Парселлсе.
Are boring.
You're talking about the franchise of YA Tittle.
Bill Parcells.
Скопировать
Я плачу за лошадь, которая мне не принадлежит, и выкупаю бесполезных пони, которых не смогу продать.
- Вы забыли о серой лошади.
- Да, ещё и эта падаль.
I am paying you for a horse I do not possess and have bought back a string of useless ponies which I cannot sell again.
- You're forgetting the gray horse.
- Crow bait!
Скопировать
Вообще-то, у НАС есть кое-что, что может помочь.
Билл Левингтон был подозреваемым в деле о серии изнасилований, Все потерпевшие были несовершеннолетние
Рита Хаслет? - Бывший...
Technically, we have something here that might help with that.
Bill Levington was involved in a serial rape case, all involving minors, and it never went to trial.
Rita Haslat?
Скопировать
Дом построен на огромной монолитной гранитной плите, которая, по предположительным данным, является великолепным проводником подобных паранормальных записей.
Ходят рассказы о Серой Даме, которая прогуливается по крепостному валу, или об отряде римских центурионов
Только вот люди видели их идущими по колено в земле.
The house is built on a giant slab of granite bedrock, which research suggests is a great conductor of these psychic recordings.
There are stories about the Grey Lady that walks the castle rampart, or sometimes a legion of Roman centurions marching along a road.
Only people only ever see them from the knee up.
Скопировать
Да, конечно, помню.
Я нашел данные о серии супер-вспышек от звезды во внешнем регионе Плеяды.
Да.
Yeah, sure, I remember.
I found evidence of a series of super-flares from a star in the outer-Pleiades region.
Right.
Скопировать
Окей, тогда может быть я смогу помочь.
Я слышала о серии загадочных убийств в Аляске.
Я не очень обращала на эту историю внимание, потому что это не было похоже на стиль Думсдея..
Okay, then maybe i can help.
I've been hearing about a string of suspicious murders in alaska.
Now, i didn't pay much attention to them because they weren't trademark doomsday... it's okay.
Скопировать
Но их жизнь проходит, разбиваясь как ветер
о серые известковые стены. Что от всего этого остается?
Может, ты мне не поверишь, но я все еще люблю тебя.
And their lives blow past like wind against the grey limestone walls.
And what is going to last of it all?
Maybe you don't believe me, but I still love you.
Скопировать
Технически говоря, он ответственен за смерть мистера Ирвина.
Подумайте об этом, как о серии несчастных случаев.
Что ты имеешь в виду - это всё-таки не мультик?
Uh, well, he had an accomplice, the cat. Technically, he's responsible for Mr. Irwin's death.
So Sylvester and Tweety whacked their owners.
Think of it as a series of unfortunate events.
Скопировать
Ни один из крупных магазинов не продавал больших партий семействам или ранчо.
Но все сообщили о серии закупок, чуть меньших лимита нацбезопасности, от одного местного работника...
Номара Варгаса.
None of the big stores made bulk sales to any large family or industrial ranches.
But they all report a series of small purchases just under the homeland security limit, all to the same local worker...
Nomar Vargas.
Скопировать
Здесь собрана коллекция из стран, где шла служба: в Польше, во Франции...
- О, серия с королевой неполная. - Да...
Дальше марки с Вильгельминой из Ост-Индии.
I always collect the countries where I am stationed. First Poland, then France and now here.
You've stopped with our queen.
The Wilhelmina stamps from the dutch India.
Скопировать
Я детектив Франклин.
Я хотел бы поговорить с вами о серии краж кредитных карт.
Мы уже знаем о сканере у вас под фартуком.
I'm Detective Franklin.
I'd like to talk to you about a string of credit card thefts.
We already know about the scanner you keep under your apron.
Скопировать
Я подогрею тарелки, а ты закажи еду.
Слышала что-нибудь о серии убийств "Невесты в ванной"?
- Нет - В 1912.
I'll warm the plates, you get the food.
Do you know anything about the Brides in the Bath murders?
No. 1912.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Осер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Осер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение