Перевод "enhancement" на русский
enhancement
→
наддавать
Произношение enhancement (энхансмонт) :
ɛnhˈansmənt
энхансмонт транскрипция – 30 результатов перевода
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
The fact that matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases
Argh, old people sex is disgusting.
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м\час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
Факт в том,что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся половым путем выросло среди людей пожилого возраста на 300%.
Тьфу, старушечий секс отвратителен.
Скопировать
No. No, no, no.
Excuse me, boob enhancement.
That would be shallow.
Нет, нет, нет...
Это не из-за искуственных титек!
Простите ... увеличеной груди. Это было бы мелко.
Скопировать
"Yes, but they're cheating.
"Everyone knows marijuana's a drug enhancement
"that can help you on track and field
"Да, но это допинг."
"Все знают, что марихуана расширяет сознание."
"Она помогает тебе"
Скопировать
"Laramie chartered a private jet to Switzerland.
"While there the young star reportedly underwent a penile enhancement... surprising his wife with it
- Nice, huh?
... что Лэрэми заказал частный самолёт и побывал в Швейцарии.
Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,.. ... желая сделать сюрприз своей жене на её день рождения".
Мило.
Скопировать
A sixth-generation computer!
It has self-enhancement capabilities.
It exceeds the learning abilities of fifth-generation systems.
Это компьютер 6-го поколения.
Он идёт дальше самообучающегося компьютера 5-го поколения.
Он способен развиваться. Это самосовершенствующийся суперультракомпьютер.
Скопировать
- Magnify.
- Computer enhancement.
- Praxis?
- Увеличить.
- Компьютерная обработка.
- Праксис?
Скопировать
- It's real fuzzy.
- Hit enhancement.
Keep looking.
- Oдни пoмexи.
- "Увeличить".
Haблюдaй.
Скопировать
It enhanced his brain capacity immeasurably.
If such enhancement of the human brain is possible, do you understand what it would mean for mankind?
Who are the Natives, actually?
Невероятно расширила возможности его мозга.
Если такое использование резерва человеческого мозга возможно. Понимаете, что это значило бы для человечества?
Но кто, собственно, эти аборигены?
Скопировать
There is no choice, Larry.
They don't care about his intelligence enhancement.
They want his primal rage centers fully stimulated. He is to be battlefield ready.
- Он должен быть готов к войне. - К чёрту проклятых политиканов.
Он - мой лучший шимпанзе.
К имитации боя приступить.
Скопировать
- I don't know what you're talking about.
- You don't know anything about genetic enhancement?
- He got me these.
- Я не понимаю о чём вы.
- Знаешь о генетическом усовершенствовании?
- Он дал мне это.
Скопировать
Goodbye.
we have here is 137 billable man-hours a hundred-pIus thousand dollars machine and the result is an enhancement
Want it framed?
Дo cвuдaнuя.
Tак что перед вами 1 37 оплачиваемыx часов работы компьютер ценой в сто с лишним тысяч долларов и результат - проекция чьего-то затылка.
Хотите в рамочку?
Скопировать
Kai and I had some of these earlier.
A little more life enhancement for the garden work.
I can solve your greenfly problem.
Мы тут с Каем уже съели по парочке.
Чтоб было веселее огородничать.
Я могу помочь вам с тлёй.
Скопировать
Ordinarily, but Lieutenant Torres enhanced my emotional subroutines, so I could truly appreciate the performance.
Then your reaction was the result of a technological enhancement, just as mine was the result of a technological
Saying good-bye to the children was a traumatic experience.
Обычно, но лейтенант Торрес улучшила мои эмоциональные подпрограммы, чтобы я мог по достоинству оценить постановку.
Тогда ваша реакция была результатом технического улучшения, так же, как моя - технической неполадки.
Прощание с детьми нанесло психологическую травму.
Скопировать
The only images we have are distorted.
I'm pushing the lab for enhancement.
I'll get copies, take a look at them later.
Все полученные нами изображения - нечеткие.
Ждем улучшенных из лаборатории.
Когда получите, покажите мне.
Скопировать
Cell phone.
N okia 6100 digital, with voice enhancement.
Look. You tell me where they are, and it's yours.
Сотовый.
Nokia 6100 digital, с голосовым интерфейсом.
Слушайте, скажите мне где они, и телефон ваш.
Скопировать
Proceed as planned.
I'm programming a shield enhancement that will protect Voyager.
I'm still going to have to reduce speed.
Продолжать, как планировалось.
Я улучшу щиты, так, что это защитит "Вояджер".
Я все еще вынуждена уменьшать скорость.
Скопировать
With TLE, it's more like intense attacks of emotion. Euphoria. A heightened sense of smell and hearing.
A great enhancement of the imagination, leading to compulsive writing of words drawing, and the creation
Oh, God.
При ЭВД приступы более похожи на резкий всплеск чувств, эйфорию, при этом обостряются обоняние и слух, искажается время и пространство и резко усиливается воображение, что часто приводит к тому, что больной все время что-то записывает,
рисует и придумывает очень сложные фантазии.
О, Боже мой!
Скопировать
But step back for a moment and think about it.
This man concealed the truth about his illegal genetic enhancement for over 30 years.
He lied to get his medical license.
Но давайте на минуту отвлечемся и подумаем об этом.
Этот человек скрывал правду о своей незаконной генной модификации более тридцати лет.
Он лгал, чтобы получить медицинскую лицензию.
Скопировать
There may be another reason why they haven't attacked.
We have the computer enhancement.
There was an energy burst, coming from the bridge of one of the ships, recorded at 1750 hours.
Сэр, возможно, они не атакуют по другой причине.
Мы только что закончили компьютерную диагностику.
Произошел выброс энергии из того, что мы считаем мостиком одного из кораблей. Приблизительно в 17:50.
Скопировать
Thank you.
augment the surveillance video from the multi- purpose room and... some of the corridors... with computer enhancement
Wow!
Спасибо.
Нам удалось восстановить кое какие записи слежения из их комнаты и ... некоторых коридоров ... С помощью компьютера. Вы не поверите в это.
Ух ты!
Скопировать
He was watching.
/'ll get a clearer image through computer enhancement.
But this probably happened 6 years ago, so it's not--
Он cмompeл.
Я cмoгy noлyч umь бoлee чemкoe uзoбpaжeнue чepeз кoмnьюmep.
Ho эmo cлyч uлocь 6 лem нaзaд, maк чmo эmo нe--
Скопировать
Do you like my boobs?
. – I've had an enhancement.
Oh, I see.
Нравятся мои сиськи?
- Да, отлично выглядят.
О, ясно.
Скопировать
If you drool over this type of beauty, it's available at a price.
What you see is the result of ten years of cosmetic enhancement, to redefine myself physically until
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
Если для вас это идеал красоты, то придется раскошелиться. Так?
Перед вашими глазами результат 10-илетнего косметического усовершенствования, изменяя свое лицо и тело, я достигла полного ощущения удовлетворения собой, как женщиной.
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
Скопировать
And that is not your only responsibility.
The Human Enhancement Project, that should be your top priority.
Correct.
Более того, у вас есть и другие обязанности, не так ли?
Основным направлением вашей работы остается Проект комплементации человека.
Верно.
Скопировать
I don't have any money.
fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy of self-enhancement
Hey, watch it.
У меня нет денег.
Я не виноват, что твой вид решился отказаться от экономики на основе валюты в пользу какой-то философии самоулучшения.
Эй, притормози.
Скопировать
Always thinking two moves ahead.
We'll see you when you get back from Image Enhancement Camp.
Spare me your euphemisms.
Он всегда думает на два хода вперед.
увидимся когда вернешься из лагеря улучшения твоего облика.
Давай без иносказаний.
Скопировать
Heroic fireman, looming in the frame.
Can we do some kind of electronic enhancement?
Get a clear picture?
√ерой-пожарник, в зареве огн€.
ћы можем сделать компьютерную обработку изображени€?
ѕолучить чЄткую картинку?
Скопировать
There are 2 components. A high energy proton accelerator and a matter phase modulator.
By adjusting the tuning frequency I get an enhancement of Hicks anti-bosuns 90 GHz and an almost pure
I used it on mine. - What happens?
- Тут 2 составные.Высоко энергитический протонный ускоритель и фазовый модулятор материи.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц - и почти чистый луч на 160 ГГц.
- Я испробовала его на своём госте.
Скопировать
BESIDES, SELF-IMPROVEMENT IS SOMETHING WE SHOULD ALL STRIVE FOR NOW MATTER WHAT AGE.
TRUST ME, TAKE IT FROM ME; GLUTEAL ENHANCEMENT IS VERY PRICEY.
MY...
К тому же, самосовершенствование – это то, к чему всем нам следует стремиться, неважно, в каком возрасте.
Поверь и послушай меня – улучшение ягодиц стоит очень дорого.
Что?
Скопировать
In exchange for calling tax breaks "tax relief"?
-Or income enhancement.
-I'm in a musical.
В обмен на то, чтобы называть снижение налогов "налоговыми льготами"?
- Или повышение доходов.
- Я в мюзикле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enhancement (энхансмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enhancement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энхансмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение