Перевод "Cold heart" на русский
Произношение Cold heart (коулд хат) :
kˈəʊld hˈɑːt
коулд хат транскрипция – 30 результатов перевода
Your mind convinced your body to get a rash, photophobia, and vomit.
How do you know it wouldn't have shut down your cold, cold heart next?
I don't owe you.
Твой разум устроил тебе сыпь, светобоязнь и тошноту.
А вдруг на очереди была остановка твоего ледяного сердца?
Я ничего тебе не должна.
Скопировать
Not before time.
A little wine for your cold heart, lawyer?
I never mix liquor with business.
Сейчас не время.
Немного вина для вашего холодного сердца, законник?
Я никогда не смешиваю пьянку с делом.
Скопировать
'you colour the roofs gold' 'you make everyone happy' 'who don't you make me blossom?
' 'sun, warm my cold heart' 'sun, warm my cold heart'
I thought we mentioned that before...
Все счастливы. Все, кроме меня. Почему?
О, солнце, согрей моё сердце. О, солнце, согрей моё сердце.
Мы уже проходили, что прежде чем...
Скопировать
Came right back here.
But none so low as a woman with a cold heart.
She held these letters for blackmail, even of her own brother.
Сразу пришла сюда.
Господь создал много отвратительных тварей... но нет никого хуже женщины с холодным сердцем.
Она хранила эти письма для шантажа - даже собственного брата.
Скопировать
To all mankind.
May we never find space so vast, planets so cold, heart and mind so empty that we cannot fill them with
Quite a tour, doctor. Very impressive.
За все человечество.
Да не найти нам такого безмерного пространства, столь холодной планеты, пустой души и разума, что нельзя заполнить любовью и теплом.
Прекрасная экскурсия.
Скопировать
Cold-hearted toward me?
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them for prey
Сердце у тебя, так холодно ко мне...
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Скопировать
Then came the day of victory.
To her cold heart I held the key.
Full of feverish elation And joy, I spoke the incantation.
Но вот настал желанный миг.
Я тайну страшную постиг.
В восторге пылкого желанья Творю поспешно заклинанья.
Скопировать
This is Cowboy Rhythms on KTRN, Wichita Falls.
Here's Hank Williams' hit tune, "Cold, Cold Heart."
You ain't ever gonna amount to nothing.
Так что, готовьтесь. В эфире "Ковбойские Ритмы" на радио Вичита Фолз.
Далее по программе Хэнк Уильям с песней "Холодное, холодное сердце".
Ничего из тебя путного не выйдет.
Скопировать
And if you hadn't meddled, Mr. Poirot, she wouldn't have changed her will and we could've all been better off!
The cold heart indeed, madame, which deserves no mercy.
Nasty business, wife turning on her husband like that.
Если бы не вмешались Вы, мистер Пуаро. Она не изменила бы завещания, и нам всем было бы лучше.
У Вас очень холодное сердце, мадам. Не заслуживающее милосердия.
Отвратительно. Жена так ополчилась на мужа.
Скопировать
Go away, you wretched old hag !
You have been deceived by your own cold heart.
A curse upon your house and all within it.
Иди отсюда, мерзкая старая карга!
Тебя обмануло твое собственное холодное сердце.
Да будет проклят твой дом и все, что в нем.
Скопировать
Yes After his death, Magali came to my bed One one alone is fearful
Bed is cold, heart is cold, too
Even the dream is cold
Когда он умер, со мной спала Магали, потому что я не могла оставаться одна.
Постель казалась ледяной и какой-то чужой.
Даже во сне мне было холодно.
Скопировать
My mother used to say...
"a cold heart is a dead heart."
You don't look so good.
Моя мама всегда говорила...
"холодное сердце, мертвое сердце".
Ты плохо выглядишь.
Скопировать
It is said that Lady Montagu laughed at Pope as he unfolded his heart.
It is a cold heart that's not moved by the tragic beauty of Pope's two lovers stuck by lightning.
Pope's work does not compare to the verses of Lady Montagu herself.
Говорят, леди Монтегю смеялась над Поупом, когда он открыл ей своё сердце.
Это холодное сердце, не тронутое трагической красотой двух влюбленных Поупа, поражённых молнией.
Работу Поупа не сравнить со стихами леди Монтегю.
Скопировать
Yo~ Ya already know~ ♪Littlegirl,stillwithyour dark looks♪
♪Withanger,youapproachedwith your dark ,cold heart♪
♪Listen to my words, because I'm always...♪ ♪Startingfromthefirsttime Imet you♪ ♪Irealizedthatyou 'rekindofweird ♪
чтобы ты знала... отчего грустишь опять ты?
Осталась в сердце пустота?
Давно хотел сказать тебе... Сразу понял: с другой планеты ты.
Скопировать
Blowing softly in the wind, Your scent
Sounds I can hear near Your voice Like the winter, My cold heart
Love turns to snow flower Love did
Рассеется дымкой твой запах по ветру.
за ним бегу. подобно стуже ледяной.
Снежинкой любовь моя... расцвела.
Скопировать
"... that it's only a prayer"
"That can defrost an ice-cold heart"
"Do you wanna go there?"
С помощью небольшой молитвы
Оно открывается.
Ты тоже можешь попробовать это
Скопировать
Afraid, but excited, too
You have a cold heart
You're reckless and distant, but I'll be persistent
Боюсь, но к тебе я бегу
Ты словно замок
Такой неприступный Но я буду умной
Скопировать
He's a thug.
The muscles and the fiery eyes and the cold heart of a killer, what does he have that I don't have?
I call him Mr. Zappy.
Он убийца.
Я имею в виду... уберите мускулы и горящие глаза... и холодное сердце убийцы... что у него есть такое, чего нет у меня?
Я называю его Мистер Зэппи.
Скопировать
You know, I can stand for all your rap. Really, in a way it's... it's even appealing.
But what I won't stand for is... is a cold heart.
I like your hairdo.
Ты знаешь, я могу терпеть все твои странности, в самом деле, в какой-то степени это... это даже мило.
Но, что я не готова терпеть, это... это - холодное сердце.
Мне нравится твоя причёска.
Скопировать
I don't mind the fact that you're screwed up.
A cold heart.
Yes.
То, что ты псих, не мешает мне. Мне мешает лишь...
- Холодное сердце?
- Да.
Скопировать
Jumped in after a kid who fell into the lake.
Too cold. Heart rate's 68, pulse ox good.
Temp was 90.
- Роберт Трумен, 68 лет. Прыгнул вслед за мальчиком, упавшим в озеро.
Я думал, что смогу его достать, но сильно замёрз.
Частота сердца 68, хороший пульс.
Скопировать
Thallium uptake scan?
Useless on a cold heart.
Yeah, we get it.
Сканирование усваиваемости таллия?
Бесполезно на холодном сердце.
Да, мы все поняли.
Скопировать
Is there a problem?
Can you tell me if the attractive brown-eyed, slightly egg-headed brunette with an extremely cold heart
She's here.
Какие то проблемы?
Можешь сказать мне, если привлекательная, кареглазая, слегка смазливая брюнетка с холодным сердцем все еще здесь?
Она здесь.
Скопировать
I cannot admit that one is entitled to such bright eyes
With such a cold heart
When one is so well made
Зачем тебя природа одарила Такими дивными очами
И столь холодным сердцем
Кто так хорош собой
Скопировать
How's our girl?
Melted your cold heart yet?
Call.
Как девушка?
Растопила ваше ледяное сердце?
Принято.
Скопировать
Talk about loaded terminology.
Far, far above us on the food chain, someone with a cold heart has decided that Cam must be silenced.
I'm totally impressed.
Сильная терминология.
Сильно выше нас в пищевой цепочке кто-то с холодным сердцем решил что Кэм должна замолчать
Я под впечатлением
Скопировать
Put her in the hospital a couple times.
Cold heart.
No kidding.
Она лежала в больнице несколько раз.
Холодное сердце.
Без шуток.
Скопировать
J.T. GIVING RAGE A BLOW JOB ISN'T JUST ABOUT SEX.
IT'S ABOUT THAWING HIS COLD HEART.
IT'S ABOUT BRINGING HIM BACK TO LIFE.
Джей-Ти, который делает Гневу минет – это не только о сексе.
Это о том, чтобы растопить его холодное сердце.
О том, чтобы вернуть его к жизни.
Скопировать
You do not counsel well.
You speak it out of fear and cold heart.
Do me no slander, Douglas.
Плох ваш совет.
Он страхом, слабостью внушен.
Не говорите так со мною, Дуглас.
Скопировать
It turns out I'm only human.
My heart aches because of my brother's death and His Majesty's cold heart.
I don't have the confidence to be fully loyal to His Majesty.
что я всего лишь человек.
и из-за холодного сердца Его Величества.
что я могу быть полностью предан Его Величеству.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cold heart (коулд хат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cold heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение