Перевод "Пель" на английский

Русский
English
0 / 30
Пельdrone hiss crow pipe hum
Произношение Пель

Пель – 30 результатов перевода

Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
Скопировать
-все!
Даже и те которые вы пели перед президентом Кеннэды?
-Они такм тоже есть
-All!
Including those which you sang in front of Kennedy?
-Those are also included
Скопировать
И что это означает?
И вот так вы ему пели?
А он что на это сказал?
And what it supposed to mean?
So.. that was how you sang for him?
well.. well... And what was his reaction?
Скопировать
Ты меня слушаешь?
Но как бы ни, ты пел сегодня как никогда раньше А что?
никто не приехал за тобой?
Are you listening to me?
However, you have performed today as never before what?
Hasn't anybody come to pick you up?
Скопировать
Ты мне поможешь.
Я не знаю никого из семейста Грубач, кто бы пел немецкие песни иначе бы его расстреляли.
Давай скажем товарищу управляющему.
They help me.
I know that none of Grubacev not to sing German songs Whereas, just shot him.
Let us say the governor comrade.
Скопировать
Я хочу кое-что сказать.
Он никогда не пел наших песен.
Я видел его.
Just want to say something.
He never sang our songs it just worked.
I saw him.
Скопировать
Мы знаем, кто он.
Он Боско Грубач, так же как ты Пельо Стоич.
Сирота и изгнанник.
We Lzvedeli who he was.
Your task is to poizveduješ. He Bosko Grubac as much like you Peljo Stojic.
Poor and gojenec this home.
Скопировать
Ах, песня.
Я пела.
Каково назначение песни?
Oh, my singing.
I was singing.
For what purpose is singing?
Скопировать
А она вам зачем?
Йошка никогда не работает с певичками, только балалайки и мужики чтобы пели.
Я тебе говорил не ходить с нами, Мица.
Swineherd.
And why do you need her? Yoshka does not work with female singers.
Only tambourine and males to sing.
Скопировать
Чтобы пожать нам руки.
Эту песню пели миллионы людей.
Я был Королём...
To open up their arms... out to here
Those were eight verses that millions of people sang along to.
I was the King...
Скопировать
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Ведь ты о ней пел.
Я пел для тебя.
So that I could have a look, what does she look like.
- But you were singing about her.
- The song belonged to you.
Скопировать
Ведь ты о ней пел.
Я пел для тебя.
Кто ты, собственно, такой?
- But you were singing about her.
- The song belonged to you.
Who are you?
Скопировать
Идол!
Я так много пел эту старую песню, что она мне надоела.
Когда ты поёшь её, тысячи девушек кричат от радости.
The Idols!
I've sung that old song so much, I'm getting sick of it.
You just sing it and thousands of girls cry for joy.
Скопировать
Хорошо, правда?
- Ваш мальчик уже пел?
- Нет.
Pretty good, eh?
- Your boy sung yet?
- No.
Скопировать
Знаешь это?
Шуберт написал её, когда ещё пел в хоре.
- Да?
Know this?
Schubert wrote this while he was still a choirboy.
- He did?
Скопировать
Питер, споешь за альта.
- Но я всегда пел основным голосом.
- Для тебя это уже высоковато.
You sing the alto line, Peter.
I've always sung the lead.
It's a little high for you now.
Скопировать
- Это моя песня.
Я всегда её пел.
Господин Геллер сказал, что у нас хорошо получается вместе.
That's my song.
I've always sung it.
Herr Heller said we sing well together.
Скопировать
Шили для меня.
Я всегда пел эту песню.
- Прости, Питер.
It was made for me.
I always sang The Postman song.
I'm sorry, Peter.
Скопировать
- Но если он не сможет петь...
- Он сказал чтобы я пел вместо него.
Партию я знаю.
But if he can't sing...
He said I'd have to play for him.
I know the part.
Скопировать
Ваша?
Я эту песню пела еще задолго до того, как родился ваш папа.
Запад, который некогда завоевывали первопроходцы, авантюристы и переселенцы, давно в прошлом.
Your song?
I sang that song long before your pa was ever born.
The West that was won by its pioneers, settlers, adventurers is long gone now.
Скопировать
После такой похвалы, ты должен признать, что был лучшим.
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар.
Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является.
A praise like that You should believe you were the best.
But this other repellent child, Ito, he was very nervous and he sung like a mosquito.
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son.
Скопировать
Ты не помнишь Анну?
Она пела для тебя.
Ты даже дал ей золотую трубу.
Don't you remember Anna?
She used to sing to you.
You even gave her your golden trumpet.
Скопировать
Мы ужинали вдвоем.
Пел тенор.
Баритон.
We dined alone
A tenor sang
A baritone
Скопировать
Вспомни песню, которой тебя в детстве убаюкивали.
Я никогда не пела ему песен.
Сегодня вечером он меня будет настойчиво об этом просить, и мне придётся ему спеть.
- Think of a lullaby.
- I never sing to him.
Tonight he'll ask me to, and he'll ask so nicely I won't be able to resist him.
Скопировать
- Хорошо.
- Я ни разу не пел перед публикой.
Тем более соло.
- Good.
I've never sung to an audience before.
Not a solo.
Скопировать
Когда я пригляделся, увидел словно длинноволосую девушку.
Она пела прекрасную песню.
Я не уверен, но думаю, что она звала сеньора.
I took a good look, and I saw a girl, with long hair.
She sang a beautiful song.
I'm pretty sure she was calling for you.
Скопировать
Господи, как же легко было радоваться жизни,
Когда Бобби пел блюзы.
Просто радоваться жизни - было радостью для меня.
♪ Feeling good was easy, Lord ♪
♪ When Bobby sang the blues ♪
♪ Feeling good was good enough for me ♪
Скопировать
- Я могу быть просто подслушивающим устройством.
- Мисс Джо Макдональд... спойте нам песню, которую вы пели на встрече 12-го числа.
- Протест, Ваша честь!
I may just be a finking machine.
Miss Country Joe MacDonald... sing us the song you sang at the meeting of the 12th.
- Objection, Your Honor!
Скопировать
Тадаси, вот было время в 1956-м...
Я ничего не пел, а если бы спел...
Это была бы песня-крик:
Tadashi, those were the times in 1956'
I didn't sing, and if) did...
"it would have been a song that cried out:
Скопировать
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
Потому что я узнал то, что она пела.
Это было несколько тактов из оперы "Glorious Ninth" Людвига Ван Бетховена.
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
Because I knew what she sang.
It was a bit from the glorious Ninth, by Ludwig van.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение