Перевод "end-product" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение end-product (эндпродакт) :
ˈɛndpɹˈɒdʌkt

эндпродакт транскрипция – 17 результатов перевода

But to actually see one of the miracles of the universe, the engineering of the cycle of a breath.
The end product of 500 million years of evolution.
You can't believe all that is accidental?
Но видеть... одно из чудес вселенной, механику дыхательного цикла...
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Вы считаете, все это случайно?
Скопировать
The chemical processing here requires raw materials in bulk.
And there's very little to show as an end product.
So, your suppliers accuse you of extortion.
Химический процесс требует сырья в больших количествах.
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах.
И ваши поставщики обвинили вас в обмане.
Скопировать
Taxes the mind, doesn't it?
You will now see the true end product of your labours.
This is what you will now produce for me.
Напряг мозги, как же еще?
Теперь вы сможете увидеть истинный конечный результат ваших трудов.
Вот что вы теперь для меня сделаете.
Скопировать
By this day, there were already 11,000 pictures from Voyager 2 in our electronic library.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of
It is absolutely astonishing.
На сегодняшний день в нашей электронной библиотеке уже 11 000 фотографий с "Вояджера-2".
Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
Это просто потрясающе.
Скопировать
Not at all. Off duty, he's quite charming.
Besides, he likes to see the end product at work.
You won't get any of your fancy French kickshaws here,
Когда он не в кабинете, он очень милый человек.
Кроме того, он смотрит свою работу в действии.
Здесь Вам не подадут ничего французского, Пуаро.
Скопировать
A current is passed through electrolytic cells to decompose salt brine.
The end product being?
Chlorine and sodium hydroxide.
Это ускорет процесс электролиза соли из морской воды.
- И конечный продукт будет...?
- Хлор и гидроксид натрия.
Скопировать
What do you guys think?
Expensive price tag for such a low-end product.
Annabel?
Что вы думаете?
- Дорогой ценник для такого бюджетного продукта.
-Аннабел?
Скопировать
They don't see that.
'Cause they see our end product, that I guess is so realistic because people buy it.
Yeah, I have people from India or Germany and, like, everywhere.
Они не видят, что.
Cecause они видят нашу конечный продукт, , Что я думаю, настолько реалистично , потому что люди покупают его.
Да, у меня есть люди из Индии или Германии и, как и везде.
Скопировать
- Girls like us.
Sophisticated girls with a bit of edge who can afford high-end product, and I know these girls and their
What's the name of the label?
- Девушками, как мы.
Искушенные девушки, импульсивные, привыкшие быть первыми во всем. Я знаю этих девушек и их стиль, потому что я такая же, и это делает меня единственным в своем роде дизайнером.
Каково название лейбла?
Скопировать
You have to redo it.
We can't have that in the end product.
We won't record it again.
Придется переделать.
В конечный продукт такое пускать нельзя.
Переделывать ничего не будем.
Скопировать
Uh-huh. Alcohol ends up in the liver, where it's metabolised.
The end product, which is fat, along with carbon dioxide.
A fatty liver leads to alcoholic hepatitis.
Алкоголь попадает в печень, где он усваивается.
Конечным продуктом является жир, а также двуокись углерода.
Увеличеная печень приводит к алкогольным гепатитам. Если вы посмотрите на печень, то увидите.
Скопировать
Don't -- sir.
This is delicate high-end product.
Now, I can't guarantee performance unless my tech and I oversee the install.
Не стоит, сэр.
Это очень чувствительный высокотехнологичный товар.
Я не могу давать гарантию, пока я и мой техник не понаблюдаем за установкой.
Скопировать
It's just some pill some brainiac kid in the Chem Department makes.
s, but it turns out some high-end product.
All right.
Таблетка такая, их делает один мозговитый парень с химфака.
Может, наш химфак и не ровня тому, что в массачусетской техноложке, зато это оказалось продуктом высшего уровня.
Хорошо.
Скопировать
No wonder he changed his name.
According to Vice, he has a lucrative gig peddling high-end product to the city's rich and famous, and
A competing dealer got blown up last year, but they didn't have enough evidence to convict.
Неудивительно, что он сменил имя.
По информации из отдела нравов у него прибыльный бизнес... по продаже высококлассного продукта богатеньким и знаменитым, и бомба в машине - это явно его почерк
Его конкурент-дилер был взорван в прошлом году, но за недостаточностью улик его не осудили.
Скопировать
Some inks contain cadmium, others use iron and copper.
So the end product that they produce, it's kind of like...
Is like a fingerprint.
Одни чернила содержат кадмий, другие - железо и медь.
Поэтому конечный продукт - как...
Как отпечаток пальца.
Скопировать
Help us find it, and you can keep it out of the hands of your rivals.
You're weak-- the last thing you need is a competitor scoring a load of high-end product.
You help us, you help yourself.
Не дай ему попасть в руки конкурентов.
Меньше всего тебе нужно, чтобы твоим врагам попалась партия отборного продукта.
Помождешь нам - поможешь себе.
Скопировать
We're not buying a mouse pad.
No, it's high-end product only made in Germany.
So we get it installed tomorrow.
Мы здесь не коврик для мыши выбираем!
Никак, это высококачественный товар, производимый только в Германии.
Так что его установят только завтра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов end-product (эндпродакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы end-product для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндпродакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение