Перевод "on and off" на русский

English
Русский
0 / 30
onпри о по с на
andда же а и причём
Произношение on and off (он анд оф) :
ˌɒn and ˈɒf

он анд оф транскрипция – 30 результатов перевода

BENSON: Finds his way over the Manhattan Bridge down to the BQE.
On and off to ditch the hands but not the head?
Well, CSU measured.
- Он выезжает через Манхеттенский мост на автостраду Бруклин-Квинс Экспресс.
- Где он выбросил руки, но не голову?
- Криминалисты сделали замеры.
Скопировать
I live in the same building as him. I can get into his flat and hide the cameras.
Switch themselves on and off.
And then, when he's out, I can just get in and change over the tapes.
Я живу в одном с ним доме, и установлю камеры в его квартире.
Они включаются при любом движении и звуке и сами выключаются.
А когда его не будет дома, я смогу менять кассеты.
Скопировать
Or so I'd like to tell you.
There have been more passengers getting on and off than anticipated.
If you factor in the private rooms...
Мы проверили - линия не прослушивается.
Так вы нашли каких-нибудь подозрительных типов?
Нет.
Скопировать
What does that mean?
You can't just switch me on and off like a bloody light bulb.
I'll call you at the hotel. dennis:
О чем ты?
Нельзя меня вот так включать и выключать, как хренову лампочку!
- Я позвоню тебе в гостиницу.
Скопировать
But I have broken away from you.
Are we automatons that we can turn love on and off?
We were finished when I returned from Switzerland.
Ηо я уже от тебя отдалился.
Α мы не можем начать все сначала?
Все было кончено, когда я вернулся из Швейцарии.
Скопировать
Say... do you sometimes listen to the radio?
- Yes, on and off...
- Well then do so today too.
А ты слушаешь радио?
Да, иногда.
- Tогда сегодня не пропусти.
Скопировать
I'd better explain, Doctor, you see,
Harry's been buried and dug up on and off all day long.
What?
Я объясню. Доктор, понимаете,
Гарри хоронили и откапывали целый день.
Что?
Скопировать
Time doesn't go round and round in circles.
You can't get on and off whenever you like in the past or the future.
then?
Время не идет по кругу.
Вы не можете перемещаться туда сюда в прошлом и будущим.
Неужели? Куда же идет время?
Скопировать
Is that it?
I've been having them on and off all afternoon.
I think you're safe for now, Mrs Antoine.
Это оно?
Да, то сильнее, то слабее, и так весь день.
Я думаю, пока что вы в безопасности, миссис Антуан.
Скопировать
But it's the most rousing speech I've ever read.
It's been worked on here and in Russia, on and off, for over eight years.
I shall force someone to take the body away from him.
Но я в жизни не читала ничего более вдохновляющего.
Над ней работали и здесь, и в России с перерывами больше восьми лет.
Я поручу кому-нибудь взять труп у него из рук.
Скопировать
I don't know, 40.
Oh look, over there, what's that funny light that keeps going on and off Mark?
That's the lighthouse on Cape Carbonara.
Под 40.
Видите, вон там, какой-то странный огонек мерцает.
Это маяк на мысе Карбонара.
Скопировать
You can't think about your arm right now!
I keep taking my hat on and off.
Ferribotte, gimme a hand!
Ты не можешь о своей руке сейчас не думать!
Не надо было мне без шапки ходить.
Ферриботе, помоги мне.
Скопировать
- I'm not. Do you have a message for one of us?
What's that light down there blinking on and off?
Don't be scared.
Есть послание для кого-то из нас.
Видите огонек, который загорается и гаснет... в одном и том же месте там, в поле?
Не пугайтесь, это обычный трактор.
Скопировать
Quiet, please!
Don't make me flick the lights on and off.
Thank you.
Прошу тишины!
Не заставляйте меня устраивать световое шоу.
Спасибо.
Скопировать
Mustard?
lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on
and suddenly the rat's dead.
Горчицы?
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками,
и вдруг крыса умирает.
Скопировать
Headquarters...
home on and off to every down-and-out junkie and wino from 14th Street to the Bowery.
It's like a fucking all-star team.
Это наш штаб.
Отсюда мы каждый день отправляемся в поход по четырнадцатой улице До Бауэри...
Это любимые места наркоманов и алкашей.
Скопировать
- But there's always crashers.
- From on and off campus.
Hey, if there really was a rape, it could have been anyone.
- Но там было много незваных гостей.
- Со всего кампуса.
Слушайте, если изнасилование и было, то это мог быть кто угодно.
Скопировать
Pretending to cry!
I can turn it on and off like a faucet.
"I'm crying.
Я притворялся, что плачу!
Я могу включать и выключать это, как кран.
"Я плачу.
Скопировать
Your analysts foresee growth at 1% per annum. That's not growth... that's a mild swelling.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off.
Frankly... I cringe, Mr. Mayor.
Аналитики прогнозируют её прирост на 1% в год.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Честно говоря, меня это коробит, господин мэр.
Скопировать
And now I'd like to close with a psalm.
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and
"You need glasses." Isn't that what they say?
А сейчас я бы хотел завершить своё выступление псалмом.
Важным новым аксессуаром для очков становится ремешок, который позволяет вам одевать и снимать очки, вот этого я не понимаю, потому что, если у вас очки, разве это не потому что вам нужно носить очки?
"Вам необходимы очки." Разве не так говорят?
Скопировать
Each night at 9:00, I'll turn out the light and turn it on again.
On and off, several times.
You have to look at 9:00.
Каждый вечер в 9 часов, я погашу у себя свет и снова включу.
Погашу и включу, несколько раз.
Увидите в 9 часов.
Скопировать
And... left, right, left, right.
She'll sleep on and off for the next 24 hours.
Of course, she'll have a dandy hangover when she wakes up.
И ... левой, правой, левой, правой.
Она будет спать в течении следующих 24 часов.
Конечно, ей будет не очень хорошо, когда она проснётся.
Скопировать
And if I found her, which way would we go back?
I drove, flashed lights on and off. She was nowhere.
And such a roar I couldn't here my own tractor.
Найдёшь, а куда везти неизвестно.
Еду, мигаю фарами, а её нет нигде.
Вой такой стоит, своего трактора не слыхать.
Скопировать
This thing has two settings:
on and off.
Right now, "on" sends it all the way back to Earth.
Там есть два положения:
"включено" и "выключено".
"Включено" - возвращение на Землю.
Скопировать
Come on.
You've got a lever here, evidently, which raises and lowers the pins... and a switch here, on and off
And that's how he did it?
Пошли.
Очевидно, что здесь есть рычаг, который поднимает и опускает иголки... и выключатель вот тут: "вкл" и "выкл".
Так вот как он делал это?
Скопировать
You can't really do that.
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works.
That's one of the few things you can't do in a lucid dream.
Ты не сможешь этого сделать.
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Это одна из немногих вещей, с которыми ничего не сделаешь в прозрачном сне.
Скопировать
You're running up and down that hill
You turn it on and off at will
There's nothing here To thrill or bring you down
Ты поднимаешься на гору, ты спускаешься вниз
Ты захотел - и засветило солнце
А нет- так хлынул дождь
Скопировать
See you there, with a lady.
Yeah, I have girlfriends, on and off.
They come and go.
Увидимся, с твоей леди тоже.
Ага, у меня есть девушки, иногда.
Они приходят и уходят.
Скопировать
- Not if you grant me the same liberty.
Bubblegum, I'm a huge fan of your work, both on and off the court.
- Can I be a Globetrotter?
Нет, если и я буду делать, что хочу! Бубльгум!
Я - Бендер, твой большой поклонник и в жизни и в игре!
Возьми меня в команду! Заткнись, придурок!
Скопировать
We talk about everything. As soon as we're a couple, we fight.
We've been on and off again so many... .
The last time, we started not to like each other.
мы ругаемся.
Мы сходились и расходились столько раз...
В последний раз мы начали не нравиться друг другу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on and off (он анд оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on and off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он анд оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение