Перевод "дыни" на английский
Произношение дыни
дыни – 30 результатов перевода
- Надо решить, которым именно.
Мужчины - это как дыни,
- каждый второй вкусный.
- Yes, but which one.
Men are like melons,
- One out of two is good.
Скопировать
Ее муж собирает лук на поле...
- А ее муж ушел за яблоками и дынями...
- Прекрасно, я так счастлив!
Her husband is in the fields gathering onions...
- Hers went for apples and melons...
- Great, I'm so happy!
Скопировать
- Господин...
- Не говоря уже о дынях...
- Бесстыдник!
- Sir...
- Not to mention melons...
- Shameless!
Скопировать
Документы не спросят.
- Сальваторе, хочешь дыню?
- Нет, спасибо.
You don't even need ID.
Salvatore, do you want some melons?
- No, thank you.
Скопировать
Что у тебя в сумке?
Дыню, пожалуйста.
Подожди.
What have you got in your bag?
Can I have a cantaloupe, please?
Wait.
Скопировать
Три сотни монет.
Друг мой, тебе не дано взять две дыни одною рукой. Мне - творить чудеса. Прощай.
Что стоишь?
- 300 gold coins.
You cannot pick up two melons with one hand, and I cannot work miracles.
Hurry, hurry.
Скопировать
- Да? Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
Смотри-ка, есть дыня!
Хорошая мысль.
I fancy hare pâté, but in restaurants, it's always too salty.
There's melon.
Good idea.
Скопировать
Хорошая мысль.
Я возьму дыню во всех видах.
Я бы взял черную икру, но боюсь, что она плоха, да и подадут мало.
Good idea.
I'll have melon with port.
I'd have caviar, but it might be of poor quality and in small helpings.
Скопировать
Вы так считаете?
Тогда я буду не дыню, а сухой Мартини.
Никакого Мартини, только красное вино! Что еще?
Think so?
Then I'll forget about the melon and have a dry martini.
Red wine, that's all... if that.
Скопировать
Дыни у вас слишком дорогие и к тому же недозрелые.
У меня не дорогие дыни. Дайте мне лучше килограмм персиков.
- Я не смеюсь. Врун. Я же вижу, что смеёшься.
At times she annoys me but I don't care. Her weak points move me.
She's beautiful and sensitive.
Your melons are expensive!
Скопировать
- Возьмете?
- Возьму дыню и пирог.
Забыла сказать насчет десерта.
- Would you like one?
- I'll just take melon... or pie.
Oh, I forgot to tell you about dessert.
Скопировать
"Bonne chance", Элейн.
Эй, на мотоцикле, продай мне дыню.
Мистер Питерман?
Bonne chance, Elaine.
You there, on the motorbike, sell me one of your melons.
Mr. Peterman?
Скопировать
А что с мячом?
Это сушеная дыня.
Мы так и будем это вытаскивать перед приходом Росса?
What happened to the foosball?
It's a cantaloupe.
Are we bringing this out every time Ross comes?
Скопировать
Но если ты не поможешь, то я возьму эти хот-доги и сделаю закуску под названием: "Свиньи в Россе".
Так, чисть дыню!
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
But if you don't help, I'll take those hot dogs and create an appetizer called "Pigs In Ross."
Ball a melon!
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
Скопировать
Так, чисть дыню!
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
- Как дела?
Ball a melon!
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
- How's it going?
Скопировать
На картине видны люди и животные, но главную часть составляют неживые предметы.
Огурцы, виноград, дыни.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
People and animals can be seen in the painting.
But the majority of the picture is taken up by inanimate things these cucumbers, grapes, melons.
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
Скопировать
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth century.
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely which of the fruit and vegetables that decorate these pictures would have been present at the time.
Скопировать
Джеймс Ворфи.
У этого парня голова как дыня.
Зато он классно играет.
James Worthy.
That guy has a head like a melon.
He had ladies.
Скопировать
Только взгляни.
Какому наркоману потребовалась вся эта скорлупа кокосов, и сплющенные корки мускатных дынь?
Может ли присутсвие наркоманов объяснить всю эту недоеденную картошку фри?
Hmm ? Look.
What kind of addict would need all these coconut husks and crushed honeydew rinds ?
Would the presence of junkies account for all these uneaten french fries ?
Скопировать
Я ухожу с рынка.
Фрейзер Крейн стукнул свою последнюю дыню.
Знаешь, Фрейзер...
I'm taking myself off the market.
Frasier Crane has thumped his last melon.
You know, Frasier--
Скопировать
Это был очень красивый свитер.
Посмотрите на его шею, не говоря уже о дыне, которая восседает на её вершине.
Может я и доверил бы ему свитер с v-образным вырезом.
It was a very nice sweater.
Take a look at his neck, not to mention the melon sitting on top of it.
I don't know if I'd trust him with a V-neck.
Скопировать
Ты будешь лететь со скорость примерно 200 миль в час.
Голову будет трясти как мускусную дыню.
Не вздумай шевелить ею во время погружения.
You'll be traveling at over 200 miles an hour.
This snaps your head back like a cantaloupe.
Don't crack your skull open on the tanks.
Скопировать
А пока я принесу тебе стакан минеральной воды.
. - Там есть ломтики дыни, угощайся.
Только отдели прошутто.
Let me get you a glass of mineral water.
Please, help yourself to the melon slices.
Just... unwind the prosciutto.
Скопировать
Я рад, что нашёл его."
Катаешь мускусные дыни вдоль отдела.
"Если дыня отклоняется влево, значит, ещё неспелая."
I'm sure glad I found that one."
Cantalopes rolling down the aisle.
"See the way that's fading left, that one's not ready."
Скопировать
Катаешь мускусные дыни вдоль отдела.
"Если дыня отклоняется влево, значит, ещё неспелая."
"Мне не нужная такая."
Cantalopes rolling down the aisle.
"See the way that's fading left, that one's not ready."
"I don't want that one."
Скопировать
А что они посадят в землю, чтобы вырастить арбуз без семечек?
Дыни сейчас даже не разбиваются, когда их роняешь, правда?
Они же из чего-то выросли.
What are they planting to grow the seedless watermelon, I wonder?
The melons aren't humping', are they?
They must be planting something.
Скопировать
Ну, да.
В смысле, один воспаленный глаз, размером с дыню.
Не видать тебе призов на конкурсах красоты, дамочка.
- Yeah.
One cantaloupe-sized eye?
You ain't winning no beauty pageants, lady.
Скопировать
Ты что-то сказала.
Дыня просто восхитительна.
Да?
So you saw everything.
This melon is really lovely.
Yes?
Скопировать
Солнце?
А может быть, большая, спелая дыня?
Смотрите, что я нарисовала.
The sun?
Maybe a big marshmallow?
Look what I painted.
Скопировать
Они бы тебя больше не обслуживали.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню
И вот твоя благодарность.
They wouldn't serve you anymore.
You wouldn't have teeth if it wasn't for me taking you to Joe's fruit stand and stuffing cantaloupe down your throat.
But so much for gratitude. Yeah!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дыни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дыни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
