Перевод "evasive" на русский

English
Русский
0 / 30
evasiveуклонение обход уклончивый виляние уклончивость
Произношение evasive (ивэйсив) :
ɪvˈeɪsɪv

ивэйсив транскрипция – 30 результатов перевода

Ready to beam, sir.
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
Готовы, сэр.
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
Скопировать
Transporter is damaged.
We're taking evasive action.
Mr. Spock, communication's damaged.
Телепортатор поврежден.
Идет маневр отклонения.
Мистер Спок, связи нет.
Скопировать
Right, full rudder.
Take evasive action.
Get me a location on that thing. Dive!
Полный вперёд.
Приготовьтесь к атаке.
Дайте мне их координаты.
Скопировать
But there was no connection.
meeting this stranger, Connie Ennis, normally calm, stable and frank becomes nervous, quick-tempered and evasive
Carl, I don't think I like this.
Не вижу тут никакой связи
После встречи с незнакомцем, Конни Эннис, обычно спокойная и уравновешенная ...становится нервной, вспыльчивой и уклончивой
Карл мне все это не нравится
Скопировать
Do you want to try?
I'm burning for you, and you're so evasive.
Put some time aside for me.
Хочешь попробовать?
Ты такая волнительная и неприступная
Удели мне немного времени
Скопировать
Range: 40 miles.
Continue evasive action.
Electronic Guidance Scrambler to blue grid.
Дистанция: 40 миль.
Продолжаю маневр уклонения.
Скремблер радионаведения к синей сетке.
Скопировать
Missile still closing true and steady.
Continue evasive action.
Range: 20 miles.
Путь ракета верный и устойчивый.
Продолжаю тактику уклонения.
Дистанция: 20 миль.
Скопировать
Missile track deflecting.
Continue evasive action.
Deflection increasing.
Отклонение следа ракеты.
Продолжайте маневр.
Увеличение отклонения.
Скопировать
- Commander!
- Evasive action.
The Earth ship again.
- Коммандер!
- Уйти от удара.
Снова корабль с Земли.
Скопировать
definite missile track.
Commence evasive action right.
Missile still closing range.
определенный след ракеты.
Начинаю уклоняющий маневр.
Ракета, все еще сокращает расстояние.
Скопировать
Distance: 50 miles.
Continue evasive action.
Lock E.C.M. to target intercept mode.
Расстояние: 50 миль.
Продолжите тактику уклонения.
Войдите в E.C.M. режим радиопротиводействия.
Скопировать
The meteorite beam has not deflected it, captain.
- Evasive manoeuvres, sir?
- Steady as we go.
Метеоритный луч не отражает, сэр.
- Маневр отклонения, сэр?
- Держитесь курса.
Скопировать
Like you, I am too well-trained in my duty to permit it.
Continue evasive manoeuvres.
Now, back to the first course.
Как и вы, я слишком хорошо знаю свой долг, чтобы это допустить.
Продолжайте маневры уклонения.
А теперь вернемся к изначальному курсу.
Скопировать
- Collision course.
Evasive maneuvers, Mr. Sulu.
Object changing direction too, sir.
- Курсом на столкновение.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
Объект тоже меняет направление.
Скопировать
Half speed.
Prepare for evasive action.
Reducing to warp 2, sir.
Полскорости.
Приготовиться к уклонениям.
Замедляемся до варпа два, сэр.
Скопировать
She must have an automobile and a chauffeur.
I'm sure he didn't mean to be evasive or ungenerous.
He suggested that you and I and our lawyer meet at his lawyer tomorrow and draw it up in detail.
Ей необходимы машина и шофер.
Я уверена, он не будет уклончивым или жадным.
Он предложил, чтобы мы с нашим адвокатом Встретились завтра с его адвокатом и разработали детали.
Скопировать
Computers are going down.
Take evasive action.
The helm's not responding.
Компьютеры отключаются.
Маневр уклонения.
Навигационные системы не отвечают.
Скопировать
They are moving to intercept.
Evasive maneuver sequence delta.
Yes, sir.
Идет курсом перехвата.
Маневр уклонения, схема "дельта".
Так точно, сэр.
Скопировать
Just be cautious.
We have a craft taking evasive action.
Cardassian war vessel in pursuit.
Просто будьте осторожны.
Коммандер, мы получаем данные о корабле, выполняющем маневры уклонения!
За ним гонится кардассианское военное судно.
Скопировать
We've lost warp engines.
Evasive maneuvers, full impulse.
Shields down to 80%.
Мы потеряли варп двигатели.
Маневр уклонения, полный импульс.
Щиты упали до 80%.
Скопировать
Shields up.
Evasive manoeuvres.
- Shields inoperative.
Поднять щиты.
Манёвр уклонения.
Щиты не функционируют.
Скопировать
Shields up.
Evasive manoeuvres.
- Shields inoperative.
Поднять щиты.
Манёвр уклонения.
Щиты не функционируют.
Скопировать
Poor old bastard.
I've hitherto suspected in you but not noticed, due to highly evasive skills.
Christ, Withnail.
Несчастный старый ублюдок.
Я бы сказал... что это показывает степень твоего лицемерия... которое до настоящего времени я в тебе подозревал, но не видел благодаря твоей хитрости.
Побойся Бога, Уизнейл.
Скопировать
Vessel approaching from the planet's surface, bearing 173 mark 281.
Computer, evasive manoeuvres!
Fire phasers!
С поверхности планеты приближается судно. Курс 173 отметка 281.
Компьютер, маневр уклонения!
Огонь из фазеров!
Скопировать
What makes you think that's what we're doing?
have asked for is similar to what might result if the shuttle had fled an attacker while engaging in evasive
It's an amazing coincidence.
Почему Вы считаете, что мы создаем такую видимость?
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
Удивительное совпадение.
Скопировать
Maquis ship this is Gul Evek of the Cardassian Fourth Order.
Cut your engines and prepare to surrender or we will de... lnitiating evasive pattern omega.
Shields at 50 percent.
Корабль макки, говорит Гал Ивек из Четвертого Кардассианского Ордена.
Выключите двигатели и приготовьтесь сдаться, или мы унич... Начинаю маневр уклонения "омега". Начали!
Щиты ослаблены до 50%.
Скопировать
Kallisko, change course.
Take evasive action.
- Do whatever you can to outrun it.
"Каллиско", измените курс!
Попытайтесь уклониться!
Делайте все возможное, чтобы избежать его
Скопировать
Shields up.
Evasive manoeuvres.
- Shields inoperative.
Поднять щиты.
Манёвр уклонения.
Щиты не функционируют.
Скопировать
- Enemy vessel is targeting us.
- Evasive action, but keep firing.
They missed.
- Вражеское судно производит прицеливание.
- Манёвр уклонения, но продолжать стрельбу.
Они промахнулись.
Скопировать
Receiving you loud and clear.
I'll try and get on your tail, and I want you to take evasive action.
Understood? Hello, Rabbit Leader. Red Three answering.
Слышу Вас отчётливо.
(Босс ) Я попытаюсь сесть тебе на хвост. Ты должен сделать уклончивый манёвр, понятно?
( Саймон ) Ведущий самолёт, красный три отвечает, всё понятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evasive (ивэйсив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evasive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивэйсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение