Перевод "our chances" на русский
our
→
свой
Произношение our chances (ауо чансиз) :
ˌaʊə tʃˈansɪz
ауо чансиз транскрипция – 30 результатов перевода
If she's smart, she's already gone.
In which case our chances of escape are negligible.
Oh, I don't know.
Если она умная, она уже это сделала.
В таком случае, наши шансы на побег ничтожны.
Ну, я не знаю.
Скопировать
I need to be facing the other way.
If we have sex again, it'll double our chances of getting pregnant.
- I think that closet's still available.
Я должен быть к тебе лицом.
Если мы займемся сексом ещё раз, возможность забеременеть будет в два раза больше.
- Я думаю чулан всё ещё свободен.
Скопировать
He does 10 years.
We'II take our chances in court.
I thought you might say that.
Он получит 10 лет.
- Мы попытаем счастья в суде.
- Я знала, что вы так скажете.
Скопировать
He worked for Lime and helped to steal the stuff from the laboratories.
But we didn't arrest them, as our evidence wasn't complete and it might have spoiled our chances of getting
- Next, Paine.
Он работал на Лайма и помогал воровать пенициллин из лаборатории.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Дальше, Пейн.
Скопировать
Or stay?
We'll double our chances if we split.
Halve them you mean.
- Или останемся...
- Так вдвое больше шансов, если разделиться.
Вдвое меньше, ты хотел сказать.
Скопировать
It will work very well.
The captain says our chances are good.
- A bit optimistic, aren't you?
На здоровье.
Капитан сказал, что нас спасут.
-Оптимист, похоже, да?
Скопировать
Don't forget they're still armed.
Oh, we'll have to take our chances this time.
Otherwise the Moroks will get them first.
Не забывайте, они всё ещё вооружены.
Мы должны рискнуть в этот раз.
Иначе мороканцы найдут их первыми.
Скопировать
Since you're victims of Fantomas as well, let's join forces to try to capture him.
The more we are, the better our chances.
My God! I don't get it!
Mы соглacны, потому что вы тожe жeртвы Фaнтомaсa. Mы приложим всe усилия, чтобы eго поймaть.
Чeм нac большe, тeм у нac большe шaнсов прeуспeть в этом дeлe.
O, нeт, я большe ничeго нe понимaю.
Скопировать
The clock struck four.
So were our chances.
If my mother could see me now!
Я услышал как пробило четыре часа.
Время шло. Всё меньше и меньше шансов на успех.
Жост! Если бы мама меня видела.
Скопировать
He reminds me of me before the weight of the world crushed my spirit. Hmm, yeah.
- I like our chances, son.
- Ugh! Your father's not supposed to help build your racer... - but you should at least consult him about it.
Он напоминает мне меня, пока вес мира не сокрушил мой дух.
У нас хорошие шансы, сынок.
Отец не может помогать строить, но ты мог хотя бы посоветоваться.
Скопировать
I love you.
Apollo, what are our chances?
We're walking right into a Cylon city.
с' ацапы.
апокко,ти пихамотгтес евоуле;
пгцаимоуле се лиа покг тым йукымым.
Скопировать
- Just a little cold.
- What are our chances? - Depends on how long this storm lasts.
- If the di-ethene reaches death point... - What's death point?
- апка йяуымы кицо.
- ти пихамотгтес евоуле; - енаятатаи апо то посо ха йяатгсеи г виомохуекка.
- ам то диаихукемио жтасеи се хамасило сглеио... - ти еимаи то хамасило сглеио;
Скопировать
We're gonna blow up the ship.
We'll take our chances in the shuttle.
- Blow up the ship.
Мы взорвём корабль.
Попробуем рискнуть на челноке.
- Взорвём корабль.
Скопировать
It's a dead ringer for Mr Magoo.
(JOHN): Who scored the own goal that ended our chances of promotion?
- (TREVOR): Dempsey.
Ёто смертельный звонок дл€ г. ћагу.
(ƒ∆ќЌ): то забил авто-гол, уничтоживший наш последний шанс на повышение?
- ("–≈¬ќ–): ƒимпси.
Скопировать
Oh my god!
...But our chances of being reborn as a human being are very, very slim.
Please watch these steps.
Боже мой!
... но вероятность родиться заново снова человеком очень очень мала.
Пожалуйста, посмотрите на эти ступени.
Скопировать
- I'm on him!
What are our chances?
Remember Club Hell?
Еду!
Каковы наши шансы?
Помнишь клуб "Ад"?
Скопировать
It is imperative to make no contact with NEB Command on Sirius 6B.
I"m sure you won"t do anything that would jeopardise our chances now.
Peace, can you believe it? The NEBs are businessmen.
Я приказываю не иметь никаких контактов с НЭБом на Сириусе 6Б.
Я надеюсь, вы не совершите ничего, что нарушит наши планы .
Мир - ты в это веришь НЭБовцы - деловые люди.
Скопировать
She'll bleed to death.
We've got to take our chances in the mines.
You know, if my memory's right... the spur that runs under here comes to a head in a mile.
Если она останется здесь, то истечет кровью до смерти!
Ладно, Джэрилин, испытаем судьбу в шахтах.
Если память мне не изменяет, та, что под нами, выходит на милю вперед. - Мы это сделаем!
Скопировать
It's important that we be nice to him.
That'll improve our chances.
We'll fill him with food till it's coming out his ears.
Очень важно быть с ним полюбезнее.
Так мы повысим свои шансы.
Накормим и напоим его так, что еда из ушей полезет.
Скопировать
Then, with darkness before us and destruction behind... we will strike.
Our chances of success are small.
But if we stay here and do nothing, they're even smaller.
Затем, с темнотой впереди и разрушением позади нас мы ударим.
Наши шансы на успех невелики.
Но если мы будем сидеть здесь и не делать ничего, они станут еще меньше.
Скопировать
That's the moment where contact becomes possible.
The Very Large Array in New Mexico is the key to our chances for success.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
Момент, когда контакт стал возможен.
Система радиолокаторов в Нью-Мексико это ключ к нашему успеху.
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
Скопировать
Great!
Each found a chair increases our chances.
I shall press.
Прекрасно.
Каждый вскрытый стул прибавляет нам шансы. Сегодня я займусь печатью.
Газета "Станок" в Доме народов.
Скопировать
Please remember that I want us to live
But it's sad to see our chances Weakening with every hour
Your followers are blind
И помни - я хочу нам жизни.
Но тяжело смотреть, как с каждым часом падают наши шансы.
Все твои последователи слепы.
Скопировать
At 18 h 05 in 3 days, 31.
What are our chances?
I think Colossus has become so powerful it will be impossible to overload.
31-го числа, в 18:05, через 3 дн€.
аковы наши шансы?
я полагаю, что олосс стал таким мощным, что не даст себ€ перезагрузить.
Скопировать
Shouichi Kanamaru.
Our chances are fifty-fifty.
I have a favour to ask of you.
ШОИЧИ КАНАМАРУ
Сущность будет определена голосованием ассамблеи, однако сейчас это 50 на 50.
Хотелось бы спросить у тебя кое-что.
Скопировать
-No, I'm sorry, Jo.
It must be a two-pronged attack, it'll double our chances of success.
Have you got the bomb?
- Нет, прости, Джо.
Это должна быть двойная атака, это удвоит наши шансы на успех.
У тебя есть бомба?
Скопировать
Now's the time for me to play the savior of law and order.
Our chances have never been better. You'd sacrifice my husband?
- Do you want him to die?
Сейчас самое время для меня, чтобы изображать стража закона и порядка.
У нас не будет больше такого шанса.
- Вы бы пожертвовали моим мужем?
Скопировать
I mean... boys of your physical type.
Of course you could have worked alone but... we must double our chances.
Here's the files we already examined together.
Я имею в виду, подобного типа внешности.
Конечно, можно работать в одиночку, но... мы должны удвоить наши шансы.
Здесь все, что мы уже рассматривали.
Скопировать
I've been dabbling in mathematics in my spare time.
It'd be fun to calculate our chances of meeting in a two-month period.
Can it be done?
В последнее время увлекаюсь математикой.
Забавно было бы вычислить шансы на нашу встречу в течение двух месяцев.
Думаешь, это возможно?
Скопировать
O'Brien needed three days to restore main power to our commandeered Dominion ship but he's not going to get them.
Sensors have detected two Jem'Hadar fighters heading our way, and without main power our chances of survival
Try it now.
О'Брайену нужно три дня, чтобы восстановить основное питание нашего реквизированного доминионского корабля, но даже этого времени у него нет.
Сенсоры засекли три истребителя джем'хадар, двигающихся в нашем направлении, а без основного питания наши шансы на выживание почти равны нулю.
Попробуй сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов our chances (ауо чансиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our chances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо чансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение