Перевод "eloping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eloping (илоупин) :
ɪlˈəʊpɪŋ

илоупин транскрипция – 30 результатов перевода

- I put all of my money into that car back there.
Okay, forget eloping, but there is an idea we should discuss about the band for our wedding.
I think we should hire a... you know, a Frank Sinatra-type, uh, lead singer... as opposed to a James Brown-type lead singer... because, you know, really, let's be honest, there's only oneJames Brown... and, you know, a faux James Brown is really quite intolerable.
- Потратил все деньги на машину.
Оставим побег, предлагаю обсудить какой ансамбль будет играть у нас на свадьбе.
Предлагаю заказать группу с вокалистом в стиле Френка Синатры и ни за что не брать группу с вокалистом в стиле Джеймса Брауна потому что есть только один Джеймс Браун и двойника Джеймса Брауна слушать просто невозможно.
Скопировать
... the young couple were introduced and fell in love at first sight.
. - They're eloping.
...to be his bride. - Keenan hired our plane.
... молодые влюбились друг в друга с первого взгляда.
- Они сбегают.
- Кинан арендовал наш самолет.
Скопировать
But you don't understand.
We're not eloping.
He's kidnapping me.
Но вы не понимаете.
Мы не любовники.
Он похитил меня.
Скопировать
It looks just like the dress worn by Gen. Mendez's daughter.
Yes, but you'd rather your daughter had worn a rough cotton dress instead of eloping.
Go ahead, Mrs. Linda.
Выглядит так, словно это платье износила ... дочь генерала Мендеза
Да, но ты предпочитаешь, чтобы твоя дочь, выходя замуж, была одета в поношеное платье из грубого хлопка вместо этого?
Идите дальше, госпожа Линда
Скопировать
Oh, didn't you know?
He's eloping with marie melmotte-- sailing to new york with her. Is he, by god?
Look here, you fellows-- this is all supposed to be secret.
Но Мелмотт удрал, прихватив миллион!
Я сльiшал, что он еврей, мошенник и негодяй.
Я не желаю его знать.
Скопировать
Are you ready?
I'm not talking about eloping.
I suppose you've thought this through.
Ты точно к этому готов?
Может хватит? Я же говорю не о венчании, а всего лишь о скромном ужине.
Что ж, ладно. Полагаю, ты уже всё обдумал.
Скопировать
Think of the money we'll save.
We're not eloping.
Can our wedding be bigger, please?
Надо нам как-то поэкономнее.
Никакого похищения. Я люблю все эти цветы.
Давай не будем экономить на нашей свадьбе?
Скопировать
The photos are real.
So is Takahashi's eloping.
Get out!
Фотографии настоящие.
Как и побег Такахаши.
Пошел вон !
Скопировать
Returning wedding presents, I take it.
That's one problem Mel and I avoided by eloping.
No presents to return when, uh...
Возвращаешь свадебные подарки, я так понимаю.
Еще одна проблема, которую мы с Мэл избежали, не поженившись.
Нет подарков, которые нужно возвращать, когда...
Скопировать
I can't believe my little brother's married!
Why didn't you tell me you were eloping?
Well, we were at court, eating lunch
Не могу поверить что мой младший брат женится!
Почему ты мне не рассказал ты скрывал?
Ну, мы были в суде, обедали...
Скопировать
We can't.
I'm eloping on me own.
You're getting married to someone else!
Мы не можем.
Я должен убежать один.
Ты женишься на другой! Нет.
Скопировать
For now, you're proposing.
And hopefully eloping.
You know, man, I'm really glad you came.
Но сейчас ты собираешься сделать предложение.
Собираюсь сделать предложение и сбежать с невестой.
Знаешь, я очень рад, что ты приехал.
Скопировать
Are you serious?
Eloping? No more stupid wedding stuff.
No more these flowers, these flowers.
Ты решила меня похитить?
Может, хватит свадебной ерунды?
Хватит цветов тут... и там.
Скопировать
- I'm talking about a long weekend... margaritas, the two of us on a beach alone, sunset.
And, you know, I'm talking about just, just eloping.
- You know what I mean?
Представь себе, длинный отпуск, маргарита мы вдвоём на пустынном пляже, закат.
Предлагаю просто сбежать.
- Понимаешь меня?
Скопировать
We're not here to elope. We're here to trap the guy who's been chasing us, protect our friends and family.
By eloping.
Yes.
Мы сюда не жениться приехали, а парня поймать, который преследовал нас, защитить наших друзей и семью.
— Поженившись.
— Да.
Скопировать
Hey, JT, what's going on?
Tell me you're not eloping.
No, no, not-not really.
Привет, ДжейТи, что случилолсь?
Скажи мне, что вы не женитесь тайком.
Нет, нет, не совсем.
Скопировать
That's it.
We're definitely eloping.
font color=#00FF00♪ Beauty and the Beast 3x07 ♪ Both Sides Now Original Air Date on July 23, 2015
Ну все.
Теперь мы точно бежим.
Красавица и чудовище 3 сезон, 7 серия "Со всех сторон"
Скопировать
Besides, we need to keep her out of harm's way until Elena's blood is out of her system unless of course you want to invite another
I'm starting to think that eloping is the way to go.
Heh.
Кроме того, нам нужно поберечь ее, Пока в ее теле не останется крови Елены конечно, если только ты не хочешь пригласить на нашу свадьбу еще одного вампира-Сальваторе.
Я начинаю думать, что нам лучше пожениться тайно.
Хм.
Скопировать
Dexter, Dexter, what next?
"Two years ago, I did you out of a wedding by eloping to Maryland."
Two years ago, you were invited...
Декстер, Декстер, что дальше?
2 года назад я сбежала со свадьбы в Мериленд.
2 года назад...
Скопировать
I owe Bones a fuss.
Eloping is romantic.
Chicks dig romantic, Dad.
Я должен устроить все это для Кости.
Побег - это романтично.
Телки ценят романтику, пап.
Скопировать
Good.
And congratulations on the whole... eloping thing... I think that's great.
- I hope you guys are really happy. - Yeah.
Порядок.
И поздравляю со всей этой... тайной свадьбой..
- Полагаю, ребята, вы на самом деле счастливы.
Скопировать
Yeah, I guess you were wrong about me never being a part of your family.
Oh, honey, eloping with my son is not the same thing.
I expect a lot from Sean's wife.
Думаю, ты не права на счет меня на счет того, что я никогда не буду членом твоей семьи.
О, дорогая, расписаться с моим сыном, это немного другая вещь.
Я многого жду от жены Шона.
Скопировать
These were upstairs, packed and ready to go.
Looks like your daughter was eloping.
We were running away together, yes.
Это было найдено наверху, упакованы и готовы к отъезду.
Похоже, ваша дочь собиралась сбежать.
Да, мы собирались вместе бежать.
Скопировать
I told him it was ridiculous.
I mean, eloping in this day and age.
So then you moved on to Harriet.
Я сказала ему, что это смешно.
Ну, сбегать в его возрасте сейчас.
А потом вы переключились на Гарриет.
Скопировать
So we're really going to do it?
We're eloping?
If you'll take me without a penny to my name.
И мы действительно так поступим?
Тайно сбежим?
Если ты примешь меня без гроша за душой.
Скопировать
Made for better things."
She knew they were eloping.
So I knew.
Он создан для большего."
Она знала, что они собираются сбежать.
Да, я знала.
Скопировать
-You and Elspeth...
Were eloping.
Were lovers.
- Вы с Элспет...
Хотели сбежать.
Были любовниками.
Скопировать
So that you witness your friend's death.
He had a knack of eloping with girls
How did you find where he is?
Посмотреть как умрет ваш друг,
Он тайком сбежал с девушкой.
Как вы узнали где он?
Скопировать
You came here to elope with my younger daughter, didn't you?
Eloping isn't difficult, Chaudhary sir
Nor am I scared
Ты пришел сюда,чтобы сбежать с моей младшей дочкой,так?
Господин Чаудхари,сбежать не трудно,
И я вовсе не боюсь.
Скопировать
I got to go. I'm gonna go sprinkle some confetti.
- I'm eloping.
- You busy?
Мне надо идти разбрасывать конфетти.
- Исчезаю.
- Ты занята?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eloping (илоупин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eloping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илоупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение