Перевод "храбрейшая" на английский
Произношение храбрейшая
храбрейшая – 30 результатов перевода
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Скопировать
Нанаэ!
Мин, ты научил меня быть храброй.
Ты подарил мне смех.
Nanae!
Min, you gave me courage.
You gave me laughter.
Скопировать
Взгляни на людей.
У них столько недостатков, но они так храбры.
Я слышал, вы тоже изгнанники.
Observe humanity.
For all their faults, they have such courage.
From what I hear, you're outcasts, too.
Скопировать
Мне это нравится.
Я хотела бы быть достаточно храброй для таких вещей.
Я уверен, что у тебя свой собственный стиль.
I like it.
I really wish I were brave enough to try something like that.
I'm sure you have your own style.
Скопировать
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Скопировать
Сэр Генри, вы снова здесь!
Вы никогда не казались достаточно храбрым, чтобы жениться?
Мадам, в браке не нужна спешка
-Sir Henry,you are here again!
Did you never seem to have the courage to marry the Lady?
-Madam, marriage is not something to hurry into.
Скопировать
Думаешь, он погиб?
- Ты действительно храбр.
- Попался!
Do you think he suffered?
- You're a real tough now!
- What a brat!
Скопировать
Я умный.
Я храбрый.
-Сильный.
I'm clever.
I'm brave.
-Strong.
Скопировать
-Умный.
И храбрый.
-Ты сильный.
-Clever.
And brave.
-You're strong.
Скопировать
-Умный.
-И храбрый.
-Большой.
-Clever.
-And brave.
-Big.
Скопировать
Долбанув посланнику Перса по яйцам, Лесбы послали сообщение.
По всей стране лесбиянки услышали о храбром противостоянии.
Как группа лесбиянок в Колорадо отказываются впустить новых собственников их бара..
By kicking the Persian messenger in the balls, the Lesbos had sent a message.
All over the country, lesbians heard of the brave standoff.
As a group of Lesbians in Colorado are refusing to allow the new owners of their bar in--
Скопировать
Эй, ты включил газ?
Будь храбрым, живым или мертвым
Я из тайской полиции
Hey, could you get the gas on?
Be brave, we'll share either life or death
I'm with the Thai Police
Скопировать
- Я просто сглупил, я думаю. Но теперь мы переводим наше внимание с педофилов на синдромом Туретта.
Всё началось, когда я получил это трогательное письмо от храброго маленького мальчика в Колорадо.
Дорогой м-р Хансен, у меня Туретт и я хочу, чтобы мир понял, что это такое.
But now we're switching our focus from pedophiles to Tourette's syndrome.
It all started when I received this touchng letter from a brave little boy in Colorado.
Dear Mr. Hansen, I have Tourettes and I want the world to understand what it's like.
Скопировать
Несказанные вещи.
И люди будут называть меня храбрым.
- Картман, есть люди на Земле, у которых действительно синдром Туретта.
And people will call me brave.
Cartman, there are people in the world who really have Tourette's Syndrome.
This isn't funny!
Скопировать
Да я так, без задней мысли.
Виски не сделает тебя храбрее.
Спиртное лишь глушит тревогу, когда руки всё равно ходуном ходят.
I didn't mean nothing by it.
Whiskey does not steady the hand.
It just dulls the worry over the hand's unsteadiness.
Скопировать
Ооо, ладно.
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
Какое будет лучше смотреться с ребенком?
Ohh, okay.
Nothing left to do but get up and face the music.
Which goes better with a baby?
Скопировать
Денвер стартует в новой хоккейной лиге.
Я хочу, что бы ты знал, что нет никого, нет никого храбрее тебя,
гордись своими крыльями.
Denver just started a new peewee hockey league.
Before you go, I want you to know that nobody, nobody was braver than you were today.
You should be proud of your wings.
Скопировать
Прости, что не сказал тебе до того, как меня зачислили.
Я думаю, ты очень храбрый.
Я знаю, что это неожиданно... что ты не знаешь, что и думать...
I'm sorry I didn't tell you before I enlisted.
I think you're very brave.
I know this is kind of sudden, and you're not sure how you feel about us-
Скопировать
Ты, правда, хочешь поговорить с моим папой ради меня?
Эрик, какой ты милый и храбрый.
Каждый фунт твоего веса, ты просто самый храбрый в мире.
Are you really gonna go talk to my dad for me?
Eric, you're so sweet and brave.
Pound for pound, you're like the bravest guy in the whole world.
Скопировать
Tарак.
Я выбрал тебя, чтобы руководить этой командой храбрых воинов потому-что я знаю, что ты не подведешь меня
Знайте, что если вы падёте в битве, то будете жить вечно в Кэбе ... свободными от гнёта Гоаулдов на вечные времена.
Tara'c.
I chose you to lead this squad of brave warriors because I know you will not fail me.
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, free from Goa'uld oppression for all time.
Скопировать
Ведь ты храбрая девушка?
Да, я достаточно храбрая.
Ктому же, умереть на солнце, это лучше, чем умереть в холоде.
You're a brave girl?
Yes, I'm quite brave.
Longer the same, to die in the sun, is better than dying in the cold.
Скопировать
- Нет! Конечно, нет!
Морбо желает этим храбрым странникам упокоится среди голландских тюльпанов.
Я уверена, что эти ветряные мельницы охладят их!
Never.
Morbo wishes these stalwart nomads peace amongst the Dutch tulips.
I'm sure those windmills will keep them cool.
Скопировать
Эрик, какой ты милый и храбрый.
Каждый фунт твоего веса, ты просто самый храбрый в мире.
Я так тебя люблю!
Eric, you're so sweet and brave.
Pound for pound, you're like the bravest guy in the whole world.
I love you so much!
Скопировать
Адрес, улицу.
Храбрый был парень.
Да.
An address, a street.
Kid had heart.
Yeah.
Скопировать
Скоро это закончится.
Миледи вы так прекрасны и храбры у вас много причин чтобы жить и много тех, кто вас любит.
Я знаю, уже поздно повернуть назад.
It will soon be over.
My lady... you are fair and brave... and have much to live for... and many who love you.
I know it is too late to turn aside.
Скопировать
Можешь пить свой хитрый эль Пей хоть прямо из кувшина
Ну а храбрых и отважных ждёт
Пиппин!
You can drink your fancy ales You can drink them by the flagon
But the only brew for the brave and true
Pippin!
Скопировать
Фредо, мне надо знать, где эта синьора проводит все свое время.
Храбрый шаг!
"Доджерс" победили.
Fredo, I need to know where that little signora is at all times.
Very bold, Mr Prentiss.
The Dodgers won! The Dodgers won!
Скопировать
Доброе утро, хозяин.
Горжусь тобой, ты храбро поступил.
"Победи великого противника, и сам станешь еще более великим".
Good morning, Landlord.
I admire you, you've got guts.
"Beat a famous man and you'll be more famous yourself"
Скопировать
И что бы ты сделала, милашка?
Вместе вы все храбрые, но по одному у вас кишка тонка! Замолкни!
А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи?
What would you do, pretty?
Not one of you has the guts to stand up alone and fight!
Is the lorry in case someone hits back?
Скопировать
Мальчик мой,
мой маленький храбрый мальчик.
Докажи, что ты храбрый, честный и внимательный к другим. Тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
My boy!
My brave little boy.
Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов храбрейшая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы храбрейшая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение