Перевод "enchilada" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение enchilada (энчиладо) :
ɛntʃɪlˈɑːdə

энчиладо транскрипция – 30 результатов перевода

How do you clear this thing?
Finish your enchilada.
Ross, we've tried all the spicy food.
Как стереть эти цифры?
Давай, доедай свою энчиладу.
Росс, мы уже перепробовали все виды острой пищи.
Скопировать
Paul and Mary Bland... announce the opening of their new restaurant.
Mary, if we call it the Country Kitchen... can the specialty still be the Bland Enchilada?
It's the best thing I do.
Пол и Мэри Блэнд объявляют об открытии нового ресторана.
Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Надеюсь, да.
Скопировать
- 12 letters.
- A blue enchilada.
- Rhymes with...
- 12 букв.
- Синяя энчилада!
- Рифмуется с...
Скопировать
In that case, let me sum it up for you.
If I answer that question you keep asking if I give you the name of the big enchilada then it's bon voyage
Like a bullet in my head, you dig?
В таком случае, скажу ясно,
Если я дам ответ на твой вопрос, Если назову тебе имя главаря, Тогда, прощай Дино.
Я получу пулю в голову, понял?
Скопировать
The cheeks, the jawline...
Have just a little or the full enchilada?
I work out daily, watch my diet.
Мне ты можешь сказать.
Щёки, подбородок...
Они xenm-чуть или полностью переделаны?
Скопировать
No, of course not.
I'm trying to make an enchilada out of treebark.
Bark enchiladas.
О, конечно, нет.
Я пыталась сделать энчиладу из коры дерева...
Энчилада из коры...
Скопировать
No. None of that bit-at-a-time shit.
It's got to be the whole enchilada in one shot.
Clarence, do you have any idea how difficult that'll be?
Никаких, нахер, "понемногу"!
Эта инчелада должна уйти целиком, за раз.
- Кларенс, ты хоть понимаешь, как это трудно будет сделать?
Скопировать
For what?
The whole enchilada.
- Thank you. - Mhmm.
Для чего?
Для всего.
Спасибо.
Скопировать
Let 'em go.
The least they can do is give us an enchilada or something, huh?
Easy does it, señorita.
Отпусти их.
Может, они нам хотя бы энчиладу дадут или еще чего, а?
Делов-то, сеньорита.
Скопировать
Ai!
Cheese enchilada!
Oh, that felt good.
Эй!
Энчилада сыра!
О, это хорошо.
Скопировать
Yeah, nightmare.
PTSD, fatal civilian shooting, inquiry, medication, the whole enchilada.
Gum?
Это было похоже на кошмар.
Посттравматический стресс на почве убийства гражданского лица, расследование, терапия, в общем, полный набор.
Жвачку?
Скопировать
I'm going to change my order, it's fine.
I'll have a beef enchilada and a margarita at Café Mexico with Judy and Chloe.
Karen.
Ладно, закажу что-нибудь другое.
Я поем энчилады с говядиной и маргаритой в кафе "Мексика" вместе с Джуди и Хлоей.
Карен.
Скопировать
Manny Monroe -- "Manny the Man"!
A few years and whole lot of enchilada plates later. Yeah, a whole lot.
Yeah, Mr. Triathlete here can eat as much as he wants.
Мэнни Монро... "Мэнни - мужик!"
Несколько лет и много тарелок энчилады.
Да, Мистер Трэйслэт может есть столько, сколько захочет.
Скопировать
Pay half up front, then wire the rest of it only when we see she's alive and we can assure her safety.
I say we wire the whole enchilada, get this over with!
I'm telling you what my associates and I think the best way forward is.
Чтобы вернуть её обратно? Что же мы будем делать? Платим сначала половину, потом переводим остаток, только когда мы увидим, что она жива, и сможем убедиться в её безопасности.
Я говорю: переводите все сразу, чтобы покончить в этим!
Со всем уважением, я не нужны советы, как справиться с этим.
Скопировать
I am so sorry you had to see that.
No, it's like enchilada night at my parents' house.
Let me go fix this.
Прости, что тебе пришлось стать свидетелем этой сцены.
Это все равно что обычный тихий вечер в доме моих родителей.
Пойду ввсе исправлю.
Скопировать
What does a competitive eater eat?
All the glamour foods: pizza, boiled eggs, chicken wings and the big enchilada, which is not enchiladas
69 hot dogs is the current record.
И что же едят профессиональные едоки?
Гламурную еду: пиццу, варёные яйца, куриные крылышки и большие энчилады. Это обычные хот-доги.
Текущий рекорд – 69 хот-догов.
Скопировать
It's loaded.
Pot, pills, the whole enchilada.
Well, I don't think Devlin is gonna be doing the pickup himself.
Там полна коробочка.
Травка, "колёса" - полный набор.
Ну, я не думаю, что Девлин заберёт "посылку" лично.
Скопировать
You'll get your vacation.
Kids, looks like we're on this Puerto Rican cruise for the whole enchilada.
So, now I can go to room 308.
У вас будет отпуск.
Дети, похоже мы отправляемся в круиз на Пуэрто Рико на целую эль недельйо!
Теперь я могу пойти в каюту 308.
Скопировать
He's more than a chip, dude.
He's the whole enchilada.
We'd better split up.
Он больше, чем преимущество, чувак.
Он наш единственный шанс.
Разделимся.
Скопировать
- Sam, let me talk to you.
Sam, your first enchilada of freedom awaits underneath one of those hoods.
Let me tell you something, son.
- Сэм, давай поговорим.
Сэм, твой первый глоток свободы ждет тебя под одним из этих капотов.
Я тебе кое-что скажу, сынок.
Скопировать
Yes, why? Because I've got one or two questions.
For instance, delineate for me, if you can, the main points of difference between the burrito and the enchilada
There's a video, Mark.
Потомучто у меня есть пара вопросов.
Например, обрисуй мне, если возможно, основные различия между буррито и энчиладо.
Посмотри видеоролик, Марк. Мне пора.
Скопировать
I'm memorizing the membership list
Names, addresses, the whole enchilada!
I'm already up to the end of this.
Я запоминаю список членов.
Имена, адреса, всё.
Я уже почти закончил.
Скопировать
Lucky we didn't set off our habitat's new defense grid.
Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
Isn't all that a little severe?
Хорошо ещё, мы не активировали новый защитный кордон для вольера.
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал.
А вам это не кажется перебором?
Скопировать
ALL RIGHT.
DEATH, MURDER, MAYHEM- WHOLE ENCHILADA.
SORRY TO BAIL ON REHEARSAL.
Хорошо.
Смерть, убийства, увечья. Полный набор!
Извини, не смогу продолжить репетировать.
Скопировать
One of your duke ships struck dark matter, little realizing it was not a natural deposit, but rather centuries of Nibblonian fecal material.
Wow, the big fecal enchilada.
Anyone else hungry?
Один из ваших говеных кораблей добывал темную материю, не понимая, что это не природное ископаемое, а столетний фекальный материал ниблонианцев.
Вау, большая говняная лепёшка.
Кто-нибудь еще проголодался?
Скопировать
Andy Dufresne, the man who crawled through a river of poop and came out clean on the other side.
Why he chose enchilada night,
I will never know.
Энди Дюфрейн человек, проползший через реку говна и вышедший чистым на другой стороне.
Почему он выбрал именно ночь энчилады ( прим. - энчилада - традиционное мексиканское кушанье - куриное мясо в кукурузной лепешке )
Я никогда не узнаю.
Скопировать
Uh,yeah,me.
After,like,a huge enchilada.
Anything toxic you have at your home?
Да, я...
Как после огромной энчилады.
У вас дома есть что-то токсичное?
Скопировать
You think I would take you somewhere if it was an "F"?
We got three ass-piss burritos, one crap splatter enchilada-
- That's mine.
Ну вот, поехали. - почему там двойка в окне?
- Двойка? - мужик, это .
- Дурак, блин.
Скопировать
Types of trees?
Enchilada.
Oh, I'm so sorry, I don't know any Spanish words.
Виды деревьев?
ИСПАНСКИЕ СЛОВА Энчилада.
Простите, я не знаю испанских слов.
Скопировать
She's only waiting for you to open up her passion,... which is like a waterfall waiting to explode.
You must get a lot of enchilada, Taquito.
Come on, bring it!
Она только ждет вашего хода, чтобы полностью отдать свою страсть... это похоже на затаившийся водопад, готовый сорваться в любой момент.
У тебя должно быть много женщин, Такито.
Давай, играем!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enchilada (энчиладо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enchilada для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энчиладо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение