Перевод "entrapment" на русский
Произношение entrapment (энтрапмонт) :
ɛntɹˈapmənt
энтрапмонт транскрипция – 30 результатов перевода
You couldn't burn a three-time loser with this garbage.
The first thing you know, you'll get an entrapment rap, both of you.
Brooklyn is loaded with guys that own candy stores, two cars,
Да нельзя же три раза попадать в одно и то же дерьмо.
Поймите же вы, наконец, вы серьезно влипните, причем оба.
В Бруклине полно таких парней, которые держат кондитерские магазины, у них две машины,
Скопировать
I'm no cop, man.
If you are, it's entrapment already.
I'm hip.
Слышь, да не мент я.
А если мент, то я уже попал.
Я свой.
Скопировать
-Who made that choice?
-It's entrapment.
You set me up.
-Это же было твоё решение, так?
-Ты всё подстроил.
Это твои дела.
Скопировать
It'll be easy to figure out.
Like in Entrapment where Sean Connery uses hairspray to spot the infrared beams.
He's not gonna need it for his hair.
Мы легко разберемся.
Как Шон Коннери в фильме Западня использовал лак для волос, Чтобы определить инфракрасные лучи.
Он ему не нужен для волос.
Скопировать
- It's called a sting.
- Another word for it is entrapment.
- A judge won't-- - I'm not talking about the courts.
- Да. Это называется засада, Мэнди.
- Да, есть другое слово-провоцирование на преступление.
- Простите, Г-н Президент, но судья никогда не--
Скопировать
You know what I mean? This guy was weird.
This whole thing reeks of entrapment.
Then there's something to consider, which is we're older, and we got jobs, and you got a wife.
Этот парень странный.
И эта затея просто воняет...
Ты понял, о чём я? И нужно учитывать то, что мы взрослые и у нас есть работа и семья.
Скопировать
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry, then you're further over the hill than they say you are.
This is entrapment.
My client was visiting close personal friends in that motel.
Paзвe нeт, Джoнcoн?
Уж бyдьтe тaк любeзны.
Oтпpaвьтe eгo к peaбилитaтopaм.
Скопировать
You call this lunch?
I call this entrapment, Angel.
You'd have said no otherwise.
Ты называешь это ланчем?
По-моему, это ловушка, Анжел.
Иначе ты бы не пришла.
Скопировать
MARCIA SAID THEY ALL SHARED THE SAME NIGHTMARES BUT THAT SYBIL DOESN'T REMEMBER ANY OF THEM.
THE DREAMS ARE ALL OF ENTRAPMENT AND RELENTLESS PURSUIT.
LARGE FAMILIES OF CHILDREN AWAITING SOME TERRIBLE RETALIATION.
Марша сказала, что их всех преследуют одинаковые кошмары, но Сибил их совершенно не помнит.
Во всех снах присутствует ловушка и непрекращающееся преследование.
Дети из многодетных семей, ожидающие ужасного возмездия.
Скопировать
And now let's talk seriously.
For the entrapment, we're gonna have to ask you for four big ones, $4000.
But we are having a special this week on proton charging and storage of the beast.
А теперь поговорим по существу.
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени.
Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари.
Скопировать
Behold a marvel in the darkness.
You spoke of entrapment.
Its many particles will obscure their sensing device, Centurion.
Смотрите, чудо во тьме.
Вы говорили о захвате.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Скопировать
Hey!
- This is entrapment!
- What? - This is called entrapment!
Эй!
Это западня. Что?
Я сказала западня.
Скопировать
- This is entrapment!
- This is called entrapment!
- Actually, it's called blackmail.
Это западня. Что?
Я сказала западня.
Вообще-то это называется шантаж.
Скопировать
- Actually, it's called blackmail.
Entrapment... is what cops do to thieves.
You coming?
Вообще-то это называется шантаж.
Западня... то, что полиция устраивает ворам.
Ты летишь?
Скопировать
You're surrounded by reading material.
It's entrapment.
"French Impressionist Paintings"?
Окружают тебя тем, что можно почитать.
Это провокация.
"Полотна французских импрессионистов"?
Скопировать
- No, I'm not a cop.
- Because if you are, that's entrapment.
I'm not a cop.
- Нет, я не полицейский.
- Но если да, то это ловушка.
- Я не полицейский.
Скопировать
Hey! Get off me!
This is entrapment.
You all are making a gigantic mistake.
Отвали от меня!
Не имеете права.
Вы делаете огромную ошибку.
Скопировать
But that was too much to ask for.
" Elegy of Entrapment, Verse 2 (Lamenting the Evils of the Times, Verse 2)"
Maybe we should wait here for a bit.
Но... это невозможно.
Ты... как... #21 Элегия Подстрекательства Строфа 2-ая
Эй, давай передохнём.
Скопировать
This must be one of them contrapment things.
You mean entrapment.
Kid's got a point.
Это все была какая-то поймалка.
Ты хотел сказать, ловушка.
А парень прав.
Скопировать
Good evening this is Kent Brockman.
Efforts to find out who`s selfish crime against the environment, Caused our entrapment have been fruitless
Antil moments ago!
Добрый вечер, я Кент Брокман.
Попытки узнать чье эгоистичное преступление, против окружающей среды вызвало наше заключение, были безуспешны.
До недавнего времени!
Скопировать
Your little secret notes, your special little meeting points?
Is this some feeble idea of entrapment?
You are a plonker!
Ваши секретные записочки, особые местечки встреч?
Это называется "захват слабостью" или как?
Ты дебил!
Скопировать
My lawyers are going to have a field day with this.
Entrapment, jurisdictional conflict...
Well, maybe we'll just leave the courts out of this one.
Мои адвокаты на вас хорошо заработают...
Провокация, коллизия юрисдикций...
Думаю, мы обойдемся без суда.
Скопировать
- Yeah. Just words.
Entrapment.
How you doing?
Просто болтаем.
Мистер Ловушка.
Как дела?
Скопировать
You know how he beat the wiretap a year ago?
Claimed entrapment when he was clocking in Bunny Colvin's Hamsterdam.
Shit you not.
Ты знаешь, что он ушел от наказания год назад, хотя попался на послушке?
Предъявил нам претензии, что, мол, Хамстердам Банни Колвина был ловушкой.
Кроме шуток.
Скопировать
Peter knows the advertising log lines for every movie. - Blades of Glory. - Kick some ice.
- Entrapment. - The trap is set.
- On a family vacation no one can hear you scream.
Знаешь, Стив, работа арт-директора никогда не бывает легкой.
Это правда, Скарлет, но в этом году...
Эй, ты куда собрался? Иду на вечеринку к Элтону Джону. Какого черта?
Скопировать
I went to bed with a man.
Yeah, but while there may not be such a thing as civil entrapment technically, it's only because nobody's
I'd be happy to take a whack at you.
Я пошла в постель с мужчиной.
Да, я понимаю, но если пока нет случаев провокации на деяние то в принципе только потому, что никто этого не пробовал.
Я был бы счастлив взяться за вас.
Скопировать
You can't do this!
This is entrapment!
...One will be appointed to you by the state.
Вы не имеете права!
Это провокация!
...он будет предоставлен вам государством.
Скопировать
You don't need a wire to get a confession out of your hupo ass.
I'm going to sue you for entrapment.
And when I'm done collecting,
Не обязательно использовать прослушку, чтобы выбить признание из этого засранца.
Да я вас засужу за то, что держите меня здесь.
И когда я с вами закончу..
Скопировать
When a Deputy United States Marshal offers to buy you a drink in a dry county, a cautious man might turn him down.
Well, you could always claim entrapment.
- But I take your point. - Hot apple pie.
Когда представитель службы маршалов США предлагает купить выпить в "сухом" округе, осмотрительный человек предпочтет отказаться.
Ну, ты всегда можешь сказать, что тебя спровоцировали.
Но я понял, к чему ты клонишь.
Скопировать
Seriously!
It was clearly entrapment.
Clearly.
Серьезно!
Это была явная провокация.
понятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов entrapment (энтрапмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entrapment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтрапмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
