Перевод "entrapment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение entrapment (энтрапмонт) :
ɛntɹˈapmənt

энтрапмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Unless we're talking about law enforcement using a child to entrap my client. BENSON:
Entrapment.
How many times do we hear that word when we record conversations?
Если только мы не говорим об использовании ребенка, что бы устроить провокацию для моего клиента.
- Провокация!
Сколько раз мы это слышали во время допроса?
Скопировать
No convictions. A bust fell apart three years ago for soliciting an eight ball of coke.
MUNCH: From entrapment?
Yeah. Which is why he didn't have to put it on his school application.
Три года назад он был арестован с 8 грамми кокса.
- За провокацию к преступному действию?
Поэтому он и не указал это в заявлении при поступлении на работу в школу.
Скопировать
Behold a marvel in the darkness.
You spoke of entrapment.
Its many particles will obscure their sensing device, Centurion.
Смотрите, чудо во тьме.
Вы говорили о захвате.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Скопировать
You call this lunch?
I call this entrapment, Angel.
You'd have said no otherwise.
Ты называешь это ланчем?
По-моему, это ловушка, Анжел.
Иначе ты бы не пришла.
Скопировать
My lawyers are going to have a field day with this.
Entrapment, jurisdictional conflict...
Well, maybe we'll just leave the courts out of this one.
Мои адвокаты на вас хорошо заработают...
Провокация, коллизия юрисдикций...
Думаю, мы обойдемся без суда.
Скопировать
You couldn't burn a three-time loser with this garbage.
The first thing you know, you'll get an entrapment rap, both of you.
Brooklyn is loaded with guys that own candy stores, two cars,
Да нельзя же три раза попадать в одно и то же дерьмо.
Поймите же вы, наконец, вы серьезно влипните, причем оба.
В Бруклине полно таких парней, которые держат кондитерские магазины, у них две машины,
Скопировать
MARCIA SAID THEY ALL SHARED THE SAME NIGHTMARES BUT THAT SYBIL DOESN'T REMEMBER ANY OF THEM.
THE DREAMS ARE ALL OF ENTRAPMENT AND RELENTLESS PURSUIT.
LARGE FAMILIES OF CHILDREN AWAITING SOME TERRIBLE RETALIATION.
Марша сказала, что их всех преследуют одинаковые кошмары, но Сибил их совершенно не помнит.
Во всех снах присутствует ловушка и непрекращающееся преследование.
Дети из многодетных семей, ожидающие ужасного возмездия.
Скопировать
I'm no cop, man.
If you are, it's entrapment already.
I'm hip.
Слышь, да не мент я.
А если мент, то я уже попал.
Я свой.
Скопировать
-Who made that choice?
-It's entrapment.
You set me up.
-Это же было твоё решение, так?
-Ты всё подстроил.
Это твои дела.
Скопировать
You're surrounded by reading material.
It's entrapment.
"French Impressionist Paintings"?
Окружают тебя тем, что можно почитать.
Это провокация.
"Полотна французских импрессионистов"?
Скопировать
- This is entrapment!
- This is called entrapment!
- Actually, it's called blackmail.
Это западня. Что?
Я сказала западня.
Вообще-то это называется шантаж.
Скопировать
I went to bed with a man.
Yeah, but while there may not be such a thing as civil entrapment technically, it's only because nobody's
I'd be happy to take a whack at you.
Я пошла в постель с мужчиной.
Да, я понимаю, но если пока нет случаев провокации на деяние то в принципе только потому, что никто этого не пробовал.
Я был бы счастлив взяться за вас.
Скопировать
- No, I'm not a cop.
- Because if you are, that's entrapment.
I'm not a cop.
- Нет, я не полицейский.
- Но если да, то это ловушка.
- Я не полицейский.
Скопировать
And now let's talk seriously.
For the entrapment, we're gonna have to ask you for four big ones, $4000.
But we are having a special this week on proton charging and storage of the beast.
А теперь поговорим по существу.
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени.
Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари.
Скопировать
- It's called a sting.
- Another word for it is entrapment.
- A judge won't-- - I'm not talking about the courts.
- Да. Это называется засада, Мэнди.
- Да, есть другое слово-провоцирование на преступление.
- Простите, Г-н Президент, но судья никогда не--
Скопировать
You know what I mean? This guy was weird.
This whole thing reeks of entrapment.
Then there's something to consider, which is we're older, and we got jobs, and you got a wife.
Этот парень странный.
И эта затея просто воняет...
Ты понял, о чём я? И нужно учитывать то, что мы взрослые и у нас есть работа и семья.
Скопировать
Hey!
- This is entrapment!
- What? - This is called entrapment!
Эй!
Это западня. Что?
Я сказала западня.
Скопировать
- Actually, it's called blackmail.
Entrapment... is what cops do to thieves.
You coming?
Вообще-то это называется шантаж.
Западня... то, что полиция устраивает ворам.
Ты летишь?
Скопировать
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry, then you're further over the hill than they say you are.
This is entrapment.
My client was visiting close personal friends in that motel.
Paзвe нeт, Джoнcoн?
Уж бyдьтe тaк любeзны.
Oтпpaвьтe eгo к peaбилитaтopaм.
Скопировать
Today's his lucky day.
You know, this is entrapment.
I'm a victim of a sting operation. I'm here under...
- Сегодня его счастливый день.
- Знаете, это провокация.
Я жертва противоправных действий.
Скопировать
It'll be easy to figure out.
Like in Entrapment where Sean Connery uses hairspray to spot the infrared beams.
He's not gonna need it for his hair.
Мы легко разберемся.
Как Шон Коннери в фильме Западня использовал лак для волос, Чтобы определить инфракрасные лучи.
Он ему не нужен для волос.
Скопировать
- I just received a statement from Detective Rodriguez.
Agos may have been a victim of entrapment.
Okay, everybody bring their evidence up here.
– Я только что получила заявление от детектива Родригеса.
Мистер Агос мог стать жертвой ловушки.
Хорошо, все принесите свои доказательства сюда.
Скопировать
So, putting up that dating profile to find Archer, he's right.
That might be considered entrapment.
Please.
Создание профайла для свидания, чтобы найти Арчи, он прав.
Это может быть расценено как провоцирование.
Да брось.
Скопировать
Investigations. No.
No, we don't do entrapment.
I don't care what it says in the advert.
Отдел частных расследований.
Нет, мы не занимаемся провокациями.
Мне плевать, что сказано в объявление.
Скопировать
Well, this Marko guy's already lawyered up and he's refusing to talk except to claim entrapment.
Entrapment?
How about attempted murder?
Этот Марко нашел адвоката и лишь говорит, что его спровоцировали на преступление.
Спровоцировали?
А как же попытка убийства?
Скопировать
Which was going to lead us right to him.
Well, this Marko guy's already lawyered up and he's refusing to talk except to claim entrapment.
Entrapment?
И это вывело бы нас на него.
Этот Марко нашел адвоката и лишь говорит, что его спровоцировали на преступление.
Спровоцировали?
Скопировать
It sounds like a kind of an entrapment you're suggesting.
An unsavory entrapment.
- Call it what you want, but if you believe at all in the effects of good parenting, that kid will have much greater opportunities with you as a mentor than without.
Звучит как некая провокация - то, что ты предлагаешь.
Отвратительная провокация..
- Называй как хочешь, но если ты веришь в пользу хорошего воспитания, у этого ребенка намного больше хороших возможностей с тобой в роли наставника, чем без тебя.
Скопировать
Well, you are clearly not aware of my mad skills.
If I can prove entrapment, they have no case at all.
Did Miranda know Paul was married before she slept with him?
Ты очевидно не понимаешь насколько я гениальна.
Если я смогу доказать провокацию, дела вообще не будет.
Миранда знала, что Пол был женат перед тем как она переспала с ним?
Скопировать
Even do time for you.
It sounds like a kind of an entrapment you're suggesting.
An unsavory entrapment.
Даже отсидит в тюрьме ради тебя.
Звучит как некая провокация - то, что ты предлагаешь.
Отвратительная провокация..
Скопировать
I'm guessing that was you... to set me up.
Clear case of entrapment, Tommy.
Hey, Adam.
Я предполагаю, что это ты ... меня подставил.
В случае моего захвата, Томми.
Привет, Адам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entrapment (энтрапмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entrapment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтрапмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение