Перевод "endgame" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение endgame (эндгейм) :
ɛndɡˈeɪm

эндгейм транскрипция – 30 результатов перевода

Going on five years now.
It's the endgame, Blade.
All their plans are coming to fruition.
Вот уже пять лет.
Партия подошла к концу, Блэйд.
Все их планы осуществляются.
Скопировать
You just earned 20 master-class points.
You studying up on your end game, Bruce?
Josh, go get yourself a Coke.
Ты заработал 20 очков.
Работаете над эндшпилем, Брюс?
Джош, пойди возьми себе банку кока-колы.
Скопировать
[ Chuckles ] I wish someone was around to hear that.
And so we enter endgame.
Ay, caramba.!
Жаль, что никто этого не слышит.
Переходим к "концу игры".
Карамба!
Скопировать
But perhaps the seducer could be seduced.
The more we know of the Baron's schemes, the more we are prepared for the endgame.
Our operatives on Giedi Prime have limited access.
Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить.
Чем больше мы знаем о них, тем лучше мы готовы к бою.
Наши агенты на Гиди Прайм могут не все.
Скопировать
Have faith.
The endgame has already been written.
Do it, Gurney.
Не теряйте веры.
Счастливый исход предрешен.
Давай, Гурни.
Скопировать
The Replicator has directly taunted everyone on this team except for me.
You may be part of his endgame.
Then so was Strauss.
Подражатель поддевал каждого в этой команде, кроме меня.
Ты можешь быть частью его "концовки".
Как и Штраусс.
Скопировать
If he wanted to kill Rossi, he had every chance to do it.
If this is his endgame, why is he wasting time with warnings?
He's toying with us and we're playing into him.
Если бы он хотел убить Росси, то вполне мог.
Если это его концовка, зачем тратить время на предупреждения?
Он нами играет, и мы поддаемся.
Скопировать
He wanted me to come in.
It was his end game.
He wanted me to be part of it.
Он хотел, чтобы я пришёл.
Это был его конец игры.
Он хотел, чтобы я стал частью этого.
Скопировать
It was staggering.
Spassky had no answer because he had no endgame and neither do you.
When you capture and kill a CEO, you incur the wrath of a company.
Это было поразительно.
Спасский не знал, как быть, потому что не придумал эндшпиль. как и ты.
Когда ты ловишь и убиваешь Гендиректора, ты злишь компанию.
Скопировать
Well, if we can figure out why he's killing, what his endgame is, it might help us to track him.
Look, I'm gonna track him way before he gets to his endgame, okay?
As good as he is at covering his tracks, killing anything and everything that's been enhanced.
Ну, если мы выясним, зачем он убивает, какова его конечная цель, это сможет помочь нам его выследить.
Знаешь что, я собираюсь выследить его до того, как он доберется до своей конечной цели.
Ведь пока что, маскируя свои передвижения, заметая следы, он убивает всех и вся, кто был улучшен сывороткой.
Скопировать
For something bigger.
Julianna said that he had an end game, right?
And that's what her superhuman experiments were designed to stop.
Для чего-то более серьезного.
Джулианна говорила, что у него есть какая-то цель, верно?
И что поэтому следовало остановить ее эксперименты по созданию сверхлюдей.
Скопировать
Look, if I go with him and I help him, I will save agents' lives,
Maybe even figure out what the hell his end game really is.
His end game is to try to get you to cross the primal line, to destroy you.
Если я пойду с ним и помогу ему, я сохраню жизни агентов.
Я могу уничтожить эти образцы крови и, кто знает, может быть выяснить, что же на самом деле является его конечной целью.
Его конечная цель - попытаться заставить тебя потерять человечность, уничтожить тебя.
Скопировать
I can destroy the blood sample, and who knows? Maybe even figure out what the hell his end game really is.
His end game is to try to get you to cross the primal line, to destroy you.
Look, he knows that together we are the biggest threat against him doing whatever he's planning on doing to the Ellingsworths, okay?
Я могу уничтожить эти образцы крови и, кто знает, может быть выяснить, что же на самом деле является его конечной целью.
Его конечная цель - попытаться заставить тебя потерять человечность, уничтожить тебя.
Он знает, что вместе мы единственные, кто может помешать его планам в отношении Эллингсвортов.
Скопировать
Stop it.
Frank, what's the endgame here?
If Rebecca talks to the police, we all go down.
Прекрати.
Фрэнк, какой у нас расклад?
Если Ребекка пойдет в полицию, нам всем конец.
Скопировать
He is a master of distraction.
He is a master of hiding his true endgame.
- A-ha!
Он просто гений в отвлечении внимания.
Мастерски прячет свои цели.
Ага!
Скопировать
No, sir.
Ivchenko about the enemy's possible end game.
We were able to retrieve him from a Leviathan prison.
Нет, сэр.
Но агенту Картер удалось добыть сведения о Левиафане, доктор Ивченко рассказал об их возможной конечной цели.
Нам удалось освободить его из тюрьмы, где его держал Левиафан.
Скопировать
Okay.
But... whatever war you're thinking about starting... don't lose sight of the end game.
Once Senator Cherryh has cleared the last of the zoning issues, you can tear down the rest of Hell's Kitchen and build your better tomorrow.
Хорошо.
Но... Какой бы войну вы ни собирались затеять, представляйте себе и конце игры.
Как только сенатор Черрих уладит последние вопросы с зонами, вы сможете снести оставшуюся часть Адской Кухни и построить своё светлое будущее.
Скопировать
James... we are out of time.
1987 is the endgame.
You must find the source of the plague and you must eliminate it.
Джеймс... у нас не осталось времени.
1987 — это конец.
Вы должны найти источник вируса и уничтожить его.
Скопировать
- You won't have to.
What is the endgame here, though, Spence?
Is it agent? Broadcaster?
- Тебе не придется.
- Так куда ты метишь, Спенс?
В агенты, комментаторы, тренеры?
Скопировать
Julianna turned him into some superhuman killer-- unfortunately, that's all he is.
Well, if we can figure out why he's killing, what his endgame is, it might help us to track him.
Look, I'm gonna track him way before he gets to his endgame, okay?
Джулианна превратила его в супер-человека-убийцу, и он именно такой, к несчастью.
Ну, если мы выясним, зачем он убивает, какова его конечная цель, это сможет помочь нам его выследить.
Знаешь что, я собираюсь выследить его до того, как он доберется до своей конечной цели.
Скопировать
John Paul Jones would have taken New York in a single day.
With everything that's happened, I can't help but feel like we're fighting evil without an endgame.
It was almost easier when we knew who the enemy was.
Джон Пол Джонс захватил бы Нью-Йорк за день.
Из-за всего, что случилось, у меня такое чувство, что наше сражение не имеет конца.
Было легче, когда мы знали против кого боремся.
Скопировать
Why would one of the world's richest men want to bring down the financial markets?
What's Palmer's endgame?
At least answer a simple question.
Зачем одному из богатейших людей в мире обрушивать финансовые рынки?
Что задумал Палмер?
Хотя бы ответьте на простой вопрос.
Скопировать
Don't.
Lucas knew what the end game was sure to be.
Next Sonya, Kagame.
Не надо.
Лукас знал, чем всё кончится.
Как и Соня с Кагами.
Скопировать
That someone could be you.
Ruslan, there is an endgame here that you don't yet see.
But you see it, don't you, Agent Burke?
И это можешь быть ты.
Руслан, можно разыграть эндшпиль, который ты не видишь.
Но его видишь ты, не так ли, агент Бёрк?
Скопировать
But you have a plan.
And just because you're the only one that can see the endgame doesn't mean that you're wrong.
It just means it's lonely.
Но у тебя есть план.
То, что только ты видишь развязку, не означает, что ты не права.
Просто ты одинока.
Скопировать
Why would whoever did this target our memories?
W-W-What was their endgame?
Well, Five seemed to think it was because we were "dangerous."
Зачем кому-то стирать нашу память?
Какова была их цель?
Пятая сказала, что мы представляем угрозу.
Скопировать
He's gonna kill you, too.
Trust me, I know the endgame.
I know how this plays out.
Он вас тоже убьет.
Поверьте, я знаю развязку.
Знаю, как все закончится.
Скопировать
Don't make us shoot you.
Shoot me and you have no idea what his endgame is, Jim.
And you should.
Не заставляй нас стрелять в тебя.
Застрели, и никогда не узнаешь, что он задумал, Джим!
А ты должен узнать.
Скопировать
It's a fake.
End game to Belkov.
- I'd better take a spare mag.
Это подделка.
Последний раунд остался за Белковым.
- Возьму-ка я дополнительный магазин.
Скопировать
What do you want, Victoria?
You always have an end game.
But I didn't have an end game before this.
Чего ты хочешь, Виктория?
У тебя всегда есть конец игры.
Но у меня не было конца игры до этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endgame (эндгейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endgame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндгейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение