Перевод "evening gown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evening gown (ивнин гаун) :
ˈiːvnɪŋ ɡˈaʊn

ивнин гаун транскрипция – 30 результатов перевода

Your unknown lady is probably a hotel thief, that's all.
Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown?
If I can meet her, I might just celebrate the end of my bachelorhood with her.
А сейчас держись. В вечернем платье в 10 утра!
Пошли? Пошли.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Скопировать
Know what she wore?
An evening gown at 10 a.m.
- Let's go.
- Да, это он.
Надо было ей сказать, что ты красив и утончен.
Смеешься?
Скопировать
Yeah.
I'm wearing an evening gown of gray silk.
Good.
Ага.
Ну...на мне будет вечернее платье из серого шелка.
Хорошо.
Скопировать
And by the way, you're doing a great job.
I thought the evening gown looked....
- I totally bought it.
Кстати, ты отлично работаешь.
Я подумал, вечернее платье....
-Ты так убедительна.
Скопировать
No.
Evening gown, now.
Ladies!
Нет.
Теперь - вечернее платье.
Леди!
Скопировать
Is this your idea of doing final preps on the convention center?
Liberace's got her in a nice evening gown.
McDonald called. He saw Hart's anti- smoking commercial.
Так ты готовишься к заключительному шоу?
Посмотри, какое вечернее платье мы достали.
МакДональд видел выступление Харт.
Скопировать
That girl in the shower.. The one that Rosa killed. What about her?
She was wearing an evening gown.. Like the ones Bobo has in his cell.
Going to the mansion.
девушка в душе, которую убила Роза... продолжай!
Она носила вечернее платье... одно из тех, которые шьёт Бобо.
и отправляет в особняк.
Скопировать
Please tell me.
wanted to have a slinky little figure... so I could wear some Bill Blass or Valentino, some exotic evening
Are you kidding me?
Пожалуйста, скажите мне.
Всю свою жизнь я мечтала о изящной стройной фигуре... чтобы я могла носить туалеты от Билл Бласса или Валентино, такие экзотические вечерние туалеты, типа Кристиан Диор, Джерри Галанос.
Вы меня разыгрываете?
Скопировать
Number 25.
Evening gown and cape.
Goya red.
Номер 25.
Вечернее платье с мысом.
Алого цвета
Скопировать
- Do you want to see me take him? - Yes.
- Have you a nice evening gown?
- What's that got to do with it?
- Хочешь увидеть, как я его поймаю?
- У тебя есть красивое вечернее платье?
- И что с ним делать?
Скопировать
- What's that got to do with it?
Have you got a nice evening gown?
Yes, I've got a lulu.
- И что с ним делать?
У тебя есть красивое вечернее платье?
Да, есть Лулу.
Скопировать
- No, too modest.
- "Carried away",the evening gown?
I already saw it.
- Слишком скромный.
- А "Унесённая", вечернее платье?
Я его уже видела.
Скопировать
We're going straight to Marshall Field.
I'm gonna buy you the slinkiest, meanest, laciest evening gown they've got.
- Price no object. - Yeah?
Сразу пойдем в "Маршалл Фильд".
И я куплю тебе самое шикарное, самое сооблазнительное кружевное вечернее платье.
Цена значения не имеет.
Скопировать
Cities look different at night, don't they?
All those lights, like an evening gown, a black evening gown with spangles.
I'm sorry I didn't find him sooner.
Города выглядят по-разному в ночное время, не так ли?
Все эти огни, как вечернее платье, черное вечернее платье с блестками.
Мне жаль, что я не нашла его раньше.
Скопировать
I wonder.
Got any glad rags, something fancy, an evening gown? -A very old one.
-Well, come on, get it on.
Мы оба такие. - Интересно.
У тебя есть что-нибудь клёвое надеть, скажем, вечернее платье?
- Очень старое. - Иди, надень.
Скопировать
SONIA, WHAT ARE YOU DOING IN MY BED?
I BROKE THE STRAP ON MY EVENING GOWN.
IT'S BEING FIXED IN THE NEXT ROOM, AND I WAS COLD.
Соня, что вы делаете в моей постели?
У меня порвалось платье.
Его приводят в порядок в соседней комнате, а я замёрзла.
Скопировать
Come, tell me.
- An evening gown.
- An evening gown?
Ну давай, рассказывай.
- Вечерний туалет.
- Вечерний туалет?
Скопировать
- An evening gown.
- An evening gown?
Yes, it's a dress you wear in the evening.
- Вечерний туалет.
- Вечерний туалет?
Да, это платье для вечера.
Скопировать
It is kind of high.
What is it, a turtleneck evening gown?
Well, it was a little lower but I fixed it.
Вот здесь высоковато.
Это что, закрытое платье?
Было чуть ниже, но я поправила.
Скопировать
Yes, it's very funny, that.
Your evening gown is charming.
This is not an evening gown.
Да, очень смешно!
Твое вечернее платье очаровательное.
Это не вечернее платье.
Скопировать
Your evening gown is charming.
This is not an evening gown.
This is my nightgown.
Твое вечернее платье очаровательное.
Это не вечернее платье.
Это моя ночная рубашка.
Скопировать
And now it's moved up to these crazy creations.
This is my brown evening gown.
Ilikethebrowndress. I think it looks really nice on you.
Я люблю себя намного больше.
И с этой любовью, я способен творить и двигаться вперёд, вы знаете, к самым высоким вершинам.
Ты заставляешь меня плакать.
Скопировать
That's what I call an evening gown.
That's what I call an evening gown.
- For evening? - Yes.
Вот что я называю вечерним платьем.
- Что? - Вот что значит вечернее платье.
- Для вечера?
Скопировать
Yes.
That's what I call an evening gown.
That's what I call an evening gown.
Кажется, да.
Вот что я называю вечерним платьем.
- Что? - Вот что значит вечернее платье.
Скопировать
Oh my God, did you pack the miracle bra?
No, Momma, I decided to go topless for the evening gown competition.
Stop cutting up.
О боже, ты одела чудо-бюстгальтер?
Нет, мама, я решила пойти топлесс чтобы участвовать в конкурсе на лучшее платье.
Прекрати язвить.
Скопировать
And I would like you to... dress me in something casual.
Life is a journey, after all, and I refuse to go into that box wearing an evening gown or something equally
Yes, sure.
И я бы хотела, чтобы ты... одел меня во что-нибудь повседневное.
Жизнь это путешествие, в конце концов, и я отказываюсь ложиться в этот ящик в вечернем платье или еще в чем-то таком же нелепом.
Да, конечно.
Скопировать
But I can't take a dress from a man who looks so good and smells so clean.
Please... when you came through the door tonight, I instantly imagined you in a ruched burgundy bias-cut evening
- Really, me?
Но я не могу принять платье от мужчины, которой так хорошо выглядит и пахнет.
Пожалуйста, когда вы сегодня вошли в мою дверь, я тут же представил вас в бургундском майсон, в чудной шапо и брильянтовом ривьере.
Правда?
Скопировать
But we are here, so we will enjoy ourselves.
And now a superb evening gown in pale green silk.
It has a curved decollete with an elaborately-beaded corsage.
Но мы здесь, так что будем сами наслаждаться.
А теперь превосходное вечернее платье бледно-зелёного шёлка.
У него закруглённое декольте и искусно отделанный бисером корсаж.
Скопировать
I'll figure it out.
And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner
I love it.
Что-нибудь придумаю.
А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин.
Прекрасно.
Скопировать
What happens in the pantry stays in the pantry.
"The pageant will consist of an evening gown competition, followed by a socially relevant and intellectually
So we have to choose one member to represent the house who exemplifies all the qualities of...
Что произошло в кладовке остаётся в кладовке.
"Конкурс будет состоять из выхода в вечерних платьях, и следующего за ним этапа общественно значимых и интеллектуальных вопросов/ответов".
Итак, нам надо выбрать человека, который будет представлять наш Дом, того, кто продемонстрирует все качества...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evening gown (ивнин гаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evening gown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивнин гаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение